クリニック
When you need to see a doctor in Japan, you might go to a クリニック (kurinikku), which means 'clinic'.
Clinics are usually smaller than hospitals and often specialize in one area, like a dental clinic or an eye clinic.
They are a very common place to go for everyday health concerns, like a cold or a minor injury.
You'll see them all over towns and cities, often with a specific doctor's name attached.
When talking about seeing a doctor in Japan, you'll often hear the word クリニック (kurinikku). This refers to a small, local clinic, similar to a general practitioner's office in English-speaking countries.
It's important to know the difference between a クリニック and a larger hospital (病院 - byouin). While both provide medical care, clinics typically handle more routine illnesses, check-ups, and minor injuries.
If you have a serious condition or need specialized treatment, you would usually go to a 病院. However, for everyday health concerns, a クリニック is often your first stop.
Knowing this distinction can save you time and help you get the right care in Japan.
クリニック in 30 Sekunden
- Small medical facility
- Outpatient care
- Often specialized
§ クニック (Clinic) - Quick Definition
- Japanese Word
- クリニック
- Pronunciation
- kurinikku
- Type
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- clinic
§ How to use it in a sentence — grammar, prepositions
「クリニック」 (kurinikku) is a straightforward loanword from English, meaning 'clinic.' In Japanese, it's used very much like its English counterpart. You'll hear it often when talking about smaller medical facilities, doctor's offices, or specialized outpatient centers, as opposed to a large 'hospital' (病院 - byouin).
When you want to say you are going to a clinic, you'll commonly use the particle 「へ」 (e) or 「に」 (ni) to indicate direction or destination. Both are perfectly fine here. For example:
私は今日、歯のクリニックへ行きます。
_Watashi wa kyou, ha no kurinikku e ikimasu._
_I am going to the dental clinic today._
Or, with 「に」:
彼は眼科クリニックに行きました。
_Kare wa ganka kurinikku ni ikimashita._
_He went to the ophthalmology clinic._
If you want to say you are *at* the clinic, you'll use the particle 「で」 (de) or 「に」 (ni). 「で」 is used when you are performing an action *at* that location, while 「に」 simply states existence *at* that location.
彼女は今、皮膚科クリニックで待っています。
_Kanojo wa ima, hifuka kurinikku de matteimasu._
_She is currently waiting at the dermatology clinic._
And for simple existence:
私の家の近くに新しいクリニックができました。
_Watashi no ie no chikaku ni atarashii kurinikku ga dekimashita._
_A new clinic opened near my house._
You can also use 「クリニック」 as part of a longer phrase to describe the clinic itself, often with the possessive particle 「の」 (no) or simply by placing it before another noun, effectively making it an adjective-like modifier.
これは近所の小児科クリニックです。
_Kore wa kinjo no shounika kurinikku desu._
_This is the neighborhood pediatric clinic._
Here, 「小児科」 (shounika - pediatrics) directly modifies 「クリニック」. No particle is needed when a noun directly modifies another noun to specify its type or purpose.
**Key takeaway**: Treat 「クリニック」 like a regular noun. Use 「へ」/「に」 for 'to the clinic', 「で」/「に」 for 'at the clinic', and it can modify other nouns directly or with 「の」.
Mastering 「クリニック」 will help you navigate healthcare conversations in Japan with ease. Just remember the basic particles and you're good to go!
Let's talk about how to say 'clinic' in Japanese. The most common word you'll hear and use is クリニック (kurinikku). This is a super practical word, so pay attention!
§ What 'クリニック' Means
- Japanese Word
- クリニック (kurinikku)
- Definition
- clinic
- Word Type
- Noun
- CEFR Level
- A2
As you can see, クリニック is a loanword from English. This makes it pretty easy to remember, right? It refers to a smaller medical facility, usually specializing in one area or offering general practitioner services. Think of it as your local doctor's office.
§ Examples of Using 'クリニック'
今日は歯医者クリニック
- Hint
- Today, I'm going to the dentist's clinic.
