At the A1 level, you just need to know that 食物繊維 (しょくもつせんい) means 'fiber' in food. Think of it as the part of vegetables and fruits that is very good for your body. Even though you cannot digest it, it helps your stomach work well. You will see this word on labels in Japanese supermarkets and convenience stores. If you see a bottle of juice that says '食物繊維,' it means it is a healthy drink. You can use it in very simple sentences like 'Vegetables have fiber' (野菜には食物繊維があります). Don't worry about the scientific details yet; just remember it is the 'healthy part' of plants that helps you go to the bathroom and stay healthy. It is made of four kanji characters, but you can recognize it by looking for the characters for 'food' (食物) and 'fiber' (繊維). Just like how you learn 'protein' or 'vitamin,' this is a basic word for health. In Japan, people talk about it a lot because they want to be healthy and slim.
At the A2 level, you can start to use 食物繊維 in more complete sentences. You should know that it is a noun and usually goes with verbs like 摂る (toru - to take/consume) or 入っている (haitte iru - to be inside). For example, 'I want to eat food with a lot of fiber' (食物繊維が多い食べ物を食べたいです). You will also notice it in the 'Nutrition Facts' (栄養成分表示) on the back of food packages. It is often listed near 'carbohydrates' (炭水化物). In Japan, many people believe that eating fiber first during a meal is good for your health, so you might hear friends say 'First, eat the fiber' (まずは食物繊維から食べて). It is an important word for talking about your daily habits and diet. You can also distinguish between 'fiber' in food and 'fiber' in clothes; for food, always use the full word 食物繊維. If you just say 'sen'i,' people might think you are talking about the material of your shirt!
At the B1 level, you should understand the role of 食物繊維 as a 'functional' part of the diet. You are likely moving beyond simple descriptions and into discussions about health benefits. You should know that fiber is referred to as the 'sixth nutrient' (daigoku no eiyōso) in Japan. You can use more formal verbs like 摂取する (sesshu suru - to ingest) and understand the nuance of being 'deficient' in fiber using the word 不足 (fusoku). For example, 'Modern Japanese people tend to lack dietary fiber' (現代の日本人は食物繊維が不足しがちです). You should also be able to read health-related articles that mention the benefits of fiber for 'preventing lifestyle diseases' (seikatsu shūkan-byō no yobō). This is a great word to use when discussing your lifestyle, cooking habits, or why you choose certain foods over others. You might also start to see the distinction between soluble and insoluble fiber in more detailed health texts, though you don't need to master the biochemistry yet.
At the B2 level, you should be comfortable using 食物繊維 in technical or semi-technical debates. You should understand the difference between 水溶性食物繊維 (soluble) and 不溶性食物繊維 (insoluble) and how they affect the body differently. For instance, you could explain that soluble fiber helps manage blood sugar levels (kettōchi no jōshō o osaeru), while insoluble fiber aids in 'intestinal movement' (benchō o totonoeru). You should also recognize the word in the context of 'Tokuho' (Food for Specified Health Uses) and understand the marketing regulations surrounding it. Your vocabulary should include collocations like 食物繊維を補う (to supplement fiber) or 食物繊維が豊富な食材 (ingredients rich in fiber). You can participate in complex conversations about the 'westernization' (ōbeika) of the Japanese diet and how it has led to a decrease in fiber intake from traditional sources like seaweed and beans.
At the C1 level, your understanding of 食物繊維 should include its biochemical and societal implications. You can read and summarize academic papers or high-level journalism regarding the 'gut microbiome' (chōnai furōra) and the role of fiber as a 'prebiotic' (purebiotikusu). You should be able to discuss the historical shift in how fiber was perceived—from a 'useless remnant' to a critical component for preventing colon cancer and cardiovascular diseases. You can use the word in formal presentations about public health policy or the food industry. You should also be aware of more obscure terms like nanshoukasei dekisutorin (indigestible dextrin) and how they are used as functional additives in the food industry. Your usage should be precise, distinguishing between the nutrient itself and the physical 'fibrous texture' (sen'ishitsu) of certain foods. You are expected to navigate the nuances of how fiber is marketed as a 'beauty' aid for skin health versus a 'medical' aid for metabolic syndrome.
At the C2 level, you possess a native-like command of 食物繊維. You can critically analyze the Japanese Ministry of Health, Labour and Welfare's 'Dietary Reference Intakes' (Nihonjin no Shokuji Sesshu Kijun) and discuss the political and economic factors that influence fiber intake recommendations. You can engage in deep philosophical or scientific discussions about the evolution of the human digestive tract and its relationship with plant fibers. You understand the subtle linguistic differences between various technical terms like sosen'i (crude fiber) used in legacy agricultural contexts versus modern shokumotsu sen'i. You can effortlessly switch between casual conversation about 'getting enough fiber' and high-level medical discourse about the 'short-chain fatty acids' (tan'sa shibōsann) produced by the fermentation of fiber in the large intestine. You are also sensitive to the cultural history of fiber in Japan, such as the role of 'Edo-style' diets and how modern food processing technology aims to re-incorporate fiber into highly refined products without altering their taste or texture.

