押し入れ
How Formal Is It?
"この部屋には十分な収納スペースがあります。 (Kono heya ni wa juubun na shuunou supeesu ga arimasu.) - This room has ample storage space."
"布団は押し入れにしまってあります。 (Futon wa oshiire ni shimatte arimasu.) - The futons are stored in the closet."
"要らないものは物置に入れといて。 (Iranai mono wa monooki ni iretoite.) - Put the unnecessary things in the storage room."
"おもちゃはおもちゃ箱に片付けようね。 (Omocha wa omocha bako ni katazukeyou ne.) - Let's put the toys away in the toy box."
"あいつ、また押入れに隠れてるんじゃね? (Aitsu, mata oshiire ni kakureterun ja ne?) - Isn't that guy hiding in the closet again?"
Dato curioso
Historically, futons were folded and stored in oshiire during the day to free up space in rooms.
Ejemplos por nivel
布団を押し入れにしまってください。
Please put the futon in the closet.
この部屋には押し入れがありますか?
Does this room have a closet?
押し入れの奥に古いアルバムを見つけました。
I found an old album deep inside the closet.
季節外れの服は押し入れに収納しています。
I store off-season clothes in the closet.
押し入れが一杯で、もう何も入りません。
The closet is full; nothing else can fit.
子供の頃、押し入れの中で隠れん坊をしました。
When I was a child, I played hide-and-seek in the closet.
地震の時には、押し入れの中に隠れると安全だと言われています。
They say it's safe to hide in a closet during an earthquake.
押し入れの引き戸がスムーズに開かなくなってきました。
The sliding door of the closet has become difficult to open smoothly.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
布団を押し入れにしまう。
Put the futon in the oshiire.
押し入れから荷物を出す。
Take luggage out of the oshiire.
この部屋には押し入れがあります。
This room has an oshiire.
押し入れを片付ける。
Clean up the oshiire.
古いものが押し入れに入っている。
Old things are in the oshiire.
押し入れの扉を開ける。
Open the oshiire door.
押し入れの棚に置く。
Put it on the oshiire shelf.
押し入れの中を掃除する。
Clean inside the oshiire.
押し入れに季節のものをしまう。
Store seasonal items in the oshiire.
押し入れは便利です。
The oshiire is convenient.
Modismos y expresiones
"押し入れにしまう (oshiire ni shimau)"
To put something away in the closet.
冬の服を押し入れにしまっておきます。
neutral"押し入れから出す (oshiire kara dasu)"
To take something out of the closet.
夏布団を押し入れから出してください。
neutral"押し入れの奥 (oshiire no oku)"
The back of the closet.
古いアルバムは押し入れの奥にあります。
neutral"押し入れを整理する (oshiire o seiri suru)"
To organize the closet.
週末に押し入れを整理するつもりです。
neutral"押し入れに隠れる (oshiire ni kakureru)"
To hide in the closet.
子供たちは鬼ごっこで押し入れに隠れた。
neutral"押し入れの戸 (oshiire no to)"
The sliding door of a closet.
押し入れの戸が閉まらない。
neutral"押し入れの中 (oshiire no naka)"
Inside the closet.
押し入れの中にはたくさんの物が入っています。
neutral"押し入れにしまう場所 (oshiire ni shimau basho)"
A place to put something in the closet.
この荷物を押し入れにしまう場所がない。
neutral"押し入れを掃除する (oshiire o souji suru)"
To clean the closet.
大掃除で押し入れを掃除しました。
neutral"押し入れを片付ける (oshiire o katazukeru)"
To tidy up the closet.
使わないものを捨てて押し入れを片付けました。
neutralConsejos
Visualize it
Picture a typical Japanese room. The 押し入れ (oshiire) is usually a large, recessed storage space with sliding doors, often made of wood or paper screens.
Focus on the pronunciation
Break down the word: O-shii-re. The 'shii' sound is like 'she' in English. Practice saying it aloud.
It's versatile storage
Unlike a typical Western closet for hanging clothes, an 押し入れ is primarily for storing futons (bedding), off-season clothing, and other household items.
Not a walk-in closet
Don't confuse it with a walk-in closet. An 押し入れ is generally shallow, designed for stacking rather than walking into.
Remember the sliding doors
The defining feature is its sliding doors (襖 - fusuma or 障子 - shoji). This saves space compared to hinged doors.
