実る
§ What does 実る (Minoru) mean?
The Japanese verb 実る (minoru) at its core means 'to bear fruit' or 'to ripen.' Think of an apple growing on a tree and getting ready to be picked – that's 実る in its most literal sense. It describes the process of something developing and reaching a stage of maturity where it can be harvested or appreciated.
But just like in English, this word goes beyond literal fruits. 実る is very commonly used metaphorically. It describes when effort, hard work, or plans come to a successful conclusion. When your efforts 'bear fruit,' that's 実る. When a plan 'comes to fruition,' that's also 実る. It's a versatile verb that captures the idea of something developing successfully and reaching a positive outcome.
- DEFINITION
- To bear fruit, to ripen, to come to fruition.
You'll often hear it in contexts related to studies, business, relationships, and even personal growth. It implies that there was a process, an investment of time or effort, and now the desired result is apparent or achieved.
努力が実った。
This sentence literally translates to "Efforts ripened," but a more natural English translation would be "My efforts bore fruit" or "My hard work paid off." This is a very common way to use 実る.
稲が実る季節です。
Here, "稲 (ine)" means rice plants. So, "稲が実る季節です" means "It's the season for rice to ripen" or "It's the season when rice plants bear grain." This is the literal usage of the word.
§ When do people use 実る?
People use 実る in a few key situations:
- When talking about agricultural products: This is the most straightforward use. For example, 柿が実る (kaki ga minoru - persimmons ripen) or 果物が実る (kudamono ga minoru - fruits ripen).
- When discussing the positive outcome of efforts: This is where the metaphorical use shines. If you've been studying hard for an exam and you pass, your efforts have 実った. If a business project you've been working on for months finally succeeds, your plans have 実った.
- When a relationship develops or becomes serious: While less common than the previous two, you might hear it when a long courtship or friendship eventually leads to a marriage or a deep, lasting bond.
- When an idea or plan comes to fruition: Similar to efforts, if an idea that was just a concept finally becomes a reality or a successful project, it has 実った.
Understanding these various contexts will help you use 実る naturally and accurately. It's a word that carries a sense of accomplishment and the satisfaction of seeing something through to a successful end.
§ Understanding 実る (minoru)
The Japanese verb 実る (minoru) means 'to bear fruit,' 'to ripen,' or 'to come to fruition.' It's often used when talking about literal fruits and crops, but it also applies to abstract things like efforts, dreams, or plans. Think of it as something that develops and reaches a successful conclusion or a mature state.
- Japanese Word
- 実る (minoru)
- Meaning
- To bear fruit, to ripen, to come to fruition.
- CEFR Level
- B1
§ Basic Usage with Fruits and Crops
When talking about actual fruits, vegetables, or grains, you'll often see 実る used. The subject of the verb is what is ripening or bearing fruit.
リンゴの木にたくさんの果実が実った。
Translation hint: Many fruits ripened on the apple tree.
今年は米がよく実った。
Translation hint: The rice ripened well this year.
§ Using 実る for Abstract Concepts
This is where 実る becomes really useful for expressing deeper ideas. You can use it to talk about efforts, hard work, dreams, or plans reaching a successful outcome. It implies a process of development leading to a desired result.
- Efforts/Hard Work (努力, doryoku): When your hard work pays off.
- Dreams (夢, yume): When your dreams come true.
- Plans/Projects (計画, keikaku): When a plan successfully concludes.
- Love/Relationships (恋, koi / 愛, ai): When a relationship develops or love is reciprocated.
長年の努力が実った。
Translation hint: Many years of effort came to fruition.
彼女との恋がようやく実った。
Translation hint: My love with her finally came to fruition (i.e., she reciprocated).
彼の夢が実ることを願っています。
Translation hint: I hope his dream comes to fruition.
§ Common Grammatical Patterns
As an intransitive verb, 実る typically follows the subject + が (ga) + verb pattern. You might also see it with adverbs describing how something came to fruition.
- Subject が 実る: (Subject) bears fruit/ripens/comes to fruition. This is the most common and direct pattern.
- (Effort/Time) を経て (o hete) 実る: To bear fruit after (effort/time). The を経て part means 'after passing through' or 'via'.
研究がようやく実った。
Translation hint: The research finally came to fruition.
長い時間を経て、計画が実った。
Translation hint: After a long time, the plan came to fruition.
수준별 예문
木にリンゴが実る。
Apples ripen on the tree.
努力が実る時が来る。
The time will come when efforts bear fruit.
この計画は実るだろうか。
Will this plan come to fruition?
彼の夢が実った。
His dream came true.
良い結果が実ることを願う。
I hope for good results to come.
秋には作物が実る。
Crops ripen in autumn.
研究が実を結ぶ。
The research bears fruit.
友情が深まり、実る。
Friendship deepens and flourishes.
문법 패턴
문장 패턴
果物が実る (Kudamono ga minoru)
庭のりんごが赤く実る。 (Niwa no ringo ga akaku minoru.) - The apples in the garden ripen red.
努力が実る (Doryoku ga minoru)
彼の長年の努力がようやく実った。 (Kare no naganen no doryoku ga yōyaku minoru.) - His long years of effort finally bore fruit.
夢が実る (Yume ga minoru)
いつか私の夢が実る日が来るだろう。 (Itsuka watashi no yume ga minoru hi ga kuru darō.) - The day will come when my dream comes true.
苦労が実る (Kurō ga minoru)
大変な苦労があったけれど、最終的に実ってよかった。 (Taihen na kurō ga atta keredo, saishūteki ni minoru to yōkatta.) - There was a lot of hardship, but it was good that it eventually paid off.
셀프 테스트 12 질문
Choose the sentence where 実る is used correctly.
実る is used to express that efforts or plans come to a successful conclusion, or that fruits ripen on a tree.
Which option best describes the meaning of 実る in this sentence: 「今年の夏は、リンゴがたくさん実った。」(This summer, many apples ripened.)
In this context, 実る refers to the apples ripening on the tree.
If someone says, 「彼の長年の研究がついに実った。」(His many years of research finally came to fruition.), what does it mean?
When used with abstract concepts like research or effort, 実る means to come to fruition or be successful.
The sentence 「プロジェクトが実らなかった。」(The project did not bear fruit.) means the project was successful.
「実らなかった」 is the negative form, meaning the project was unsuccessful or did not come to fruition.
「努力が実る」 (efforts bear fruit) is a common phrase to say that efforts pay off.
This is a very common and natural way to express that hard work or effort leads to a positive outcome.
You can use 実る to describe a person becoming mature.
実る is used for fruits ripening or efforts coming to fruition, not for a person's maturity. For a person, you might use 成熟する (seijuku suru) or 成長する (seichou suru).
You've been working on a long-term project at work. Describe how you hope to see your efforts finally bear fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長年取り組んできたプロジェクトが、ようやく実を結び始めました。これまでの努力が具体的な成果として現れることを心から願っています。チーム一丸となってこの目標を達成できるよう、最後まで尽力します。
Imagine a scenario where someone's persistent hard work unexpectedly came to fruition. Describe the circumstances and the outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は長年、誰にも理解されないような地道な研究を続けていました。周りからは無駄だと言われ続けていましたが、ある日、その研究が予期せぬ形で実を結び、画期的な発見へと繋がったのです。
You are giving advice to a younger student who is feeling discouraged because their efforts aren't immediately yielding results. Encourage them to continue, explaining how perseverance will eventually bear fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
焦る気持ちはよくわかるけど、努力は必ず実を結ぶものだよ。今すぐ結果が出なくても、地道に続けることが大切だ。諦めずに頑張れば、いつかきっと君の努力が報われる日が来るから。
この文章から、研究がどのような結果をもたらしたと推測できますか?
Read this passage:
彼らの長年にわたる研究は、ついに実を結び、新薬の開発に成功した。これは医療界に大きな貢献をもたらすだろうと期待されている。この成果は、多くの人々の命を救う可能性を秘めている。
この文章から、研究がどのような結果をもたらしたと推測できますか?
文章中に「新薬の開発に成功した」とはっきりと書かれています。
文章中に「新薬の開発に成功した」とはっきりと書かれています。
このビジネスアイデアの成功は、他者にどのような影響を与えましたか?
Read this passage:
彼のビジネスアイデアは、当初は誰もが無理だと考えていた。しかし、彼は諦めずに努力を続け、ついにそのアイデアが実を結び、大成功を収めた。この成功は、多くの起業家たちに勇気を与えた。
このビジネスアイデアの成功は、他者にどのような影響を与えましたか?
文章の最後に「多くの起業家たちに勇気を与えた」と書かれています。
文章の最後に「多くの起業家たちに勇気を与えた」と書かれています。
イベントが成功した要因として、文章から読み取れることは何ですか?
Read this passage:
文化交流イベントの企画は、準備段階では多くの困難に直面した。しかし、関係者全員の熱意と協力が実を結び、イベントは大盛況のうちに幕を閉じた。参加者からは感謝の声が多数寄せられた。
イベントが成功した要因として、文章から読み取れることは何ですか?
文章中に「関係者全員の熱意と協力が実を結び」と明記されています。
文章中に「関係者全員の熱意と協力が実を結び」と明記されています。
/ 12 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.