クリニック
クリニック en 30 segundos
- A clinic (クリニック) is a medical facility for outpatient care.
- Used for general check-ups, minor illnesses, and consultations.
- Smaller than a hospital, often specialized.
- Commonly heard in daily life, media, and advertisements.
The Japanese word クリニック (kurinikku) is a loanword directly adopted from the English word "clinic." It refers to a medical facility that provides outpatient services, meaning patients can visit for treatment and then go home the same day, rather than being admitted for overnight stays. These facilities are typically smaller than general hospitals and often specialize in specific areas of medicine, such as dermatology, orthopedics, or internal medicine.
- Scope of Service
- Clinics are versatile and can handle a wide range of medical needs. Many offer general medical consultations, check-ups, vaccinations, and treatment for common illnesses and minor injuries. Some specialized clinics focus on particular fields, like dental clinics (歯科クリニック - shika kurinikku) or eye clinics (眼科クリニック - ganka kurinikku).
- Accessibility
- A key characteristic of clinics is their accessibility. They are often conveniently located within communities, making them easy to visit for routine appointments or urgent but non-emergency medical concerns. This contrasts with larger hospitals, which are usually situated in more central or designated medical areas.
- Types of Clinics
- You'll find various types of clinics in Japan. There are private clinics run by individual doctors or small groups, as well as clinics attached to larger hospitals that offer specialized outpatient care. Public health clinics also exist, providing essential services to the community. The term is broad enough to encompass a range of medical settings focused on immediate care and consultation.
- Daily Life Usage
- In everyday Japanese conversation, people will mention going to a clinic for a variety of reasons. For example, if someone has a persistent cough, they might say, "風邪かもしれないから、クリニックに行こうと思います" (Kaze kamoshirenai kara, kurinikku ni ikō to omoimasu - "I think I might have a cold, so I'll go to the clinic"). Similarly, for a minor injury like a sprain, a visit to the clinic would be the standard course of action. It's a common term used when discussing general health and medical visits that don't require hospitalization.
熱があるので、近くのクリニックで診てもらいます。
子供が急に熱を出したので、小児科のクリニックに連れて行きました。
- Medical Specialization
- Many clinics are specialized. For instance, there are clinics focusing on internal medicine (内科クリニック - naika kurinikku), pediatrics (小児科クリニック - shōnika kurinikku), dermatology (皮膚科クリニック - hifuka kurinikku), and orthopedics (整形外科クリニック - seikei geka kurinikku). When you need a specific type of doctor, you would look for the corresponding specialized clinic. This specialization allows for more focused and efficient patient care.
- Comparison to Hospitals
- While both provide medical services, clinics are generally smaller, less equipped for major surgeries or critical care, and focus on outpatient treatment. Hospitals are larger institutions capable of handling emergencies, complex surgeries, and long-term patient stays. If you have a minor ailment, a clinic is usually the first point of contact. For severe conditions or accidents, you would go to a hospital.
- Insurance and Payment
- In Japan, most medical services, including those at clinics, are covered by national health insurance. Patients typically pay a portion of the cost, with the insurance covering the rest. This makes healthcare, including visits to the clinic, generally affordable and accessible to everyone.
Using クリニック (kurinikku) in sentences is straightforward, as it functions as a noun referring to a medical clinic. It can be the subject of a sentence, the object, or part of a prepositional phrase indicating location or purpose.
- As a Subject
- When the clinic itself is the focus, it can be the subject of the sentence. For example, "このクリニックは新しいです" (Kono kurinikku wa atarashii desu - "This clinic is new").
- As an Object of Action
- More commonly, people will talk about going to or visiting a clinic. In these cases, the clinic is the object of a verb like "行く" (iku - to go) or "通う" (kayou - to attend/commute to). For instance, "私は毎月クリニックに通っています" (Watashi wa maitsuki kurinikku ni kayotte imasu - "I go to the clinic every month").
- Indicating Location
- The particle "に" (ni) is often used to indicate the destination or location of the clinic. "医者はクリニックにいます" (Isha wa kurinikku ni imasu - "The doctor is at the clinic").
- Specifying Type
- You can combine "クリニック" with specific medical fields to denote the type of clinic. For example, "内科クリニック" (naika kurinikku - internal medicine clinic) or "皮膚科クリニック" (hifuka kurinikku - dermatology clinic). "週末は皮膚科クリニックが開いていますか?" (Shūmatsu wa hifuka kurinikku ga aite imasu ka? - "Is the dermatology clinic open on weekends?").
- Purpose of Visit
- You can also express the reason for visiting a clinic. "風邪の症状でクリニックを受診しました" (Kaze no shōjō de kurinikku o jushin shimashita - "I visited the clinic for cold symptoms"). Here, "受診する" (jushin suru) means to receive medical treatment.
風邪が治らないので、クリニックに行ってみます。
この地域のクリニックは、午前中が混んでいます。
- Common Verb Pairings
- Key verbs used with kurinikku include: 行く (iku) - to go, 来る (kuru) - to come, 受診する (jushin suru) - to receive medical attention, 診てもらう (mite morau) - to have someone examine you, 予約する (yoyaku suru) - to make an appointment.
- Sentence Structure Examples
- 1. Subject + は/が + クリニック + に + 行く/来る/いる: 私は新しいクリニックに行きました。(Watashi wa atarashii kurinikku ni ikimashita - I went to a new clinic.)
2. Person + は + クリニック + で + Verb: 彼はクリニックで健康診断を受けた。(Kare wa kurinikku de kenkō shindan o uketa - He received a health check-up at the clinic.)
3. Medical Symptom + で + クリニック + を + 受診する: 鼻水がひどいので、クリニックを受診しました。(Hanami zu ga hidoi node, kurinikku o jushin shimashita - Because my runny nose is severe, I visited the clinic.)
You'll hear the word クリニック (kurinikku) frequently in everyday Japanese life, particularly in contexts related to health, well-being, and community services. It's a common term used by people of all ages and backgrounds.