この近くに良い皮膚科クリニックはありますか?
- Hint
- Is there a good dermatology clinic nearby?
新しい小児科クリニックが駅前にオープンしました。
- Hint
- A new pediatric clinic opened in front of the station.
§ Similar Words and When to Use 'クリニック'
While クリニック is straightforward, you'll also encounter other words for medical facilities in Japanese. Let's break them down so you know when to use which.
- 病院 (byōin): This means 'hospital'.
- 医院 (iin): This is another word for 'clinic' or 'doctor's office'.
- 診療所 (shinryōjo): This also means 'clinic' or 'medical office'.
So, when do you use クリニック versus 病院, 医院, or 診療所?
§ クリニック (kurinikku) vs. 病院 (byōin)
This is the most important distinction. Think of it this way:
- クリニック
- Smaller facility. Often specialized (dentistry, dermatology, ophthalmology) or a general practitioner. You usually go for appointments, minor illnesses, or check-ups. Doesn't typically have inpatient facilities or emergency rooms.
- 病院
- Larger facility. Has multiple departments, inpatient beds, operating rooms, and often an emergency room. You go here for serious conditions, surgeries, or when referred by a clinic.
§ クリニック (kurinikku) vs. 医院 (iin) and 診療所 (shinryōjo)
These three are often quite similar in meaning and can sometimes be used interchangeably for smaller medical facilities. However, there are subtle differences:
- クリニック
- Has a more modern, often 'western' feel. It implies a specialized facility or a general practice that is often newer or renovated. Because it's a loanword, it sounds a bit more contemporary.
- 医院
- A more traditional Japanese term for a doctor's office or clinic. It often evokes an image of a smaller, perhaps older, general practitioner's office. Many family doctors' offices use this term.
- 診療所
- Similar to 医院, it also refers to a smaller medical facility. It can sometimes suggest a very small, even single-doctor, practice. It's a bit more formal or official sounding than 医院.
In summary, remember クリニック for smaller, specialized, or general doctor's offices, and 病院 for larger hospitals with more extensive services. The other terms, 医院 and 診療所, also refer to clinics, but クリニック is very common and modern sounding.
Schwierigkeitsgrad
katakana, 4 characters
katakana, 4 characters
straightforward pronunciation
clear pronunciation, common loanword
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
近くに新しいクリニックができました。
A new clinic opened nearby.
近くに (chikaku ni): nearby, new (atarashii): new, クリニック (kurinikku): clinic, できました (dekimashita): was built/opened
このクリニックは予約が必要です。
This clinic requires an appointment.
この (kono): this, クリニック (kurinikku): clinic, 予約 (yoyaku): reservation/appointment, 必要です (hitsuyou desu): is necessary/required
昨日、クリニックに行きました。
I went to the clinic yesterday.
昨日 (kinou): yesterday, クリニック (kurinikku): clinic, 行きました (ikimashita): went
歯が痛いのでクリニックを探しています。
My tooth hurts, so I'm looking for a clinic.
歯 (ha): tooth, 痛い (itai): painful, クリニック (kurinikku): clinic, 探しています (sagashite imasu): am looking for
あのクリニックは先生が優しいです。
The doctor at that clinic is kind.
あの (ano): that, クリニック (kurinikku): clinic, 先生 (sensei): doctor/teacher, 優しい (yasashii): kind
クリニックの開いている時間は午前中です。
The clinic's open hours are in the morning.
クリニック (kurinikku): clinic, 開いている (aite iru): open, 時間 (jikan): time, 午前中 (gozenchuu): in the morning
このクリニックは土曜日も開いています。
This clinic is also open on Saturdays.
この (kono): this, クリニック (kurinikku): clinic, 土曜日 (doyoubi): Saturday, も (mo): also, 開いています (aite imasu): is open
風邪を引いたのでクリニックに行きます。
I caught a cold, so I'm going to the clinic.