The term 食物繊維 (しょくもつせんい) is a compound noun in Japanese that translates directly to 'dietary fiber.' It is composed of two primary parts: 食物 (shokumotsu), meaning 'food' or 'foodstuffs,' and 繊維 (sen'i), meaning 'fiber' or 'filament.' Historically, dietary fiber was considered a 'waste product' because the human digestive system lacks the enzymes necessary to break it down and absorb it as energy. However, since the late 20th century, its status has been elevated to that of the 'sixth nutrient,' alongside carbohydrates, proteins, fats, vitamins, and minerals. In modern Japan, this word is ubiquitous, appearing on food packaging, in health-related television programs, and during medical consultations.

Nutritional Classification
In Japanese nutrition science, it is categorized into two main types: 水溶性食物繊維 (suiyōsei - soluble) and 不溶性食物繊維 (fuyōsei - insoluble). The former dissolves in water to form a gel-like substance, often found in oats, citrus, and seaweed like wakame. The latter does not dissolve and is found in whole grains and vegetables like gobo (burdock root).

When people use this word, they are almost always discussing health, digestion, or weight management. It is a key buzzword in the 'Tokuho' (Food for Specified Health Uses) market in Japan. You will often see products like 'Metabolic Teas' or 'Fiber-enriched beverages' prominently displaying the kanji for 食物繊維 on their labels. In a social context, it is common to hear it mentioned during lunch conversations, especially when someone is making a conscious effort to eat more vegetables or is concerned about their 'intestinal environment' (chōnai kankyō).

最近、お腹の調子が悪いから、もっと食物繊維を摂るようにしているんだ。(Recently, my stomach hasn't been feeling great, so I'm trying to consume more dietary fiber.)

The cultural weight of this word in Japan is significant because of the traditional Japanese diet (Washoku), which is naturally high in fiber due to the heavy use of root vegetables, seaweed, and legumes. However, with the westernization of the Japanese diet, fiber intake has decreased, leading to a national health push to reintroduce these high-fiber foods. Therefore, the word carries a nuance of 'traditional health wisdom' meeting 'modern nutritional science.'

Etymological Breakdown
The kanji (sen) means slender or fine, and (i) means to tie or support. Together, they represent the thread-like structures found in plants. Adding 食物 makes it specific to the fibers we consume.

このごぼうサラダは、食物繊維がたっぷりと含まれています。(This burdock salad is packed with dietary fiber.)

In a medical setting, a doctor might use this word when discussing cholesterol levels or blood sugar management. Because fiber slows the absorption of sugar, it is a crucial topic for diabetic patients in Japan. The word is technical yet widely understood by the general public, occupying a linguistic space similar to 'protein' or 'vitamin' in English. It is rarely used in slang, but it is a staple of 'health consciousness' (kenkō ishiki) vocabulary.