- Neighborhood Conversations
- When neighbors chat or discuss local amenities, clinics often come up. Someone might say, "うちの近くに新しいクリニックができたんですよ" (Uchi no chikaku ni atarashii kurinikku ga dekita n desu yo - "A new clinic opened near my house"). This highlights the local and community-oriented nature of clinics.
- Media and Advertisements
- Clinics are often advertised on local television, radio, and in community newsletters. You'll see commercials for specific clinics, especially those specializing in areas like dermatology, dentistry, or cosmetic procedures. These ads might say, "〇〇クリニックでは、最新のレーザー治療を行っています" (Marumaru kurinikku de wa, saishin no rēzā chiryō o okonatte imasu - "At XX Clinic, we perform the latest laser treatments").
- Workplace Discussions
- Colleagues might discuss where they go for their medical needs. "昨日、ちょっと具合が悪くてクリニックで薬をもらいました" (Kinō, chotto guai ga warukute kurinikku de kusuri o moraimashita - "Yesterday, I wasn't feeling well, so I got medicine at the clinic").
- Family and Friends
- When discussing health concerns, it's natural to mention clinic visits. A parent might tell another, "子供が熱を出したので、小児科のクリニックに連れて行ったんです" (Kodomo ga netsu o dashita node, shōnika no kurinikku ni tsurete itta n desu - "My child had a fever, so I took them to the pediatrician's clinic").
- Online Health Information
- Websites providing health information, hospital directories, or patient reviews will extensively use the term "クリニック" when listing medical facilities or discussing treatment options. They might categorize clinics by specialty or location.
この辺りのクリニックは、どこも評判がいいらしいですよ。
健康診断のために、定期的にクリニックに行っています。
While クリニック (kurinikku) is a common and widely understood term, learners might occasionally make mistakes, often related to overgeneralization or confusing it with similar concepts.
- Confusing with Hospital
- A common mistake is to use "クリニック" for situations that clearly require a full hospital. For instance, calling an ambulance for a minor injury or referring to a major surgery as something done at a "クリニック". While some clinics might perform minor procedures, they are not equipped for major surgeries or emergency trauma care. Always consider the scale of the medical need.
- Overuse for Specialized Facilities
- While "クリニック" can be combined with specialties (e.g., 皮膚科クリニック - dermatology clinic), sometimes learners might use it too broadly. For example, referring to a large, specialized medical center that functions more like a hospital department as just a "クリニック" might be inaccurate. It's important to understand that "クリニック" generally implies a smaller, outpatient-focused facility.
- Literal Translation Errors
- Because it's a loanword from English, some learners might try to apply English grammatical rules or nuances. However, in Japanese, "クリニック" is simply a noun. Mistakes might arise from trying to pluralize it (which isn't typical for such nouns in Japanese) or using it in sentence structures that don't fit Japanese grammar.
- Misunderstanding Loanword Nuances
- Loanwords sometimes carry subtle differences in meaning or usage from their original language. While "clinic" in English can sometimes refer to a specialized department within a hospital, in Japanese, "クリニック" predominantly refers to an independent, outpatient facility. Confusing this distinction can lead to misunderstandings about the type of medical service being discussed.
- Pronunciation Issues
- Although not strictly a vocabulary mistake, mispronouncing "クリニック" (e.g., stressing the wrong syllable or not pronouncing the small 'tsu' sound correctly) can hinder understanding. Native speakers pronounce it as ku-ri-ni-kku, with roughly equal stress on each syllable.
これはクリニックではなく、総合病院です。
大きな手術はクリニックではできません。
While クリニック (kurinikku) is a very common term for a medical clinic, there are other related words and sometimes alternative ways to refer to medical facilities in Japanese, each with slightly different nuances.
- 病院 (byōin)
- Meaning: Hospital.
Comparison: This is the most general term for a medical institution. Hospitals are typically larger than clinics and are equipped to handle a wider range of medical services, including surgeries, emergency care, and inpatient stays. While a clinic is a type of medical facility, a hospital is a broader category. In some cases, a specialized department within a large hospital might function similarly to a clinic, but the primary distinction is size and scope of services. - 医院 (iin)
- Meaning: Clinic, medical office, doctor's office.
Comparison: This is a more traditional Japanese term that can often be used interchangeably with "クリニック" for smaller, private medical practices, especially those run by a single doctor or a small group. Historically, "医院" was more common. While "クリニック" is a loanword and sounds modern, "医院" is still very much in use, particularly for established, older practices. You might see names like "〇〇医院" (Marumaru Iin) on signs. It generally refers to the same type of outpatient facility as "クリニック". - 診療所 (shinryōjo)
- Meaning: Clinic, medical office.
Comparison: This is a more formal or official term for a medical clinic, often used in legal or administrative contexts. It's similar in meaning to "医院" and "クリニック" but sounds more official. You might see this term on official documents or in descriptions of public health facilities. For everyday conversation, "クリニック" or "医院" are more common. - 医者 (isha)
- Meaning: Doctor.
Comparison: This word refers to the medical professional, not the facility. You go to a "クリニック" or "医院" to see an "医者". It's a fundamental word related to healthcare but distinct from the location. - General Practice vs. Specialty Clinic
- When specifying the type of clinic, you often add the medical field. For example, 内科クリニック (naika kurinikku - internal medicine clinic), 小児科クリニック (shōnika kurinikku - pediatrics clinic), or 眼科クリニック (ganka kurinikku - ophthalmology clinic). In these cases, "クリニック" acts as a classifier for the type of medical practice.
この街には、大きな病院と小さなクリニックがあります。
長年、同じ医院に通っています。
How Formal Is It?
Dato curioso
Loanwords like 'クリニック' are very common in modern Japanese, especially in technical fields like medicine, technology, and business. They are often written in Katakana script to distinguish them from native Japanese words.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it with a long 'ee' sound at the end.
- Adding an extra syllable or misplacing the stress.
- Not pronouncing the double 'k' sound clearly (though this is subtle).
Nivel de dificultad
The word is a common loanword, making it easily recognizable in written text, especially in contexts related to health and daily life. Its pronunciation and meaning are straightforward for learners.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Using particles に (ni) and を (o) with verbs of motion and action.