風邪 (kaze): cold, 引いた (hiita): caught (a cold), クリニック (kurinikku): clinic, 行きます (ikimasu): will go
風邪をひいたので、近くのクリニックに行きました。
I caught a cold, so I went to a nearby clinic.
このクリニックは予約なしでも診てもらえますか?
Can I be seen at this clinic without an appointment?
歯科クリニックは駅の向かいにあります。
The dental clinic is across from the station.
彼女は小児科クリニックで働いています。
She works at a pediatric clinic.
健康診断のためにクリニックを訪れました。
I visited the clinic for a health check-up.
新しいクリニックが来月オープンします。
A new clinic will open next month.
夜間でも開いているクリニックを探しています。
I'm looking for a clinic that's open at night.
そのクリニックの先生はとても親切です。
The doctor at that clinic is very kind.
Grammatikmuster
Satzmuster
ここはクリニックです。
This is a clinic.
クリニックはどこですか?
Where is the clinic?
クリニックに行きます。
I will go to the clinic.
あのクリニックは有名です。
That clinic is famous.
クリニックで薬をもらいました。
I received medicine at the clinic.
新しいクリニックができました。
A new clinic was built.
このクリニックでは、様々な治療が受けられます。
Various treatments can be received at this clinic.
彼はクリニックの先生と話しています。
He is talking with the clinic's doctor.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Healthcare/Medical Facilities
- 「近くにクリニックはありますか?」(Is there a clinic nearby?)
- 「〇〇クリニックに行きます。」(I'm going to 〇〇 Clinic.)
- 「クリニックで診てもらいました。」(I was examined at the clinic.)
Appointments
- 「クリニックの予約を取りました。」(I made an appointment at the clinic.)
- 「クリニックの予約を変更したいです。」(I want to change my clinic appointment.)
- 「クリニックの予約はいつですか?」(When is your clinic appointment?)
Symptoms/Illness
- 「熱があるのでクリニックに行きます。」(I have a fever, so I'm going to the clinic.)
- 「クリニックで薬をもらいました。」(I got medicine at the clinic.)
- 「クリニックで注射をしました。」(I got an injection at the clinic.)
Types of Clinics
- 「内科クリニック」(internal medicine clinic)
- 「小児科クリニック」(pediatric clinic)
- 「歯科クリニック」(dental clinic)
Referring to Specific Clinics
- 「このクリニックは評判がいいです。」(This clinic has a good reputation.)
- 「あのクリニックは初めてです。」(That clinic is new to me.)
- 「クリニックの先生は親切です。」(The doctor at the clinic is kind.)
Gesprächseinstiege
"「最近、クリニックに行きましたか?」(Have you been to a clinic recently?)"
"「かかりつけのクリニックはありますか?」(Do you have a regular clinic you go to?)"
"「もし体調が悪くなったら、どこのクリニックに行きますか?」(If you feel unwell, which clinic would you go to?)"
"「あなたの国のクリニックと日本のクリニックはどこが違いますか?」(How are clinics in your country different from clinics in Japan?)"
"「クリニックで一番困った経験は何ですか?」(What's the most troublesome experience you've had at a clinic?)"
Tagebuch-Impulse
「あなたが知っているクリニックを3つ挙げて、それぞれの特徴を書いてみましょう。」(List three clinics you know and describe their characteristics.)
「クリニックに行く時に必要なものをリストアップしてみましょう。」(List the things you need when you go to a clinic.)
「もしあなたがクリニックを開くとしたら、どんなクリニックにしたいですか?理由も書きましょう。」(If you were to open a clinic, what kind of clinic would you want it to be? Write down your reasons.)
「クリニックの待合室で何をしますか?具体的に書いてみましょう。」(What do you do in the waiting room of a clinic? Write in detail.)