Connect to other words
The '入れ' (ire) part means 'to put in' or 'container'. Think of it as a storage container built into the wall.
Variations exist
While most 押し入れ are for bedding, some modern ones might be designed for more typical wardrobe use with hanging rails.
Integral to Japanese living
The 押し入れ is a key feature in traditional and many modern Japanese homes, allowing for flexible room usage as futons can be put away during the day.
Practice with sentences
「布団を押し入れにしまいました。」 (Futon o oshiire ni shimashita.) - I put the futon in the closet.
Use visual aids
Look up images of 押し入れ online. Seeing them in context will help cement the meaning and function in your memory.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine pushing a *shiire* (supplier) into a closet. That's your *oshiire*!
Asociación visual
Picture a traditional Japanese room with tatami mats and a large, wooden sliding door that opens to reveal a deep closet filled with futons and other household items. Focus on the simple, practical design and how it blends into the room.
Word Web
Desafío
Describe your ideal *oshiire* in Japanese. What would you store in it? For example: 私の押し入れは広くて、布団と服をたくさん入れたいです。 (My oshiire is wide, and I want to put many futons and clothes in it.)
Origen de la palabra
From '押す' (osu, 'to push') and '入れ' (ire, 'to put in').
Significado original: A storage space where things are pushed in.
JaponicContexto cultural
The <i>oshiire</i> is a traditional Japanese built-in storage space, typically featuring sliding doors (fusuma or sliding wooden panels). Unlike Western closets, they often lack hanging rods and are designed for storing folded futons, bedding, and other household items. It's a hallmark of Japanese home architecture, maximizing floor space in multi-purpose rooms.
Preguntas frecuentes
10 preguntasAn oshiire (押し入れ) is a traditional Japanese closet with sliding doors, designed to store futons and other household items. Unlike a Western-style closet, it typically doesn't have a hanging rod for clothes. They're usually wider and deeper.
Most traditional Japanese homes and even many modern apartments will have at least one oshiire. They are very common and practical for space-saving storage.
People primarily store futons (寝具 - しんぐ), bedding, and seasonal clothing in an oshiire. You'll also find things like suitcases, cleaning supplies, and other household items tucked away in there.
While an oshiire (押し入れ) doesn't typically come with a hanging rod, you can definitely add a portable one or use tension rods to hang clothes if you wish. Many people adapt them to suit their needs.
The word 押し入れ (oshiire) literally means 'push-in' or 'push-into'. This refers to the sliding doors that you push open to access the storage space.
Not really different 'types' in terms of fundamental design, but their size and internal configuration can vary. Some might have a single large space, while others have a shelf or two to divide the space.
If you mean a Western-style closet with a hanging rod, you would typically say クローゼット (kuroozetto), which is a loanword from English.
Yes, it's very common to find an oshiire in a bedroom (寝室 - しんしつ) or a room that can be used as a bedroom, as it's where futons and bedding would be stored.
Because oshiire are large, they can sometimes become a bit of a catch-all. However, with the use of storage boxes, dividers, and shelving units, they can be incredibly organized and efficient storage spaces.
A common phrase would be 「布団を押し入れにしまう」 (futon o oshiire ni shimau), meaning 'to put the futon away in the oshiire.' Or, 「押し入れから出す」 (oshiire kara dasu), 'to take out from the oshiire.'
Ponte a prueba 84 preguntas
この部屋には大きい___があります。
The context implies a storage space in a room. '押し入れ' is the correct term for a Japanese-style closet.
ふとんを___にしまいます。
Futons are traditionally stored in an '押し入れ' when not in use.
___のドアはスライド式です。
Japanese '押し入れ' typically have sliding doors.
古い家にはよく___があります。
Traditional Japanese houses often feature '押し入れ' for storage.
___の中に何が入っていますか。
This question asks what is inside the storage space, which is '押し入れ'.
このアパートには___がないので、収納が少ないです。
The sentence implies a lack of storage, and '押し入れ' is a common storage feature in Japanese homes.
Listen to the sentence about an 'oshiire'.
Listen for the question asking 'Where is the oshiire?'
Listen to the sentence about an 'oshiire' in 'that room'.
Read this aloud:
これは押し入れです。
Focus: おしいれ (o-shii-re)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
押し入れはどこですか。
Focus: どこですか (doko desu ka)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あの部屋に押し入れがあります。
Focus: あのへや (ano heya)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to store your futon. What Japanese furniture would you use?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は布団を押し入れにしまいます。 (I put the futon in the closet.)