私はクリニックに行きます。(Watashi wa kurinikku ni ikimasu.) - I go to the clinic. (に indicates destination)
私はクリニックを受診しました。(Watashi wa kurinikku o jushin shimashita.) - I visited the clinic for medical attention. (を marks the object of 受診する)
Using 〜ために (tame ni) to express purpose.
風邪の治療のために、クリニックに行きました。(Kaze no chiryō no tame ni, kurinikku ni ikimashita.) - I went to the clinic for the purpose of treating my cold.
Using 〜やすい (yasui) and 〜にくい (nikui) to describe ease or difficulty of an action.
このクリニックは、家から行きやすいです。(Kono kurinikku wa, ie kara ikiyasui desu.) - This clinic is easy to go to from my house.
予約が取りにくいクリニックもあります。(Yoyaku ga torinikui kurinikku mo arimasu.) - There are also clinics that are difficult to get an appointment at.
Using 〜そうです (sō desu) for hearsay or reported information.
隣の町に新しいクリニックができたそうです。(Tonari no machi ni atarashii kurinikku ga dekita sō desu.) - I heard that a new clinic opened in the next town.
Combining nouns to create specific terms.
内科 (naika - internal medicine) + クリニック (kurinikku) = 内科クリニック (naika kurinikku - internal medicine clinic).
皮膚科 (hifuka - dermatology) + クリニック (kurinikku) = 皮膚科クリニック (hifuka kurinikku - dermatology clinic).
Ejemplos por nivel
ここはクリニックです。
This is a clinic.
Simple sentence structure: 'This is X.'
クリニックに行きます。
I go to the clinic.
Using the verb 'to go' (行きます - ikimasu) with the destination particle 'ni'.
熱があります。
I have a fever.
Expressing a symptom using 'ga arimasu'.
薬をもらいました。
I received medicine.
Using the verb 'to receive' (もらいました - moraimashita).
先生はいますか?
Is the doctor here?
Asking about the presence of someone using 'wa imasu ka?'
痛いです。
It hurts.
Describing a sensation using the adjective 'itai'.
明日、予約しました。
I made an appointment for tomorrow.
Using the verb 'to make an appointment' (予約しました - yoyaku shimashita).
風邪です。
It's a cold.
Identifying an illness.
熱があるので、クリニックで診てもらいます。
I have a fever, so I will get examined at the clinic.
Using 「~があるので」 (node - because) to state a reason for going to the clinic.
子供が急に熱を出したので、小児科のクリニックに連れて行きました。
My child suddenly developed a fever, so I took them to a pediatrician's clinic.
Combining a specific medical field (小児科 - shōnika) with 'clinic'.
このクリニックは、いつも混んでいますね。
This clinic is always crowded, isn't it?
Using 「~ています」 (te imasu) to describe a continuous state.
午後にクリニックの予約があります。
I have a clinic appointment this afternoon.
Using 「~があります」 (ga arimasu) to indicate possession of an appointment.
風邪が治らないので、クリニックに行ってみます。
My cold isn't getting better, so I will try going to the clinic.
Using 「~てみます」 (te mimasu) to express trying something.
この辺りのクリニックは、どこも評判がいいらしいですよ。
I heard that the clinics around here all have good reputations.
Using 「~らしいです」 (rashii desu) to convey hearsay or likelihood.
健康診断のために、定期的にクリニックに行っています。
I go to the clinic regularly for my health check-ups.
Using 「~のために」 (no tame ni) to state the purpose of an action.
花粉症の薬をクリニックで処方してもらいました。
I got hay fever medicine prescribed at the clinic.
Using 「~してもらいました」 (shite moraimashita) to receive a favor or service.
昨夜から腹痛がひどく、今朝一番で近所のクリニックを受診しました。
I've had severe abdominal pain since last night, so I visited the neighborhood clinic first thing this morning.
Using 「~がひどく」 (ga hidoku - severely) and 「~一番で」 (ichiban de - first thing) to describe the situation and timing.
このクリニックは、予約制なので待ち時間がほとんどありません。
This clinic operates by appointment, so there is almost no waiting time.
Using 「~制」 (sei - system) and 「~なので」 (nanode - so/therefore) to explain the reason for short waiting times.
以前通っていたクリニックの先生が独立して、新しいクリニックを開業したそうです。
I heard that the doctor from the clinic I used to go to became independent and opened a new clinic.
Using 「~そうです」 (sō desu) for hearsay and 「独立して開業する」 (dokuritsu shite kaigyō suru - to become independent and open a business).
アレルギー症状が改善しないため、専門医がいるクリニックへの転院を検討しています。
As my allergy symptoms are not improving, I am considering transferring to a clinic with a specialist.
Using 「~ため」 (tame - because/due to) and 「転院を検討しています」 (ten'in o kentō shite imasu - considering transferring to a medical institution).
クリニックのウェブサイトで、診療時間や休診日を確認することができます。
You can check the clinic's consultation hours and holidays on its website.
Using 「~することができます」 (suru koto ga dekimasu) to express ability.
最近、予防接種を受けるためにクリニックを訪れる人が増えています。
Recently, the number of people visiting clinics to receive vaccinations has been increasing.
Using 「~ために」 (tame ni - in order to) and 「~が増えています」 (fuete imasu - is increasing).
保険証を忘れずに持参してください。クリニックの受付で必要になります。
Please remember to bring your insurance card. It will be necessary at the clinic's reception.
Using imperative form 「~してください」 (shite kudasai) and 「~になります」 (ni narimasu - will become/be necessary).
このクリニックでは、オンラインでの問診票の事前入力も可能です。
At this clinic, it is also possible to fill out the medical questionnaire online in advance.
Using 「~も可能です」 (mo kanō desu - is also possible) and 「事前入力」 (jizen nyūryoku - advance input).
地域医療の充実を目指し、複数の専門クリニックが連携して地域包括ケアシステムを構築しています。
Aiming to enhance community healthcare, multiple specialized clinics are collaborating to build a community-based integrated care system.
Using 「~を目指し」 (o mezashi - aiming to), 「連携して」 (renkei shite - collaborating), and 「構築しています」 (kōchiku shite imasu - are building/establishing).