「クリニックのスタッフになったつもりで、患者さんにどんな対応をしたいですか?」(Imagine you are a clinic staff member. How would you like to interact with patients?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThat's a great question! Both refer to places where you get medical care, but there's a key distinction. A クリニック (kurinikku) is generally a smaller, private practice, often specializing in one area like a dental clinic or an eye clinic. Think of it like a doctor's office. A 病院 (byouin), on the other hand, is a larger hospital with multiple departments and often offers more comprehensive services, including emergency care and inpatient stays. So, you'd go to a クリニック for a regular check-up or a minor issue, and a 病院 for something more serious or specialized.
To say 'going to the clinic,' you can use クリニックに行く (kurinikku ni iku). The particle に (ni) indicates the destination. So, you'd say: クリニックに行きます。(Kurinikku ni ikimasu.) - I'm going to the clinic.
Yes, pretty much! While it often implies a smaller, specialized practice, you'll hear クリニック (kurinikku) used for a wide range of medical offices, including dental clinics (歯科クリニック - shika kurinikku), eye clinics (眼科クリニック - ganka kurinikku), and even general practices. If it's a larger facility with many departments, then 病院 (byouin) is more appropriate.
Absolutely! クリニック (kurinikku) is a very common and practical word that you'll hear frequently in everyday conversation, especially when people are talking about their health or going to see a doctor. It's an important one to know!
To ask if there's a clinic nearby, you can say: 近くにクリニックがありますか? (Chikaku ni kurinikku ga arimasu ka?). 近く (chikaku) means 'nearby,' and ありますか (arimasu ka) asks 'is there?'
クリニック (kurinikku) is a loanword from English, specifically from the word 'clinic.' This is why it sounds so similar! Many medical terms in Japanese are borrowed from English.
That's a good question! While you might hear 動物病院 (doubutsubyouin) more commonly for a veterinary hospital, you can also use 動物クリニック (doubutsu kurinikku). Both are understood, but 動物病院 is perhaps a bit more standard.
Yes, there are many types of クリニック (kurinikku) in Japan, just like in English-speaking countries. You'll find dental clinics (歯科クリニック - shika kurinikku), internal medicine clinics (内科クリニック - naika kurinikku), dermatology clinics (皮膚科クリニック - hifuka kurinikku), and many more, often specializing in a particular area of medicine.
To say 'I have an appointment at the clinic,' you can use: クリニックの予約があります。(Kurinikku no yoyaku ga arimasu.) 予約 (yoyaku) means 'appointment' or 'reservation.'
While most Japanese people would understand what you mean if you said 'clinic' with an English pronunciation, it's always best to use the Japanese loanword クリニック (kurinikku). It shows respect for the language and helps you sound more natural. Plus, it's a super easy word to remember!
Teste dich selbst 78 Fragen
私は___に行きました。(I went to the ___.)
The sentence is about going somewhere for medical attention, so 'clinic' is the best fit.
今日は___が休みです。(The ___ is closed today.)
This sentence indicates that a place is closed today, and 'clinic' fits the context of places that might have days off.
この___は小さいです。(This ___ is small.)
The sentence describes something as 'small', and 'clinic' can be used in this context.
____で薬をもらいました。(I got medicine at the ___.)
You get medicine at a clinic or hospital.
彼は____で働いています。(He works at a ___.)
This sentence is about where someone works, and 'clinic' is a common workplace.
____は駅の近くです。(The ___ is near the station.)
The sentence describes the location of a place, and 'clinic' can be found near a station.
This is a clinic.
Where is the clinic?
I go to the clinic.