Describe a common storage space in a Japanese home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本の家には押し入れがあります。とても広いです。 (Japanese houses have oshiire. It is very spacious.)
You are organizing your room. Where do you put your clothes?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は服を押し入れに入れます。 (I put clothes in the oshiire.)
部屋には何がありますか? (What is in the room?)
Read this passage:
これは日本の部屋です。部屋には大きな押し入れがあります。押し入れには布団と服が入っています。
部屋には何がありますか? (What is in the room?)
The passage states '部屋には大きな押し入れがあります' (There is a big oshiire in the room).
The passage states '部屋には大きな押し入れがあります' (There is a big oshiire in the room).
話し手は何をしましたか? (What did the speaker do?)
Read this passage:
私は押し入れを開けて、中から本を出しました。本はたくさんありました。
話し手は何をしましたか? (What did the speaker do?)
The passage says '押し入れを開けて、中から本を出しました' (I opened the oshiire and took out books from inside).
The passage says '押し入れを開けて、中から本を出しました' (I opened the oshiire and took out books from inside).
なぜ部屋はきれいですか? (Why is the room clean?)
Read this passage:
この部屋はきれいです。なぜなら、すべてのものが押し入れにしまってあるからです。布団も、服も、全部です。
なぜ部屋はきれいですか? (Why is the room clean?)
The passage states 'なぜなら、すべてのものが押し入れにしまってあるからです' (Because everything is stored in the oshiire).
The passage states 'なぜなら、すべてのものが押し入れにしまってあるからです' (Because everything is stored in the oshiire).
Is there a closet here?
I put the futon in the closet.
That closet is spacious.
Read this aloud:
押し入れはどこですか?
Focus: O-shi-i-re wa do-ko de-su ka?
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
押し入れに服を入れます。
Focus: O-shi-i-re ni fu-ku o i-re-ma-su.
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
押し入れのドアを開けてください。
Focus: O-shi-i-re no do-a o a-ke-te ku-da-sai.
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to store your futon. What piece of furniture in a Japanese house would you use?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は布団を押し入れにしまいます。
Describe a typical 'oshiire' in one sentence. (Hint: think about its common features like doors or what it's used for)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
押し入れは、日本の家にある引き戸の収納スペースです。
Imagine you are explaining what an 'oshiire' is to a friend who has never seen one. Write a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
押し入れは日本のクローゼットのような物入れだよ。
日本の寝室に何が収納されていますか?
Read this passage:
日本の家には、たくさんの収納スペースがあります。特に、寝室には布団をしまうための押し入れがあります。この押し入れは、大きな引き戸が特徴です。
日本の寝室に何が収納されていますか?
passage mentions '布団をしまうための押し入れ' (an oshiire for storing futons).
passage mentions '布団をしまうための押し入れ' (an oshiire for storing futons).
この人は押し入れに何をしまっていますか?
Read this passage:
私の部屋には大きな押し入れがあります。そこに季節の服や使わない物を入れています。とても便利です。
この人は押し入れに何をしまっていますか?
passage says '季節の服や使わない物を入れています' (I put seasonal clothes and unused items there).
passage says '季節の服や使わない物を入れています' (I put seasonal clothes and unused items there).
このアパートには何がありませんか?
Read this passage:
アパートには押し入れがありません。代わりにクローゼットがあります。でも、日本の家のような押し入れが欲しいです。
このアパートには何がありませんか?
The passage clearly states 'アパートには押し入れがありません' (The apartment does not have an oshiire).
The passage clearly states 'アパートには押し入れがありません' (The apartment does not have an oshiire).
Imagine you're moving into a new Japanese apartment. Describe one thing you would store in the 押し入れ (oshiire).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいアパートの押し入れに布団をしまいます。 (I will put my futon in the oshiire of my new apartment.)
Your friend is visiting from abroad and asks what 押し入れ is. Explain its purpose and how it's typically used in a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
押し入れは日本の家によくある収納スペースで、布団や季節のものを入れたりします。(Oshiire is a common storage space in Japanese homes, where you put futons and seasonal items.)
You are redecorating your room. Write a short sentence about what you would put inside your 押し入れ to make the room tidier.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
部屋をきれいにするために、押し入れに普段使わない物を入れます。(To clean my room, I will put things I don't usually use into the oshiire.)