最新の医療機器を導入しているクリニックは、診断精度が高く、患者からの信頼も厚い傾向があります。
Clinics that have introduced the latest medical equipment tend to have high diagnostic accuracy and earn the trust of patients.
Using 「~傾向があります」 (keikō ga arimasu - there is a tendency) and 「信頼も厚い」 (shinrai mo atsui - trust is also deep/strong).
慢性疾患の患者さんにとっては、自宅からアクセスしやすいクリニックの存在が、継続的な治療を受ける上で不可欠です。
For patients with chronic illnesses, the existence of a clinic easily accessible from their homes is indispensable for receiving continuous treatment.
Using 「~にとっては」 (ni totte wa - for), 「アクセスしやすい」 (akusesu shiyasui - easy to access), and 「不可欠です」 (fukaketsu desu - indispensable).
画一的なサービスではなく、個々の患者のニーズに合わせたオーダーメイドの治療を提供することに重点を置くクリニックが増加しています。
There is an increasing number of clinics that focus on providing tailored, made-to-order treatments that meet the individual needs of each patient, rather than standardized services.
Using 「画一的な」 (kakuitsuteki na - standardized), 「オーダーメイドの」 (ōdāmeido no - made-to-order), and 「重点を置く」 (jūten o oku - to place emphasis on).
クリニックの開業にあたっては、立地条件、競合分析、そしてターゲット層のニーズを綿密に調査する必要があります。
When opening a clinic, it is necessary to meticulously research location conditions, competitor analysis, and the needs of the target demographic.
Using 「~にあたっては」 (ni atatte wa - when/in the case of), 「競合分析」 (kyōgō bunseki - competitor analysis), and 「綿密に調査する」 (menmitsuni chōsa suru - to investigate meticulously).
健康増進や疾病予防を目的としたプログラムを提供しているクリニックは、予防医療への関心の高まりとともに注目を集めています。
Clinics that offer programs for health promotion and disease prevention are gaining attention along with the rising interest in preventive medicine.
Using 「~を目的とした」 (o mokuteki to shita - aimed at), 「関心の高まり」 (kanshin no takamari - rising interest), and 「注目を集めています」 (chūmoku o atsumete imasu - are gathering attention).
クリニックの評判を左右する要因としては、医師の専門性、スタッフの対応、院内環境の清潔さなどが挙げられます。
Factors that influence a clinic's reputation include the doctor's expertise, the staff's service, and the cleanliness of the clinic environment, among others.
Using 「~を左右する」 (o sayū suru - to influence/affect) and 「~などが挙げられます」 (nado ga ageraremasu - among others can be mentioned).
遠隔医療の普及により、地理的な制約を超えてクリニックの専門的な診察を受けることが可能になりつつあります。
With the spread of telemedicine, it is becoming possible to receive specialized consultations from clinics beyond geographical limitations.
Using 「~により」 (ni yori - due to/by means of), 「地理的な制約」 (chiriteki na seiyaku - geographical limitations), and 「~になりつつあります」 (ni naritsutsu arimasu - is becoming).
現代社会における医療アクセスの多様化は、従来の病院中心のシステムから、地域密着型のクリニックへとその重点を移行させている。
The diversification of medical access in modern society is shifting its focus from a hospital-centric system towards community-based clinics.
Using 「~における」 (ni okeru - in/regarding), 「多様化」 (tayōka - diversification), and 「重点を移行させている」 (jūten o ikō sasete iru - is shifting the focus).
特定の疾患に対する高度な専門知識と技術を有するクリニックは、難治性疾患の患者にとって最後の砦となる場合がある。
Clinics possessing advanced expertise and skills for specific diseases can sometimes become the last resort for patients with intractable conditions.
Using 「有する」 (yūsuru - to possess), 「難治性疾患」 (nanjisei shikkan - intractable diseases), and 「最後の砦」 (saigo no toride - last bastion/resort).
クリニックの経営戦略においては、単に疾患を治療するだけでなく、患者のQOL(Quality of Life)向上に貢献する包括的なヘルスケアサービスの提供が不可欠となりつつある。
In the management strategy of clinics, it is becoming essential not only to treat diseases but also to provide comprehensive healthcare services that contribute to improving patients' QOL (Quality of Life).
Using 「~だけでなく」 (dake de naku - not only), 「QOL向上に貢献する」 (QOL kōjō ni kōken suru - contribute to QOL improvement), and 「不可欠となりつつある」 (fukaketsu to naritsutsu aru - is becoming indispensable).
情報化社会の進展に伴い、クリニックは患者とのコミュニケーションチャネルを多様化させ、パーソナライズされた医療情報の発信に注力している。
With the advancement of the information society, clinics are diversifying communication channels with patients and focusing on disseminating personalized medical information.
Using 「~に伴い」 (ni tomonai - along with/following), 「コミュニケーションチャネル」 (komyunikēshon chaneru - communication channels), and 「注力している」 (chūryoku shite iru - are focusing efforts on).
予防医療への意識の高まりは、従来の治療中心のクリニックから、ウェルネスやアンチエイジングに特化したクリニックへの需要を喚起している。
The rising awareness of preventive medicine is stimulating demand for clinics specializing in wellness and anti-aging, moving away from traditional treatment-focused clinics.
Using 「意識の高まり」 (ishiki no takamari - rising awareness), 「需要を喚起している」 (juyō o kanki shite iru - is stimulating demand).
クリニックの選定にあたっては、医師の専門性や経験だけでなく、最新の治療法へのアクセス、そして患者中心のケアを提供しているかどうかも重要な判断基準となる。
When selecting a clinic, not only the doctor's expertise and experience but also access to the latest treatment methods and whether they provide patient-centered care are important criteria for judgment.
Using 「~にあたっては」 (ni atatte wa - when/in the case of), 「~だけでなく」 (dake de naku - not only), and 「判断基準」 (handan kijun - criteria for judgment).
医療技術の進歩は、クリニックが提供できるサービスの範囲を飛躍的に拡大させ、より高度で個別化された医療の実現を可能にしている。
Advancements in medical technology have dramatically expanded the range of services clinics can offer, enabling the realization of more advanced and personalized healthcare.
Using 「飛躍的に拡大させ」 (hiyaku-teki ni kakudai sase - dramatically expand) and 「実現を可能にしている」 (jitsugen o kanō ni shite iru - is making the realization possible).
地域住民の健康維持・増進に貢献するクリニックは、単なる医療機関に留まらず、地域コミュニティにおける重要なハブとしての役割を担っている。
Clinics that contribute to the health maintenance and promotion of local residents are not merely medical institutions but play a crucial role as important hubs within the local community.
Using 「~に留まらず」 (ni todomarazu - not only... but also), 「重要なハブ」 (jūyō na habu - important hub), and 「役割を担っている」 (yakuwari o ninatte iru - are playing a role).
グローバル化の進展とともに、国際的な医療基準に準拠したクリニックの設立が進み、高度医療ツーリズムの受け皿としての機能が期待されている。
With the progress of globalization, the establishment of clinics compliant with international medical standards is advancing, and they are expected to function as venues for advanced medical tourism.
Using 「~とともに」 (to tomo ni - along with), 「国際的な医療基準に準拠した」 (kokusaiteki na iryō kijun ni junkyo shita - compliant with international medical standards), and 「受け皿」 (uketsura - receiver/venue).
個別化医療(Personalized Medicine)の実現に向けて、クリニックはゲノム情報やライフスタイルデータを統合的に解析し、エビデンスに基づいたテーラーメイド治療を提供することが求められている。
Towards the realization of personalized medicine, clinics are required to integrate and analyze genomic information and lifestyle data to provide evidence-based, tailor-made treatments.
Using 「~に向けて」 (ni mukete - towards), 「統合的に解析し」 (tōgōteki ni kaiseki shi - integrate and analyze), and 「エビデンスに基づいた」 (ebidensu ni motozuita - evidence-based).
AI技術の導入は、クリニックにおける診断支援、治療計画策定、さらには患者モニタリングの精度を格段に向上させ、医療提供体制の変革を促している。
The introduction of AI technology has significantly improved the accuracy of diagnostic support, treatment plan formulation, and even patient monitoring in clinics, driving a transformation in the healthcare delivery system.
Using 「診断支援」 (shindan shien - diagnostic support), 「治療計画策定」 (chiryō keikaku sakutei - treatment plan formulation), and 「格段に向上させ」 (kakudan ni kōjō sase - significantly improve).
クリニックが地域医療の持続可能性を確保するためには、単なる診療報酬の確保に留まらず、予防医療への投資、健康増進プログラムの拡充、そして地域住民との連携強化が不可欠である。
For clinics to ensure the sustainability of community healthcare, it is essential not only to secure consultation fees but also to invest in preventive medicine, expand health promotion programs, and strengthen collaboration with local residents.
Using 「持続可能性」 (jizoku kanōsei - sustainability), 「~に留まらず」 (ni todomarazu - not only... but also), and 「拡充」 (kakujū - expansion).
デジタルヘルスケアの進展は、クリニックと患者間の情報非対称性を解消し、よりインフォームド・コンセントに基づいた意思決定プロセスを可能にする。
The advancement of digital healthcare resolves information asymmetry between clinics and patients, enabling a decision-making process based on more informed consent.
Using 「情報非対称性」 (jōhō hitaishōsei - information asymmetry), 「解消し」 (kaishō shi - resolve), and 「インフォームド・コンセント」 (infōmudo konsento - informed consent).
クリニックが直面する経営的課題に対処するためには、最新の経営学的手法を導入し、データ駆動型の意思決定プロセスを確立することが喫緊の課題となっている。
To address the management challenges faced by clinics, it has become an urgent task to introduce the latest management techniques and establish a data-driven decision-making process.
Using 「経営的課題」 (keiei-teki kadai - management challenges), 「経営学的手法」 (keiei-gaku-teki shuhō - management techniques), and 「喫緊の課題」 (kikkin no kadai - urgent task).
パンデミックのような公衆衛生上の危機においては、クリニックは迅速な対応能力と柔軟なリソース配分能力が試され、その存在意義が再認識される。
During public health crises like pandemics, clinics' rapid response capabilities and flexible resource allocation abilities are tested, reaffirming their significance.
Using 「公衆衛生上の危機」 (kōshū eisei-jō no kiki - public health crisis), 「迅速な対応能力」 (jinsoku na taiō nōryoku - rapid response capability), and 「存在意義が再認識される」 (sonzai igi ga sai ninshiki sareru - significance is re-recognized).
クリニックの差別化戦略としては、高度な専門性や最新技術の導入に加え、患者一人ひとりに寄り添うホスピタリティの提供が、長期的な顧客ロイヤルティの醸成に不可欠である。
As a differentiation strategy for clinics, in addition to advanced specialization and the introduction of cutting-edge technology, providing hospitality that caters to each patient is essential for fostering long-term customer loyalty.
Using 「差別化戦略」 (sabetsuka senryaku - differentiation strategy), 「~に加え」 (ni kuwae - in addition to), and 「顧客ロイヤルティの醸成」 (kokyaku roiyaru-ti no jōsei - fostering customer loyalty).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— I am going to the clinic.
具合が悪いので、クリニックに行きます。(Guai ga warui node, kurinikku ni ikimasu.) - I don't feel well, so I am going to the clinic.
— I will get examined at the clinic.
熱があるので、クリニックで診てもらいます。(Netsu ga aru node, kurinikku de mite moraemasu.) - I have a fever, so I will get examined at the clinic.
— Clinic appointment
明日の午後にクリニックの予約があります。(Ashita no gogo ni kurinikku no yoyaku ga arimasu.) - I have a clinic appointment tomorrow afternoon.
— XX Clinic (used with clinic names)
田中クリニックは評判がいいそうです。(Tanaka Kurinikku wa hyōban ga ii sō desu.) - I hear Tanaka Clinic has a good reputation.
— Nearby clinic
近くのクリニックを探しています。(Chikaku no kurinikku o sagashite imasu.) - I am looking for a clinic nearby.