Read this aloud:
クリニック
Focus: The 'ri' sound is a light 'r', similar to the 'l' in English.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これはクリニックです。
Focus: Pay attention to the rising intonation at the end of the sentence for a statement.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
クリニックに行きます。
Focus: The 'ni' particle indicates direction. Make sure to pronounce it clearly.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
風邪をひいたので、___に行きました。
「風邪をひいたので」は「I caught a cold, so」という意味です。風邪をひいたら通常、クリニックに行きます。
この近くにいい___がありますか。
「この近くに」は「近くに (near here)」という意味です。病院やクリニックを探している文脈です。
彼は毎日、同じ___で働いています。
「働いています」は「is working」という意味です。仕事場としてのクリニックです。
午後に___の予約があります。
「予約があります」は「I have an appointment」という意味です。クリニックは予約をする場所です。
その___は土曜日も開いています。
「開いています」は「is open」という意味です。土曜日に開いている施設を探しています。
新しい___が駅のそばにできました。
「できました」は「was built / opened」という意味です。新しくできた施設について話しています。
You're going somewhere because you're sick.
You're asking about a location.
Describing a characteristic of 'that' clinic.
Read this aloud:
クリニックはここから近いです。
Focus: ク
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
歯医者のクリニックに行きました。
Focus: リ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
小さいクリニックです。
Focus: ニ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
風邪をひいたので、近くの___に行きました。
「風邪をひいたので」という状況から、病気を診てもらう場所である「クリニック」が適切です。
あの___は新しい設備が整っていて、とてもきれいです。
「新しい設備が整っていて、とてもきれいです」という説明は、医療機関である「クリニック」によく当てはまります。
緊急の場合は、夜間も開いている___を探しましょう。
「緊急の場合」や「夜間も開いている」という条件は、医療サービスを提供する「クリニック」に該当します。
健康診断のために、年に一度は___で検査を受けます。
「健康診断」や「検査を受ける」という行動は、医療機関である「クリニック」で行われます。
子供が熱を出したので、小児科の___を受診しました。
「子供が熱を出した」という状況で「小児科の___を受診しました」という文脈から、「クリニック」が適切です。
彼は定期的にこの___に通って、リハビリを受けています。
「リハビリを受けています」という医療行為は、通常「クリニック」で行われます。
What opened nearby?
Where does he work on weekends?
Can you see a doctor without an appointment?
Read this aloud:
このクリニックはとても人気があります。
Focus: クリニック
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は明日、クリニックに行きます。
Focus: クリニック
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのクリニックは駅から近いですか?
Focus: クリニック
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you have a minor cold. Write a short message to a friend explaining you're going to a clinic. Use 'クリニック'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達へ、ちょっと風邪をひいたので、クリニックに行きます。心配しないでくださいね。
Write a sentence describing a new clinic that just opened in your neighborhood. Use 'クリニック'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の近所に新しいクリニックが開きました。とても便利になりそうです。
You need to make an appointment at a clinic. Write a short note to yourself reminding you to call. Use 'クリニック'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
クリニックに電話して、予約を取るのを忘れないで。
田中さんは今日どこに行きますか?
Read this passage:
A: こんにちは、田中さん。顔色が悪そうですが、大丈夫ですか? B: ええ、少し体調が悪くて。今日、クリニックに行く予定です。 A: そうですか。お大事にしてください。 B: ありがとうございます。
田中さんは今日どこに行きますか?
Bさんが「今日、クリニックに行く予定です」と言っているので、クリニックに行くことがわかります。
Bさんが「今日、クリニックに行く予定です」と言っているので、クリニックに行くことがわかります。
このクリニックで診察を受けるには、どうすればよいですか?
Read this passage:
町の中心部に新しいクリニックがオープンしました。最新の設備が整っており、経験豊富な医師が診察にあたります。予約制なので、事前に電話で予約をしてください。
このクリニックで診察を受けるには、どうすればよいですか?
文章に「予約制なので、事前に電話で予約をしてください」と書かれています。
文章に「予約制なので、事前に電話で予約をしてください」と書かれています。
なぜ話し手はいつもそのクリニックに行くのですか?
Read this passage:
風邪をひいた時、いつも家の近くのクリニックに行きます。そこの先生はとても優しくて、いつも詳しく説明してくれます。薬局もすぐ隣にあるので便利です。
なぜ話し手はいつもそのクリニックに行くのですか?