この段落によると、押し入れのドアはどのようなタイプですか? (According to this paragraph, what type of door does an oshiire have?)
Read this passage:
日本の家には、洋服ダンスの代わりに押し入れがあります。押し入れは、布団や季節のものをしまうのにとても便利です。ドアはスライド式で、場所を取りません。多くの日本の家族は、押し入れをうまく使って部屋を広く見せています。
この段落によると、押し入れのドアはどのようなタイプですか? (According to this paragraph, what type of door does an oshiire have?)
文章に「ドアはスライド式で」とあります。(The passage states 'the doors are sliding type'.)
文章に「ドアはスライド式で」とあります。(The passage states 'the doors are sliding type'.)
この段落から、押し入れの主な用途は何だとわかりますか? (From this paragraph, what can you understand is the main purpose of an oshiire?)
Read this passage:
押し入れは日本の伝統的な収納スペースです。主に寝具(布団など)を収納するために使われますが、季節の衣類や家電製品などを収納することもあります。最近では、押し入れの中に棚を設置して、より効率的に使う人も増えています。
この段落から、押し入れの主な用途は何だとわかりますか? (From this paragraph, what can you understand is the main purpose of an oshiire?)
文章に「主に寝具(布団など)を収納するために使われます」とあります。(The passage states 'It is mainly used for storing bedding (such as futons)'.)
文章に「主に寝具(布団など)を収納するために使われます」とあります。(The passage states 'It is mainly used for storing bedding (such as futons)'.)
この筆者にとって、押し入れはどのような場所でしたか? (For this author, what kind of place was the oshiire?)
Read this passage:
子供の時、私はよく押し入れの中で秘密基地を作って遊びました。押し入れは、私にとってただの収納スペースではなく、冒険の場所でもありました。今でも、押し入れを見ると、その時の楽しい思い出がよみがえります。
この筆者にとって、押し入れはどのような場所でしたか? (For this author, what kind of place was the oshiire?)
文章に「私はよく押し入れの中で秘密基地を作って遊びました」とあります。(The passage states 'I often made a secret base and played in the oshiire'.)
文章に「私はよく押し入れの中で秘密基地を作って遊びました」とあります。(The passage states 'I often made a secret base and played in the oshiire'.)
この部屋には大きな___があるから、収納には困らない。
「収納に困らない」とあるので、物をしまっておく場所、つまり「押し入れ」が適切です。
布団は普段、___にしまってあります。
布団をしまう場所として一般的なのは「押し入れ」です。
客用の座布団を___から出してください。
座布団をしまう場所として適切なのは「押し入れ」です。
昔の家にはよく___がありましたが、最近のマンションではあまり見かけません。
和室とセットで存在する「押し入れ」は、最近の洋風マンションでは少なくなっています。
季節外れの服は___の奥にしまっておこう。
季節外れの服を収納する場所として「押し入れ」が適しています。
あの___の中には、古いアルバムがたくさん入っている。
古いアルバムをしまっておく場所として「押し入れ」が自然です。
Choose the most appropriate sentence using 「押し入れ」.
「押し入れ」は衣類や布団などを収納する場所なので、「服を片付ける」が最も自然な使い方です。
Which item is typically stored in an 「押し入れ」?
日本の「押し入れ」は、特に布団などの寝具を収納するのに使われます。
What is a common feature of an 「押し入れ」?
「押し入れ」は通常、スペースを有効活用するためスライド式の扉が特徴です。
「押し入れ」は、日本の伝統的な家屋によく見られる収納スペースである。
「押し入れ」は、日本の伝統的な家屋に不可欠な収納スペースです。
「押し入れ」は、通常、洋服を吊るすためのハンガーラックが設置されている。
「押し入れ」は主に布団などを収納するため、ハンガーラックではなく棚が設置されていることが多いです。洋服を吊るす場合は「クローゼット」が一般的です。
「押し入れ」の扉は、外側に開くタイプが多い。
「押し入れ」の扉は、スペースの節約のためにスライド式のものがほとんどです。外側に開くタイプは稀です。
Choose the most appropriate sentence using 「押し入れ」.
「押し入れ」は物を収納するスペースなので、「この部屋には大きな押し入れがあります。」が最も適切です。他の選択肢は文脈に合いません。
Select the correct usage of 「押し入れ」 in context.
「押し入れ」は布団や衣類などを収納するのに使われます。「客布団を押し入れに片付けた。」が正しい使い方です。
Which sentence correctly describes a common feature of a 「押し入れ」?