— Specialty clinic
この病気は専門クリニックでしか診てもらえません。(Kono byōki wa senmon kurinikku de shika mite moraemasen.) - This illness can only be treated at a specialty clinic.
— Clinic waiting room
クリニックの待合室で1時間待った。(Kurinikku no machiaishitsu de ichijikan matta.) - I waited for an hour in the clinic's waiting room.
— Clinic reception
クリニックの受付で保険証を提出しました。(Kurinikku no uketsuke de hokenshō o teishutsu shimashita.) - I submitted my insurance card at the clinic's reception.
— Clinic doctor
クリニックの医師はとても親切でした。(Kurinikku no ishi wa totemo shinsetsu deshita.) - The clinic's doctor was very kind.
— Clinic's reputation
クリニックの評判を調べてから行くことにしました。(Kurinikku no hyōban o shirabete kara iku koto ni shimashita.) - I decided to go after checking the clinic's reputation.
Se confunde a menudo con
病院 means 'hospital'. While both are medical facilities, hospitals are larger, handle emergencies and surgeries, and admit patients, whereas clinics (クリニック) are primarily for outpatient care and minor issues.
医院 is a more traditional term for a clinic or doctor's office. It's often used interchangeably with クリニック, but クリニック sounds more modern and is commonly used for specialized practices.
診療所 is a more formal or official term for a clinic, often used in administrative contexts. For everyday conversation, クリニック or 医院 are more common.
Fácil de confundir
Both are places to see doctors.
病院 (byōin) refers to a hospital, which is a larger institution equipped for surgeries, emergency care, and inpatient stays. クリニック (kurinikku) refers to a smaller facility focused on outpatient consultations and treatments that do not require hospitalization. Think of hospitals for serious issues and clinics for routine or minor ones.
熱が出たので<strong>クリニック</strong>に行きましたが、骨折したら<strong>病院</strong>に行きます。(Netsu ga deta node <strong>kurinikku</strong> ni ikimashita ga, kotsusetsu shitara <strong>byōin</strong> ni ikimasu.) - I went to the <strong>clinic</strong> because I had a fever, but if I broke a bone, I would go to the <strong>hospital</strong>.
Both refer to a doctor's office or clinic.
医院 (iin) is a more traditional Japanese term for a medical office, while クリニック (kurinikku) is a modern loanword from English. They often refer to the same type of facility (outpatient care), but クリニック might be preferred for newer or specialized practices, while 医院 can sound more established or general.
昔ながらの<strong>医院</strong>もあれば、最新設備の<strong>クリニック</strong>もある。(Mukashi nagara no <strong>iin</strong> mo areba, saishin setsubi no <strong>kurinikku</strong> mo aru.) - There are old-fashioned <strong>clinics</strong> (iin) as well as <strong>clinics</strong> (kurinikku) with the latest equipment.
Both are related to medical care.
医者 (isha) means 'doctor', referring to the medical professional. クリニック (kurinikku) refers to the place where you see the doctor. You go to a クリニック to see an 医者.
<strong>クリニック</strong>の<strong>医者</strong>に診てもらった。(<strong>Kurinikku</strong> no <strong>isha</strong> ni mite moratta.) - I had the <strong>doctor</strong> at the <strong>clinic</strong> examine me.
Both are terms for medical clinics.
診療所 (shinryōjo) is a more formal or official term for a clinic, often used in administrative contexts or for public health facilities. クリニック (kurinikku) is the more common and modern term used in everyday conversation for private medical offices.
この地域の<strong>診療所</strong>では、無料の健康相談も行っています。(Kono chiiki no <strong>shinryōjo</strong> de wa, muryō no kenkō sōdan mo okonatte imasu.) - The <strong>clinic</strong> (shinryōjo) in this area also offers free health consultations.
Both are parts of a medical facility.
受付 (uketsuke) refers specifically to the reception desk or area where patients check in. クリニック (kurinikku) refers to the entire medical facility. You go to the クリニック and then interact with the 受付.
<strong>クリニック</strong>の<strong>受付</strong>で名前を伝えた。(<strong>Kurinikku</strong> no <strong>uketsuke</strong> de namae o tsutaeta.) - I gave my name at the <strong>clinic's reception</strong>.
Patrones de oraciones
これはクリニックです。
これは<strong>クリニック</strong>です。(Kore wa <strong>kurinikku</strong> desu.) - This is a clinic.
クリニックに行きます。
<strong>クリニックに行きます</strong>。(<strong>Kurinikku ni ikimasu</strong>.) - I go to the clinic.
熱があるので、クリニックで診てもらいます。
熱があるので、<strong>クリニックで診てもらいます</strong>。(Netsu ga aru node, <strong>kurinikku de mite moraemasu</strong>.) - I have a fever, so I will get examined at the clinic.
〇〇クリニックはどこですか?
<strong>田中クリニック</strong>はどこですか?(<strong>Tanaka kurinikku</strong> wa doko desu ka?) - Where is Tanaka Clinic?
クリニックの予約があります。
午後に<strong>クリニックの予約があります</strong>。(Gogo ni <strong>kurinikku no yoyaku ga arimasu</strong>.) - I have a clinic appointment in the afternoon.
〇〇のためにクリニックを受診しました。
風邪の治療<strong>のためにクリニックを受診しました</strong>。(Kaze no chiryō <strong>no tame ni kurinikku o jushin shimashita</strong>.) - I visited the clinic <strong>for treatment of</strong> a cold.
専門クリニックで相談しました。
アレルギーについて<strong>専門クリニックで相談しました</strong>。(Arerugī ni tsuite <strong>senmon kurinikku de sōdan shimashita</strong>.) - I consulted <strong>at a specialty clinic</strong> about my allergies.
クリニックの評判を調べました。
行く前に<strong>クリニックの評判を調べました</strong>。(Iku mae ni <strong>kurinikku no hyōban o shirabemashita</strong>.) - I researched <strong>the clinic's reputation</strong> before going.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very High
-
Using クリニック for serious emergencies.
→
病院 (byōin) or 救急外来 (kyūkyū gairai)
Clinics are not equipped for life-threatening emergencies. For severe conditions, go directly to a hospital's emergency department.
-
Confusing クリニック with 病院 in general conversation.