文章に「そこの先生はとても優しくて、いつも詳しく説明してくれます」と書かれています。
文章に「そこの先生はとても優しくて、いつも詳しく説明してくれます」と書かれています。
This sentence describes the new clinic's location. '新しい' (new) modifies 'クリニック' (clinic). '駅から' (from the station) indicates the starting point, followed by '徒歩' (walking) and '5分です' (is 5 minutes).
This sentence describes going to a clinic because of a cold. '先日' (the other day) sets the time. '風邪をひいたので' (because I caught a cold) is the reason. '近くの' (nearby) modifies 'クリニック' (clinic). 'へ' (to) indicates direction, and '行きました' (went) is the action.
This sentence expresses that an appointment is needed at the clinic. 'その' (that) refers to the clinic. '予約が' (an appointment) is the subject of what is needed. '必要だと' (that it's necessary) explains the requirement. '聞きました' (I heard) indicates how the information was obtained.
この病院は設備が古いため、最新の治療を受けるにはより大きな___に行く必要があります。
文脈から、最新の治療を受けるために行く場所は医療機関である『クリニック』が適切です。
彼は専門的な診断を求めて、地域で評判のいい精神科___を訪れた。
精神科の専門的な診断を受ける場所は『クリニック』が適切です。
定期的な健康診断のために、会社の近くにある小さな___を利用している。
健康診断を受ける場所は医療機関である『クリニック』が適切です。
友人が急な体調不良で倒れ、救急車で最寄りの___に運ばれた。
急な体調不良で運ばれる場所は医療機関である『クリニック』が適切です。
皮膚のトラブルが続いているので、一度専門の皮膚科___に相談してみようと思う。
皮膚のトラブルを相談する場所は専門の医療機関である『クリニック』が適切です。
スポーツによる怪我のリハビリのため、週に二回、専門の整形外科___に通っている。
リハビリのために通う場所は専門の医療機関である『クリニック』が適切です。
Imagine you are writing an email to a new colleague in Japan. Explain that you had a minor medical issue and visited a 'クリニック'. Describe what kind of issue it was and how the 'クリニック' helped you. Use polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
山田様、 先日はありがとうございました。実は、少し体調を崩し、近くのクリニックで診察を受けました。軽い風邪だったのですが、先生が丁寧に説明してくださり、薬を処方していただきました。おかげさまで、今はもう大丈夫です。日本のクリニックはとても親切で助かりました。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。 [あなたの名前]
You are a local reporter covering healthcare services in a rural Japanese town. Write a short paragraph describing the importance of the local 'クリニック' in providing essential medical care to the community, especially for the elderly. Focus on the 'クリニック's role in accessibility and community health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この地域にとって、唯一の医療機関であるクリニックは、住民の健康を支える上で不可欠な存在です。特に高齢者が多い当町では、専門医のいる大病院へのアクセスが困難なため、クリニックの存在は地域医療の要となっています。定期的な健康診断や予防接種に加え、急な体調不良にも迅速に対応してくれるクリニックは、住民が安心して暮らすための重要な基盤を提供しています。
You are a patient reviewing a 'クリニック' online. Write a review (positive or negative) about your experience. Include details about the staff, waiting time, and overall impression of the 'クリニック'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、こちらのクリニックを受診しました。受付のスタッフの方々は非常に親切で、初めての利用でしたが安心して手続きができました。待ち時間は少し長めでしたが、人気がある証拠だと思います。診察室では先生が丁寧に話を聞いてくださり、適切なアドバイスをいただけました。全体的に、清潔感があり、患者への配慮が行き届いている素晴らしいクリニックだと感じました。
この文章から読み取れる、専門性の高いクリニックが増えている理由として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
近年の医療技術の進歩に伴い、専門性の高い医療を提供するクリニックが増加しています。例えば、皮膚科クリニックや眼科クリニックなど、特定の分野に特化したクリニックは、患者の多様なニーズに応える重要な役割を担っています。しかし、その一方で、総合的な診療を行う一般的なクリニックの減少は、地域医療における課題となっています。
この文章から読み取れる、専門性の高いクリニックが増えている理由として最も適切なものはどれですか?