日本の「押し入れ」は、スペースを有効活用するため、スライド式の扉が一般的です。
「押し入れ」は主に衣類や寝具を収納するためのものです。
日本の「押し入れ」は、布団や着物、季節の衣類などを収納するのに特化したスペースです。
「押し入れ」は、現代の洋風建築ではほとんど見られない。
現代の洋風建築でも、和室を設ける場合や、収納スペースとして「押し入れ」の機能を持つクローゼットが設置されることがあります。
「押し入れ」の扉は、通常、開き戸である。
「押し入れ」は、省スペースのためにスライド式の引き戸であることが一般的です。
What is packed tightly in the closet?
What was the closet used for in childhood?
What was the first step in moving?
Read this aloud:
この部屋には大きな押し入れがあるので収納には困らない。
Focus: おおきな おしいれ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
布団はたいてい押し入れにしまってあります。
Focus: ふとん おしいれ しまってあります
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
押し入れの奥から古いアルバムが見つかった。
Focus: おしいれ おく ふるい あるばむ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I put the futon in the closet.' The particles 'を' and 'に' indicate the direct object and location respectively.
This sentence means 'This room has a large closet.' The particle 'には' indicates the location where something exists.
This sentence means 'Seasonal clothes are stored in the back of the closet.' 'の奥に' specifies the exact location within the closet.
古文書が丁寧に___の奥にしまわれていた。
文脈から、古文書を保管するのに最も適した場所は「押し入れ」です。他の選択肢も収納場所ですが、古文書のように大切で古いものを保管する場所として、より一般的で適切なのは押し入れです。
季節外れの衣類は___の天袋に収納されている。
日本の家屋における収納スペースとして、季節外れの衣類をしまうのに「押し入れ」の天袋(上段の棚)は一般的な場所です。クローゼットは洋服掛けが主で、タンスは引き出しが基本、物置は家屋の外にあることが多いです。
来客用の布団は___にきちんと畳んで保管してある。
来客用の布団をしまう場所として、日本の家屋では「押し入れ」が最も一般的で適切な収納スペースです。戸棚は食器など、本箱は本、下駄箱は靴を収納する場所です。
彼は子供の頃、___の中に隠れて秘密基地を作っていた。
子供が家の中で秘密基地を作る場所として、「押し入れ」はよく使われる想像力豊かな空間です。物置小屋や屋根裏、地下室は家の外や別の場所にあり、子供が簡単にアクセスできる場所ではありません。
祖母が大切にしていた着物が、___の奥から見つかった。
大切にしていた着物を保管する場所として、日本の家屋では「押し入れ」が一般的です。仏壇や神棚は宗教的な意味合いが強く、書斎は主に読書や執筆の場所です。
地震の際に食器棚の扉が開き、中身が___の戸にぶつかって割れた。
食器棚の扉が開いて中身がぶつかる可能性のある場所として、隣接する「押し入れ」の戸が適切です。冷蔵庫は家電製品、壁は固定された建築物、窓は開口部であり、食器がぶつかる対象としては不自然です。
Imagine you are describing a traditional Japanese house to a friend who has never seen one. In detail, describe the function and typical contents of an 押し入れ (oshiire).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
伝統的な日本家屋では、押し入れは非常に重要な収納スペースです。主に寝具、特に布団をしまうのに使われます。来客があった際には、押し入れから布団を取り出して客間に敷くのが一般的です。また、季節ものの衣類や、普段あまり使わない家財道具なども収納されます。扉は襖であることが多く、部屋の美観を損なわずに物を片付けられるのが特徴です。
You are renovating an old Japanese house and want to modernize the storage. Explain what alternatives you are considering for the 押し入れ and why.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
古い日本家屋の押し入れをリノベーションするにあたり、いくつかの現代的な収納オプションを検討しています。一つは、通常の洋風クローゼットへの変更です。ハンガーパイプを設置することで、服を吊るして収納できるようになり、使い勝手が向上します。また、スペースが許せばウォークインクローゼットにすることで、さらに多くの物を収納し、整理整頓もしやすくなるでしょう。布団収納の必要性が低くなった現代のライフスタイルに合わせて、より機能的で洋風な収納スペースを求めています。
You are writing a short story set in rural Japan. Describe a scene where someone is hiding in an 押し入れ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
子供たちは、鬼ごっこで鬼に見つからないよう、薄暗い押し入れの中に身を潜めた。中には、少し埃っぽい布団の匂いが充満している。狭い空間で息を潜めながら、外で聞こえる鬼の足音に耳を澄ませた。心臓がドクドクと音を立てるのが自分でも分かるほどだ。わずかな隙間から差し込む光が、彼らの不安をかき立てる。早く鬼が遠くに行ってくれることを、彼らは必死に願っていた。
この文章から、押し入れが日本の伝統的な家屋でどのような役割を担っていたと読み取れますか?