→
Context is key. If discussing hospitalization or major surgery, use 病院. For routine check-ups or minor illnesses, use クリニック.
Understanding the difference in scope is vital. A clinic is for outpatient visits; a hospital handles more complex cases and admissions.
-
Using クリニック for the doctor themselves.
→
医者 (isha)
クリニック refers to the medical facility, not the medical professional. You go to a クリニック to see an 医者.
-
Assuming all clinics are the same.
→
Specialized clinics exist (e.g., 皮膚科クリニック).
While クリニック is a general term, it's common to specify the medical specialty. Knowing these specific terms helps in finding the right care.
-
Not making an appointment when required.
→
Always check if an appointment is needed.
Many clinics, especially specialized ones, operate on an appointment-only basis. Failing to book can lead to disappointment or long waits.
Consejos
Distinguish from Hospital
Remember that クリニック is for outpatient care, while 病院 is for more serious conditions, emergencies, and hospitalization. If you have a minor ailment, a clinic is usually the first stop.
Combine with Specialties
To be more specific, add the medical field before クリニック, like 皮膚科クリニック (dermatology clinic) or 内科クリニック (internal medicine clinic). This helps you find the right type of doctor.
Stress the First Syllable
Pronounce クリニック with the stress on the first syllable: KU-ri-ni-kku. Ensure each syllable is clear and distinct.
Particles are Key
When talking about going to a clinic, use the particle に (ni) to indicate the destination: クリニックに行きます (kurinikku ni ikimasu). If you're talking about receiving treatment there, you might use the particle で (de): クリニックで診てもらいます (kurinikku de mite moraemasu).
Accessibility is Valued
Clinics are a vital part of Japan's accessible healthcare system. They are often conveniently located and designed for quick, efficient visits for common health concerns.
Link to 'Click'
Think of the 'click' sound when you enter a 'nic'e, small medical place. This helps connect the sound to the meaning of clinic.
Use in Sentences
Try to create your own sentences using クリニック in different contexts, such as visiting for a check-up, making an appointment, or describing a clinic's specialty.
Clinic vs. Hospital
Remember that クリニック is for outpatient care and minor issues, while 病院 (hospital) is for emergencies, surgeries, and inpatient stays. This distinction is crucial for appropriate medical seeking.
Neighborhood Focus
Clinics are often part of the local community, making them easy to access for residents. They serve as neighborhood health hubs.
Katakana Means Loanword
Words written in Katakana, like クリニック, are often loanwords from other languages, primarily English. Recognizing Katakana can help you infer the meaning of many Japanese words.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'cli'ck sound when you enter a 'nic'e, small medical place. The 'click' is the sound of the door opening, and 'nice' sounds like 'nic', leading you to 'clinic'.
Asociación visual
Picture a small, clean building with a red cross symbol, perhaps with a sign that says 'Clinic' in English and クリニック in Japanese. Imagine people walking in and out for quick appointments.
Word Web
Desafío
Try to use 'クリニック' in three different sentences today, describing why someone might go there.
Origen de la palabra
The word 'クリニック' is a loanword directly adopted from the English word 'clinic'. It entered the Japanese language through Western medical influence.
Significado original: In English, 'clinic' refers to a place where medical treatment is given to those who cannot afford to stay in a hospital, or a group practice of physicians.
Germanic (English) -> JapaneseContexto cultural
The term 'クリニック' is neutral and widely used. There are no specific sensitivities associated with its use, as it refers to a standard medical service.
While 'clinic' is an English word, its adoption into Japanese as 'クリニック' maintains its core meaning of an outpatient medical facility. The pronunciation is adapted to Japanese phonetics.
Practica en la vida real
Contextos reales
Going to the doctor for a common cold or flu.
- 風邪をひきました。(Kaze o hikimashita.) - I caught a cold.
- 熱があります。(Netsu ga arimasu.) - I have a fever.
- <strong>クリニックに行きます</strong>。(Kurinikku ni ikimasu.) - I am going to the clinic.
- 薬をもらいたいです。(Kusuri o moraitai desu.) - I want to get medicine.
Visiting a specialized clinic, like for dermatology or orthopedics.
- 肌が荒れています。(Hada ga arete imasu.) - My skin is rough.
- <strong>皮膚科クリニック</strong>に行きます。(Hifuka kurinikku ni ikimasu.) - I am going to the dermatology clinic.
- 足が痛いです。(Ashi ga itai desu.) - My leg hurts.
- <strong>整形外科クリニック</strong>で診てもらいます。(Seikei geka kurinikku de mite moraemasu.) - I will get examined at the orthopedic clinic.
Making an appointment or checking clinic hours.
- <strong>クリニックの予約</strong>をしたいのですが。(Kurinikku no yoyaku o shitai no desu ga.) - I would like to make a clinic appointment.
- 午後に空いていますか?(Gogo ni aite imasu ka?) - Are you available in the afternoon?
- <strong>クリニックの診療時間</strong>は何時ですか?(Kurinikku no shinryō jikan wa nanji desu ka?) - What are the clinic's consultation hours?
- 休診日はいつですか?(Kyūshinbi wa itsu desu ka?) - When is the clinic closed?
Discussing health check-ups.
- 健康診断を受けたいです。(Kenkō shindan o uketai desu.) - I want to get a health check-up.
- <strong>クリニックで健康診断</strong>を予約しました。(Kurinikku de kenkō shindan o yoyaku shimashita.) - I booked a health check-up at the clinic.
- 年に一度は行っています。(Nen ni ichido wa itte imasu.) - I go once a year.
- 結果はいつわかりますか?(Kekka wa itsu wakarimasu ka?) - When will the results be available?
Describing a clinic's characteristics.
- <strong>近くのクリニック</strong>は便利です。(Chikaku no kurinikku wa benri desu.) - The nearby clinic is convenient.
- <strong>評判の良いクリニック</strong>を探しています。(Hyōban no yoi kurinikku o sagashite imasu.) - I am looking for a reputable clinic.
- <strong>予約制のクリニック</strong>は待ち時間が少ない。(Yoyaku sei no kurinikku wa machijikan ga sukunai.) - Appointment-only clinics have short waiting times.