Common Verbs
The most common verb paired with this noun is 摂る (toru - to take/consume) or 摂取する (sesshu suru - to ingest/intake). Another is 含まれる (fukumareru - to be contained/included).

ダイエット中は、食物繊維を意識して食べるのが効果的です。(While on a diet, it is effective to be conscious of eating dietary fiber.)

Using 食物繊維 effectively requires understanding its role as a formal, scientific noun that nonetheless fits into daily conversation. Because it is a multi-kanji compound (kango), it carries a slightly more serious or objective tone than purely Japanese words like yasai (vegetables), but it is no less common. Below, we explore the various syntactic structures where this word thrives.

Subject of the Sentence
When 食物繊維 acts as the subject, it often describes a physiological effect. Structure: [食物繊維] + が + [Verb/Adjective]. For example: 食物繊維が不足している (Fiber is lacking).

One of the most frequent patterns is describing the content within a food item. In this case, we use the particle (in) or (as for) to designate the food, followed by 食物繊維が and a verb like 豊富だ (is abundant) or 含まれている (is contained). This is the standard phrasing on nutrition labels and in cooking shows.

玄米には白米よりも多くの食物繊維が含まれています。(Brown rice contains more dietary fiber than white rice.)

Another common usage involves the verb 摂る (toru), which is the humble or standard way to say 'consume' or 'take in.' In more formal or medical contexts, 摂取する (sesshu suru) is preferred. If you are advising someone to eat more fiber, you might say 食物繊維を多めに摂ってください (Please take in a bit more dietary fiber).

The 'Sixth Nutrient' Concept
In educational materials, you will see it paired with the number six: 第六の栄養素 (Dairoku no eiyōso). This phrase highlights its importance despite its lack of caloric value.

現代人の多くは食物繊維が不足しがちだと言われています。(It is said that many modern people tend to lack dietary fiber.)

When discussing the types of fiber, you use it as a base for compound nouns. For instance, 水溶性食物繊維 (water-soluble dietary fiber) or 不溶性食物繊維 (water-insoluble dietary fiber). These are used when getting into the nitty-gritty of nutrition, such as explaining why apples are good for cholesterol (soluble) vs why beans are good for digestion (insoluble).

In a restaurant, you might encounter it in the description of a 'healthy set' or a 'salad bowl.' A common marketing phrase is 食物繊維レタス1個分 (Fiber equivalent to one head of lettuce). This is a standard unit of measurement in Japanese food marketing to help consumers visualize the amount of fiber they are getting.

Resultative Usage
Often used with the particle to indicate the means: 食物繊維で腸内環境を整える (Improving the intestinal environment with dietary fiber).

毎朝のオートミールで、必要な食物繊維を補っています。(I supplement the necessary dietary fiber with my every-morning oatmeal.)

Finally, notice that 食物繊維 is rarely shortened in formal writing. While in English we might just say 'fiber,' in Japanese, saying just sen'i would be ambiguous, as it could refer to textile fibers (like cotton or polyester). Therefore, the full four-kanji compound is almost always used to ensure the listener knows you are talking about food.

If you live in Japan or consume Japanese media, you will encounter 食物繊維 in several specific environments. Understanding these contexts helps you grasp the cultural nuances of health and wellness in Japan.

1. The Convenience Store (Konbini)
The konbini is perhaps the most common place to see this word. Look at the labels of bottled teas, vegetable juices, and pre-packaged salads. You will see phrases like 食物繊維入り (containing dietary fiber) or 食物繊維5000mg配合 (formulated with 5000mg of dietary fiber). These products target busy office workers who worry about their lack of vegetables.

The word is a major selling point. For example, the drink 'Fibe-Mini' is a famous carbonated beverage that has been around for decades, and its entire branding is built around providing a quick dose of 食物繊維. In these contexts, the word represents a quick fix for a modern, unbalanced lifestyle.

コンビニのサラダでも、食物繊維が摂れるものは人気があります。(Even among convenience store salads, those from which you can get dietary fiber are popular.)