Read this passage:
日本の伝統的な家屋では、押し入れは単なる収納スペース以上の意味を持っていました。季節ごとの布団の出し入れや、来客用の寝具の管理など、家族の生活リズムに密接に関わっていたのです。また、子供たちの隠れ場所としても、押し入れは特別な存在でした。その多機能性と、日本文化における象徴的な役割は、現代の住宅設計においても再評価されつつあります。
この文章から、押し入れが日本の伝統的な家屋でどのような役割を担っていたと読み取れますか?
文章では、押し入れが布団の出し入れや来客用の寝具管理、子供の隠れ場所として使われ、家族の生活リズムに密接に関わっていたと説明されており、「単なる収納スペース以上の意味」を持っていたと強調されています。
文章では、押し入れが布団の出し入れや来客用の寝具管理、子供の隠れ場所として使われ、家族の生活リズムに密接に関わっていたと説明されており、「単なる収納スペース以上の意味」を持っていたと強調されています。
現代において、押し入れの利用方法が多様化している主な理由は何だと考えられますか?
Read this passage:
近年の住宅事情の変化に伴い、押し入れの利用方法も多様化しています。例えば、布団を収納するだけでなく、パソコンデスクや書斎スペースとして活用するリノベーション事例も増えています。これは、限られた空間を有効活用しようとする現代の住まい手の工夫が反映されたものです。しかし、その一方で、伝統的な押し入れの持つ風情や機能性を守りたいという声も少なくありません。
現代において、押し入れの利用方法が多様化している主な理由は何だと考えられますか?
文章中には「限られた空間を有効活用しようとする現代の住まい手の工夫が反映されたものです」と明記されており、これが多様化の主な理由であるとされています。
文章中には「限られた空間を有効活用しようとする現代の住まい手の工夫が反映されたものです」と明記されており、これが多様化の主な理由であるとされています。
この建築家が提唱する新しい押し入れの形の特徴として、最も適切でないものはどれですか?
Read this passage:
ある建築家は、現代の住環境における押し入れの再構築を提唱しています。彼の提案は、単に収納量を増やすだけでなく、可動式の棚や引き出しを導入することで、収納する物に合わせて柔軟に対応できる押し入れです。また、照明を内蔵したり、換気機能を強化したりすることで、より快適で衛生的な収納空間へと進化させることを目指しています。これは、伝統と革新を融合させた、新しい押し入れの形と言えるでしょう。
この建築家が提唱する新しい押し入れの形の特徴として、最も適切でないものはどれですか?
文章では「単に収納量を増やすだけでなく」とあり、収納量だけが目的ではないと明記されています。柔軟性、快適性、衛生面も重視されています。
文章では「単に収納量を増やすだけでなく」とあり、収納量だけが目的ではないと明記されています。柔軟性、快適性、衛生面も重視されています。
This sentence means 'There is a large Japanese-style closet in this room.' The particles and word order are standard for describing existence and location.
This sentence translates to 'Please put the futon in the Japanese-style closet.' 'に' indicates the destination, and 'しまってください' is the polite request form of 'しまう' (to put away).
This means 'Old houses often had Japanese-style closets.' '昔の' modifies '家', and 'よく' is an adverb meaning 'often'.
/ 84 correct
Perfect score!
Visualize it
Picture a typical Japanese room. The 押し入れ (oshiire) is usually a large, recessed storage space with sliding doors, often made of wood or paper screens.
Focus on the pronunciation
Break down the word: O-shii-re. The 'shii' sound is like 'she' in English. Practice saying it aloud.
It's versatile storage
Unlike a typical Western closet for hanging clothes, an 押し入れ is primarily for storing futons (bedding), off-season clothing, and other household items.
Not a walk-in closet
Don't confuse it with a walk-in closet. An 押し入れ is generally shallow, designed for stacking rather than walking into.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".