文章中に「特定の分野に特化したクリニックは、患者の多様なニーズに応える重要な役割を担っています」と明記されています。
文章中に「特定の分野に特化したクリニックは、患者の多様なニーズに応える重要な役割を担っています」と明記されています。
都市部の住民がクリニックを最初に受診する主な理由として、この文章で述べられているのは何ですか?
Read this passage:
ある調査によると、都市部に住む人々の約7割が、体調不良の際にまず最寄りのクリニックを受診すると回答しています。これは、アクセスが良く、待ち時間も比較的短いという利点が挙げられます。しかし、重篤な疾患の場合は、専門的な治療を受けられる大病院へ紹介されることが多く、クリニックと大病院の連携がスムーズであることが患者にとって重要だと考えられています。
都市部の住民がクリニックを最初に受診する主な理由として、この文章で述べられているのは何ですか?
文章中に「アクセスが良く、待ち時間も比較的短いという利点が挙げられます」と明確に記載されています。
文章中に「アクセスが良く、待ち時間も比較的短いという利点が挙げられます」と明確に記載されています。
過疎地域でクリニックが存在しないことが深刻な問題となる主な理由として、この文章で挙げられているのは何ですか?
Read this passage:
過疎地域における医療提供は長年の課題であり、特に高齢化が進む地域では、近隣にクリニックが存在しないことが深刻な問題となっています。移動手段が限られる住民にとって、遠方の病院まで行くことは大きな負担です。そのため、行政は移動診療車を導入したり、地域のクリニックへの補助金を増額したりするなど、医療格差の是正に向けて様々な取り組みを進めています。
過疎地域でクリニックが存在しないことが深刻な問題となる主な理由として、この文章で挙げられているのは何ですか?
文章中に「移動手段が限られる住民にとって、遠方の病院まで行くことは大きな負担です」と書かれており、これが高齢化が進む地域でのクリニック不足の問題点として提示されています。
文章中に「移動手段が限られる住民にとって、遠方の病院まで行くことは大きな負担です」と書かれており、これが高齢化が進む地域でのクリニック不足の問題点として提示されています。
This sentence describes that the new clinic is equipped with the latest medical facilities. The order follows a typical Japanese sentence structure: topic, then descriptive elements, then the verb.
This sentence means 'That clinic offers advanced treatment by specialists.' The structure places the clinic as the subject, followed by who provides the treatment, what kind of treatment, and finally the verb.
This sentence translates to 'He works at the recently opened dermatology clinic.' The order describes 'he' as the subject, followed by the time, the type of clinic, and where he works.
Imagine you are describing a typical Japanese neighborhood to a friend who is not familiar with Japan. In your description, explain the role and common presence of a 'クリニック' (clinic) in such a neighborhood, and how it differs from a larger hospital. Write at least 3-4 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本のほとんどの地域には、住民の健康を支えるクリニックが点在しています。これらは通常、特定の専門分野(内科、小児科など)に特化しており、風邪や軽度の怪我など日常的な健康問題に対応します。大きな病院とは異なり、予約なしで気軽に立ち寄れることが多く、地域医療の中心的な役割を担っています。
You are writing an article for a Japanese health magazine about the importance of early diagnosis. Explain how accessibility to local 'クリニック' (clinics) plays a crucial role in promoting early detection of illnesses among the general public. Write at least 3-4 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
早期発見は病気の治療において極めて重要であり、その点で地域のクリニックの存在は不可欠です。身近なクリニックは、人々が気軽に健康相談をしたり、初期症状の段階で専門医の診察を受ける機会を提供します。これにより、病気が進行する前に適切な処置が可能となり、重症化を防ぐことに貢献しています。
You are a Japanese healthcare administrator proposing a new system to improve patient flow between 'クリニック' (clinics) and larger hospitals. Describe the current challenges and how a better referral system involving clinics could benefit patients and the healthcare system. Write at least 3-4 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現在、クリニックと総合病院間の患者フローには課題が残されています。軽症患者が直接大病院を受診することで、専門的な治療が必要な患者への対応が遅れることがあります。クリニックからの適切な紹介システムを強化することで、患者は適切な段階で適切な医療機関を受診でき、医療資源の効率的な配分と全体的な医療サービスの質の向上が期待されます。
この文章によると、なぜクリニックの役割が再評価されているのですか?