- <strong>新しいクリニック</strong>ができました。(Atarashii kurinikku ga dekimashita.) - A new clinic has opened.
Inicios de conversación
"最近、体調はどうですか?もし何かあれば、クリニックに行くのが一番かもしれませんね。"
"この辺りに良いクリニックはありますか?何かおすすめがあれば教えてください。"
"健康診断は定期的に受けていますか?私はクリニックで受けるようにしています。"
"もし急に具合が悪くなったら、まずクリニックに電話しますか?それともすぐ病院に行きますか?"
"子供が熱を出した時、クリニックに連れて行くのが大変ですよね。どんな時にクリニックを利用しますか?"
Temas para diario
Describe a time you visited a clinic (in Japan or your home country). What was the reason, and what was the experience like? Use the word <strong>クリニック</strong>.
Imagine you are opening your own <strong>クリニック</strong>. What kind of specialty would it have, and what would be its unique features? Write a short description.
Think about the difference between a <strong>クリニック</strong> and a 病院 (hospital). When would you choose one over the other? Explain in your own words.
Write a short dialogue between two friends discussing where to go for a minor health issue. One suggests a <strong>クリニック</strong>, and the other has a different idea. Include the word <strong>クリニック</strong>.
Reflect on the importance of accessible healthcare. How do <strong>クリニック</strong> contribute to the well-being of a community?
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe main difference lies in their size and scope of services. A クリニック (kurinikku) is typically a smaller facility focused on outpatient care, consultations, and treatment of common illnesses or minor injuries. It does not usually have inpatient facilities or perform major surgeries. A 病院 (byōin), or hospital, is a larger institution that offers a comprehensive range of medical services, including emergency care, complex surgeries, and overnight stays for patients. For minor health issues, you would usually go to a クリニック first.
Yes, you can use クリニック as a general term, but it's often combined with the medical specialty. For example, you would go to a 内科クリニック (naika kurinikku) for internal medicine issues, a 小児科クリニック (shōnika kurinikku) for children's health, or a 皮膚科クリニック (hifuka kurinikku) for skin problems. So, while クリニック is the base word, specifying the field is common.
Not necessarily. While many clinics are privately owned and operated by doctors, there can also be clinics affiliated with larger hospitals that provide specialized outpatient services. Public health clinics also exist. The term primarily denotes the function of providing outpatient care, regardless of ownership structure.
It's highly recommended to make an appointment, especially for specialized clinics or during peak hours. Some clinics operate strictly by appointment (予約制 - yoyaku sei), while others may accept walk-ins, but you might face longer waiting times. Checking the clinic's website or calling ahead is advisable.
You should typically bring your health insurance card (保険証 - hokenshō), as most medical services in Japan are covered by national insurance. If you have any previous medical records or a list of current medications, it's also helpful to bring them. Bringing cash for co-payments is also a good idea, though some clinics may accept credit cards.
Yes, in many contexts, クリニック is synonymous with a doctor's office, especially when referring to smaller, private practices that focus on outpatient care. The term 'doctor's office' in English aligns well with the concept of a クリニック in Japanese.
Generally, no. Clinics are not equipped for major emergencies or life-threatening conditions. For emergencies, you should go directly to a 病院 (hospital), specifically the emergency department (救急外来 - kyūkyū gairai). If you are unsure, it's best to call an ambulance or emergency services.
You can ask friends or colleagues for recommendations, search online for clinics in your area and check their reviews (評判 - hyōban), or consult your national health insurance provider's resources. Looking for clinics specializing in your specific needs is also a good approach.
A 総合クリニック (sōgō kurinikku) is a general clinic or a comprehensive clinic. This usually means it offers services from multiple medical departments (e.g., internal medicine, pediatrics, orthopedics) under one roof, providing a wider range of outpatient care than a highly specialized clinic.
Yes, it is very common for clinics in Japan to have websites. These websites often provide detailed information about their services, doctors, consultation hours, fees, location, and sometimes even allow for online appointment booking or pre-filling medical questionnaires. This is a standard practice for modern clinics.
Ponte a prueba 10 preguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
クリニック (kurinikku) refers to a medical clinic, a place for outpatient medical services, distinct from a hospital which provides inpatient care and emergency services.
- A clinic (クリニック) is a medical facility for outpatient care.
- Used for general check-ups, minor illnesses, and consultations.
- Smaller than a hospital, often specialized.
- Commonly heard in daily life, media, and advertisements.
Distinguish from Hospital
Remember that クリニック is for outpatient care, while 病院 is for more serious conditions, emergencies, and hospitalization. If you have a minor ailment, a clinic is usually the first stop.
Combine with Specialties
To be more specific, add the medical field before クリニック, like 皮膚科クリニック (dermatology clinic) or 内科クリニック (internal medicine clinic). This helps you find the right type of doctor.
Stress the First Syllable
Pronounce クリニック with the stress on the first syllable: KU-ri-ni-kku. Ensure each syllable is clear and distinct.
Particles are Key
When talking about going to a clinic, use the particle に (ni) to indicate the destination: クリニックに行きます (kurinikku ni ikimasu). If you're talking about receiving treatment there, you might use the particle で (de): クリニックで診てもらいます (kurinikku de mite moraemasu).
Ejemplo
彼はクリニックで働いています。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de health
しばらく
B1Por un tiempo, un rato.
異変がある
B1Hay un cambio inusual o una anomalía. Algo no está bien. (Hay una anormalidad.)
異常な
B1Anormal; inusual. Describe algo que se desvía de la norma de una manera preocupante.
擦り傷
B1Un rasguño o raspadura en la piel. Ocurre comúnmente al caerse o rozar una superficie rugosa.
吸収する
B1La esponja absorbe el agua rápidamente.
禁酒
B1Abstinencia de alcohol. 'Durante el embarazo, la kinshu es obligatoria.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1La acupuntura y la moxibustión se utilizan para equilibrar la energía del cuerpo.
急性的
B1Significa 'agudo'. Se usa para describir una enfermedad o crisis que aparece de forma repentina e intensa.
急性な
B1Acute