2. Health and Variety TV Shows (Joho-bangumi)
Japanese daytime television is obsessed with health. Shows like Gatten! or morning news segments frequently feature doctors explaining how 食物繊維 can prevent 'blood sugar spikes' (kettōchi supairu) or improve the 'gut flora' (chōnai saikin). You will hear experts emphasize the order of eating: 'Start with fiber to slow digestion.'

In these broadcasts, the word is often accompanied by colorful graphics showing how fiber 'sweeps' the intestines clean. This 'sweeping' metaphor is a very common way to describe its function to the general public.

テレビ番組で、きのこには食物繊維が非常に多いと紹介されていました。(On a TV program, it was introduced that mushrooms are very high in dietary fiber.)

3. Medical Checkups (Ningen Dock)
In Japan, many employees undergo an annual comprehensive health checkup called a Ningen Dock. If your results show high cholesterol or high blood sugar, the consulting physician or nutritionist will almost certainly use the word 食物繊維 when giving dietary advice. They might hand you a pamphlet titled 'Increasing Dietary Fiber Intake' (食物繊維の摂取量を増やそう).

Finally, you will hear it in schools. From a young age, Japanese children are taught about the 'Three Food Groups' or 'Six Basic Food Groups.' Dietary fiber is taught as a vital component for 'clearing the stomach' and is a frequent topic in shokuiku (food education) classes. If a child refuses to eat their vegetables, a teacher might say, 'Vegetables have lots of 食物繊維 to help you grow strong and healthy!'

健康診断で、もっと食物繊維を意識するように言われました。(At my health checkup, I was told to be more conscious of dietary fiber.)

While 食物繊維 is a straightforward term, English speakers and learners of Japanese often make specific errors in its usage, pronunciation, or conceptual application. Avoiding these will make your Japanese sound more natural and precise.

1. Confusing 'Fiber' with 'Fiber'
In English, the word 'fiber' is highly versatile. It can refer to dietary fiber, the material in a carpet, or high-speed internet (optical fiber). In Japanese, 食物繊維 is strictly for food. If you are talking about your internet connection, you must use 光ファイバー (hikari faibā). If you are talking about textiles, use 繊維 (sen'i) alone or 合成繊維 (gōsei sen'i - synthetic fiber). Using 食物繊維 to describe your sweater would imply your sweater is edible and part of a balanced diet!

Another common mistake is the pronunciation of sen'i. The 'n' sound (ん) followed by 'i' (い) can be tricky. It is not 'senny-ee' but rather a distinct 'sen' followed by 'i.' Learners often rush through it, making it sound like seni (which could mean 'war intent' if written with different kanji). Focus on the moraic beat of the 'n.'

❌ Incorrect: このシャツの食物繊維は柔らかいですね。
✅ Correct: このシャツの繊維は柔らかいですね。(The fibers of this shirt are soft.)

2. Over-reliance on the Katakana 'Faibā'
While ファイバー (faibā) is used in some product names (like 'Fibe-Mini'), it is much less common in actual conversation or formal writing than 食物繊維. If you use 'faibā' exclusively, you might sound like you are trying to use 'cool' loanwords but failing to communicate effectively with the average person. Stick to the kanji compound for clarity.

A conceptual mistake involves the verbs used. English speakers often say they want to 'get' fiber. In Japanese, using 得る (eru - to get/obtain) sounds like you are acquiring a physical object or a skill. Instead, use 摂る (toru) or 摂取する (sesshu suru). Also, remember that 食物繊維 is not something you 'eat' (taberu) as a standalone dish; it is something 'contained' (fukumareru) in what you eat.

❌ Incorrect: 食物繊維を食べたいです。
✅ Correct: 食物繊維の多いものを食べたいです。(I want to eat things with lots of dietary fiber.)

Lastly, be careful with the word shokumotsu. While it means 'food,' it is a formal term. In a casual restaurant, if you say 'I want to eat food,' you use tabemono. However, when talking about 'dietary fiber,' you must use shokumotsu as part of the compound. You cannot say 'tabemono sen'i.' This is a fixed term.

While 食物繊維 is the standard term, there are several related words that you might encounter depending on the level of technicality or the specific context. Understanding the differences between these will help you navigate health discussions more fluently.

ファイバー (Faibā)
As mentioned before, this is the katakana loanword for fiber. It is used mostly in marketing, brand names, or very casual, 'trendy' health talk. It feels lighter and more modern than the kanji version. However, it lacks the scientific weight of 食物繊維.
繊維質 (Sen'ishitsu)
This literally means 'fibrous quality' or 'fibrous material.' It is often used to describe the texture of food. For example, if a piece of meat is tough and 'stringy,' or if a vegetable like celery has very noticeable strings, you would say it has a lot of sen'ishitsu. While 食物繊維 is the nutrient, sen'ishitsu is the physical characteristic.

この肉は繊維質が多くて、少し硬いですね。(This meat has a lot of fibrous material and is a bit tough.)

In a scientific or medical context, you might hear セルロース (serurōsu - cellulose) or ペクチン (pekuchin - pectin). These are specific types of dietary fiber. Cellulose is an insoluble fiber that makes up plant cell walls, while pectin is a soluble fiber found in fruits like apples. If you are reading a detailed nutritional study, these specific terms will replace the general 食物繊維.

粗繊維 (Sosen'i)
This means 'crude fiber.' This is an older analytical term used in food science and animal feed labeling. It is rarely used in daily conversation but might appear in older textbooks or technical agricultural documents. It represents a narrower portion of fiber than what we now call 'dietary fiber.'

Another related term is 難消化性デキストリン (nanshoukasei dekisutorin - indigestible dextrin). This is a specific type of soluble fiber often added to 'zero-calorie' sodas or 'fat-blocking' teas in Japan. While it is a type of 食物繊維, it is usually called by its long, technical name on the back of the bottle to sound more 'functional' and 'scientific.'

Summary of Differences
- 食物繊維: The standard, all-encompassing nutrient name.
- ファイバー: Marketing/casual loanword.
- 繊維質: The physical texture/quality of being fibrous.
- セルロース/ペクチン: Specific chemical types of fiber.

最近の健康飲料には、難消化性デキストリンという食物繊維が含まれていることが多い。(Many recent health drinks often contain a type of dietary fiber called indigestible dextrin.)

Ejemplos por nivel

1

野菜には食物繊維があります。

Vegetables have dietary fiber.

Simple [Noun] + には + [Noun] + があります structure.

2

これは食物繊維が多い飲み物です。

This is a drink with a lot of dietary fiber.

Using [Adjective] + [Noun] to describe the drink.

3

毎日、食物繊維を摂りましょう。

Let's take in dietary fiber every day.

Using the 'mashō' (let's) form with the verb 'toru'.

4

バナナは食物繊維が含まれています。

Bananas contain dietary fiber.

Using the passive 'fukumareru' (is contained).

5

体には食物繊維が必要です。

Dietary fiber is necessary for the body.

Using 'hitsuyō desu' (is necessary).

6

果物も食物繊維があります。

Fruit also has dietary fiber.

Using 'mo' (also) to add another category.

7

食物繊維は健康にいいです。

Dietary fiber is good for health.

Topic marker 'wa' with the adjective 'ii' (good).

8

お母さんは「食物繊維を食べなさい」と言います。

My mother says, 'Eat dietary fiber.'

Quoting a command.

1

このパンは食物繊維がたっぷり入っています。

This bread has plenty of dietary fiber in it.

Using 'tappuri' (plenty) as an adverb.

2

最近、食物繊維が足りない気がします。

Lately, I feel like I don't have enough dietary fiber.

Using 'tarinai' (not enough) + 'ki ga shimasu' (I feel like).

3

食物繊維を摂るために、ごぼうを食べます。

In order to take in dietary fiber, I eat burdock root.

Using 'tame ni' (in order to).

4

食物繊維は、お腹の調子を整えます。

Dietary fiber improves the condition of your stomach.

Using 'totonoeru' (to put in order/improve).

5

リンゴは皮に食物繊維が多いです。

Apples have a lot of fiber in the skin.

Specifying the location with 'ni' (in the skin).

6

コンビニで食物繊維入りのジュースを買いました。

I bought a juice containing dietary fiber at the convenience store.

Using 'iri' (containing) as a suffix.

7

食物繊維は、お通じを良くします。

Dietary fiber improves bowel movements.

A common polite euphemism 'otsūji' (bowel movements).

8

キャベツよりも、きのこの方が食物繊維が多いです。

Mushrooms have more dietary fiber than cabbage.

Comparative structure 'yori mo... no hō ga'.

1

現代の日本人は、食物繊維の摂取量が減っています。

The amount of dietary fiber intake by modern Japanese people is decreasing.

Using 'sesshuryō' (intake amount) and 'heru' (decrease).

2

食物繊維は「第六の栄養素」と呼ばれています。

Dietary fiber is called the 'sixth nutrient.'

Passive form 'yobarete iru' (is being called).

3

ダイエット中は、食物繊維を意識して摂ることが大切です。

While dieting, it is important to be conscious of taking in dietary fiber.

Using 'ishiki shite' (being conscious of).

4

食物繊維は血糖値の急上昇を抑える効果があります。

Dietary fiber has the effect of suppressing rapid rises in blood sugar.

Using 'osaeru' (to suppress) to modify 'kōka' (effect).

5

わかめやひじきなどの海藻には、食物繊維が豊富です。

Seaweeds such as wakame and hijiki are rich in dietary fiber.

Using 'nado' (such as) and 'hōfu' (abundant).

6

不溶性の食物繊維は、腸を刺激して動きを活発にします。

Insoluble dietary fiber stimulates the intestines and makes them active.

Using 'shigeki shite' (stimulating) and 'kappatsu ni suru' (make active).

7

オートミールは食物繊維が豊富なので、朝食に最適です。

Oatmeal is rich in dietary fiber, so it is perfect for breakfast.

Using 'node' (so/because) and 'saiteki' (perfect/optimal).

8

食物繊維を多く含む食品をリストにまとめました。

I have compiled a list of foods that contain a lot of dietary fiber.

Relative clause 'fukumu shokuhin' (foods that contain).

1

水溶性食物繊維は、コレステロールの吸収を穏やかにします。

Soluble dietary fiber makes the absorption of cholesterol gradual.

Using 'odayaka ni suru' (to make gentle/gradual).

2

このサプリメントは、不足しがちな食物繊維を補ってくれます。

This supplement helps make up for the dietary fiber that we tend to lack.

Using 'oginoo' (to supplement/make up for) with 'te kureru' (does for us).

3

食物繊維の目標摂取量は、成人男性で一日21g以上です。

The target intake for dietary fiber is 21g or more per day for adult males.

Using 'mokuhyō sesshuryō' (target intake amount).

4

加工食品ばかり食べていると、食物繊維が不足してしまいます。

If you eat only processed foods, you will end up lacking dietary fiber.

Using 'bakari' (only/nothing but) and 'te shimau' (regrettable completion).

5

食物繊維は腸内細菌の餌となり、善玉菌を増やします。

Dietary fiber becomes food for gut bacteria and increases 'good' bacteria.

Using 'esa to nari' (becomes food and...).

6

精製された小麦粉は、食物繊維の大部分が失われています。

Refined flour has lost most of its dietary fiber.

Using 'seisei sareta' (refined) and 'ushinawarete iru' (is lost).

7

食物繊維を効率よく摂取するための調理法を学びましょう。

Let's learn cooking methods to efficiently ingest dietary fiber.

Using 'kōritsu yoku' (efficiently) to modify 'sesshu'.

8

この飲料は、難消化性デキストリンという食物繊維を配合しています。

This beverage is formulated with a dietary fiber called indigestible dextrin.

Using 'haigō shite iru' (is formulated with).

1

食物繊維の生理的機能は、単なる便通改善に留まりません。

The physiological functions of dietary fiber are not limited to mere improvement of bowel movements.

Formal structure 'ni todomarimasen' (is not limited to).

2

欧米型の食生活の普及に伴い、食物繊維の重要性が再認識されています。

With the spread of Westernized dietary habits, the importance of dietary fiber is being re-recognized.

Using 'ni tomonai' (along with/accompanying).

3

食物繊維は、大腸内で発酵し、短鎖脂肪酸を生成します。

Dietary fiber ferments in the large intestine and produces short-chain fatty acids.

Technical verbs 'hakkō suru' and 'seisei suru'.

4

高食物繊維食は、結腸ガンのリスクを低減させるとの報告があります。

There are reports that a high-fiber diet reduces the risk of colon cancer.

Using 'teigen saseru' (cause to reduce) and 'to no hōkoku' (reports that).

5

食物繊維の保水性は、便の容積を増やし、排便をスムーズにします。

The water-holding capacity of dietary fiber increases stool volume and smoothens defecation.

Using 'hosuisei' (water-holding property).

6

機能性表示食品として、食物繊維の健康効果を謳う商品が増えています。

The number of products claiming the health benefits of dietary fiber as 'Foods with Function Claims' is increasing.

Using 'utau' (to claim/extol) in a marketing context.

7

食物繊維の過剰摂取は、一部のミネラルの吸収を阻害する恐れがあります。

Excessive intake of dietary fiber may inhibit the absorption of some minerals.

Using 'sogai suru' (inhibit) and 'osore ga aru' (there is a fear/risk).

8

食物繊維は、現代の栄養学において不可欠な研究対象となっています。

Dietary fiber has become an indispensable subject of research in modern nutrition science.

Using 'fukaketsu' (indispensable) and 'kenkyū taishō' (research subject).

1

食物繊維の定義は、分析技術の進歩と共に変遷を遂げてきました。

The definition of dietary fiber has undergone transitions along with progress in analytical technology.

Using 'hensen o togete kita' (has undergone transitions).

2

レジスタントスターチは、食物繊維と同様の生理作用を持つ難消化性成分です。

Resistant starch is an indigestible component that has physiological effects similar to dietary fiber.

Comparing 'resistant starch' with fiber.

3

厚生労働省は、食物繊維の摂取目標値を定期的に見直しています。

The Ministry of Health, Labour and Welfare periodically reviews the target values for dietary fiber intake.

Using 'minao shite iru' (is reviewing/revising).

4

食物繊維の物理化学的特性が、消化管内での粘性や発酵性に寄与します。

The physicochemical properties of dietary fiber contribute to its viscosity and fermentability within the digestive tract.

Using 'butsuri kagakuteki tokusei' (physicochemical properties).

5

食物繊維の欠乏は、腸内フローラの多様性を損なう一因と考えられています。

Deficiency of dietary fiber is considered one factor that impairs the diversity of the gut flora.

Using 'sokonau' (to impair/damage) and 'ichiin' (one cause).

6

食品マトリックス内での食物繊維の存在形態が、その機能性に影響を及ぼします。

The form of existence of dietary fiber within the food matrix influences its functionality.

Using 'shokuhin matorikkusu' (food matrix).

7

食物繊維の摂取は、インスリン感受性の向上に寄与する可能性が示唆されています。

It has been suggested that the intake of dietary fiber may contribute to improved insulin sensitivity.

Using 'shisa sarete iru' (is suggested).

8

食物繊維の供給源として、伝統的な未精製穀物の価値が再評価されるべきです。

The value of traditional unrefined grains as a source of dietary fiber should be re-evaluated.

Using 'mi-seisei kokumotsu' (unrefined grains) and 'sa-hyōka sareru beki' (should be re-evaluated).

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!