Read this passage:
近年の医療改革では、地域医療の中心としてクリニックの役割が再評価されています。高齢化社会において、在宅医療や予防医療を推進するためには、患者にとって身近なクリニックが果たす役割が不可欠であると認識されています。これにより、病院への負担軽減と、より質の高い個別ケアの提供が期待されています。特に、専門的な知識を持つクリニックが増加していることは、地域住民の健康維持に大きく貢献しています。
この文章によると、なぜクリニックの役割が再評価されているのですか?
文章の「高齢化社会において、在宅医療や予防医療を推進するためには、患者にとって身近なクリニックが果たす役割が不可欠であると認識されています」という部分が正解の根拠となります。
文章の「高齢化社会において、在宅医療や予防医療を推進するためには、患者にとって身近なクリニックが果たす役割が不可欠であると認識されています」という部分が正解の根拠となります。
Aさんがまずクリニックを受診した主な理由は、この文脈から何を推測できますか?
Read this passage:
Aさんは最近、会社の健康診断で異常が見つかりました。大病院での精密検査を勧められましたが、まずは会社の近くにある内科クリニックを受診することにしました。クリニックの医師はAさんの症状を丁寧に聞き取り、必要な検査を手配し、最終的には大病院への紹介状を書いてくれました。このプロセスにより、Aさんは安心して次のステップへ進むことができました。
Aさんがまずクリニックを受診した主な理由は、この文脈から何を推測できますか?
文章の「会社の近くにある内科クリニックを受診することにしました」という記述から、アクセスの良さと手軽さが主な理由であると推測できます。
文章の「会社の近くにある内科クリニックを受診することにしました」という記述から、アクセスの良さと手軽さが主な理由であると推測できます。
この文章から、クリニックにおける医療情報のデジタル化の主な利点は何だと考えられますか?
Read this passage:
医療情報のデジタル化は、クリニックの運営にも大きな変化をもたらしています。電子カルテシステムの導入により、患者の診療記録が効率的に管理されるだけでなく、必要に応じて他の医療機関との情報共有もスムーズに行えるようになりました。これにより、患者はより一貫性のある医療サービスを受けることが可能となり、クリニック側も業務の効率化を図ることができます。しかし、システムの導入コストやセキュリティ対策も重要な課題となっています。
この文章から、クリニックにおける医療情報のデジタル化の主な利点は何だと考えられますか?
文章の「電子カルテシステムの導入により、患者の診療記録が効率的に管理されるだけでなく、必要に応じて他の医療機関との情報共有もスムーズに行えるようになりました」という部分が直接的な根拠となります。
文章の「電子カルテシステムの導入により、患者の診療記録が効率的に管理されるだけでなく、必要に応じて他の医療機関との情報共有もスムーズに行えるようになりました」という部分が直接的な根拠となります。
This sentence describes a new clinic opening in front of the station. The order flows naturally from 'new' to 'clinic' then 'station front' and 'opened'.
This sentence indicates the clinic has the latest medical equipment. The order moves from 'that clinic' to 'latest medical equipment' and 'is equipped with'.
This sentence explains he plans to have a health check-up at the clinic on the weekend. The order follows 'he' 'weekend' 'clinic' 'health check-up' 'receive/plan'.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
Think of クリニック as a local doctor's office, often for specific medical needs.
- Small medical facility
- Outpatient care
- Often specialized
Beispiel
彼はクリニックで働いています。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute