A2 noun #9,000 más común 5 min de lectura

ファックス

fakkusu

ファックス (fakusu) refers to a fax machine or the act of sending a fax, a method for transmitting documents electronically.

ファックス en 30 segundos

  • electronic document transmission
  • uses telephone lines
  • common in business

§ What does it mean and when do people use it?

The Japanese word for 'fax' is ファックス (fakusu). It's a direct loanword from English, which makes it fairly easy to remember. You'll hear it used in many situations where 'fax' would be used in English, especially in more traditional Japanese businesses, government offices, and even some homes. Despite the rise of email and other digital communication methods, fax machines still have a surprising presence in Japan. This is often due to established business practices and a preference for physical documentation.

DEFINITION
fax

When you need to send a document, especially an official one, a fax might still be the go-to method for many Japanese companies. For example, if you're applying for a job, you might be asked to send your resume by fax. Or, if you're dealing with administrative tasks, like confirming an appointment or submitting a form, a fax could be required. It's not always about a lack of technology; sometimes, it's about established procedures and a desire for a paper trail.

書類をファックスで送ってください。

Translation hint: Please send the document by fax.

You'll also find ファックス used when referring to the fax machine itself. So, if someone asks, 「ファックスはどこですか?」 (Fakkusu wa doko desu ka?), they're asking, "Where is the fax machine?" It's a versatile word that covers both the act of faxing and the device used for it. This is similar to how "fax" can be used as both a noun and a verb in English, although in Japanese, you'd typically use a verb with ファックス, like 送る (okuru - to send) or 使う (tsukau - to use), to express the action.

このファックスは壊れています。

Translation hint: This fax machine is broken.

It's important to remember that while technology is advancing rapidly in Japan, some aspects of communication remain traditional. This is why knowing words like ファックス is still useful for anyone living in or frequently visiting Japan. Don't assume that just because email is ubiquitous where you are, it will be the default for everything in Japan. Understanding the common use of faxes can save you time and confusion when dealing with various organizations.

In summary, ファックス refers to both the fax machine and the act of faxing. It's still a relevant term in Japan, especially in business and administrative contexts. While modern communication methods are widely used, the fax holds its ground in certain situations. Keeping this in mind will help you navigate communication in Japan more smoothly.

  • Many businesses and government offices still use faxes.
  • It's often used for official documents or forms.
  • You might be asked to send your resume by fax for some job applications.
  • The word can refer to the machine itself or the action.

§ Understanding ファックス

The Japanese word for "fax" is ファックス (fakksu). It's a loanword from English, so it's written in katakana. This makes it pretty easy to remember! You'll use it just like you'd use "fax" in English, referring to the machine itself or the act of sending/receiving a fax.

Japanese Word
ファックス (fakksu)
Meaning
fax (noun)
CEFR Level
A2

§ Basic Usage: Referring to the Machine

When you're talking about the fax machine itself, you can simply use ファックス. If you want to be more specific, you can add 機 (ki), meaning "machine," to make it ファックス機 (fakksu-ki).

このファックスは古いです。

Translation Hint
This fax machine is old.

ファックスはどこですか?

Translation Hint
Where is the fax machine?

§ Sending a Fax: 〜をファックスで送る

To say "to send a fax," you'll often see the structure "〜をファックスで送る (~o fakksu de okuru)." Here,

  • 〜を (o) is the direct object particle, marking what you're sending.
  • ファックスで (fakksu de) uses the particle で (de) to indicate the means or method of sending (by fax).
  • 送る (okuru) is the verb "to send."

書類をファックスで送ってください。

Translation Hint
Please send the document by fax.

その情報をファックスで送ります。

Translation Hint
I will send that information by fax.

§ Receiving a Fax: 〜がファックスで届く / 〜をファックスで受け取る

When you want to say "to receive a fax," there are a couple of common ways:

1. 〜がファックスで届く (~ga fakksu de todoku): This literally means "something arrives by fax." 届く (todoku) is an intransitive verb meaning "to arrive" or "to reach."

注文書がファックスで届きました。

Translation Hint
The order form arrived by fax.

2. 〜をファックスで受け取る (~o fakksu de uketoru): This directly translates to "to receive something by fax." 受け取る (uketoru) is a transitive verb meaning "to receive."

彼は契約書をファックスで受け取った。

Translation Hint
He received the contract by fax.

§ Using ファックス as a Verb (Informal)

While not strictly a verb on its own, ファックス can be combined with する (suru) to form ファックスする (fakksu suru), meaning "to fax" (to send a fax). This is common in more casual conversation.

この書類をファックスしてくれますか?

Translation Hint
Can you fax this document (for me)?

後でファックスします。

Translation Hint
I'll fax it later.

§ Asking for a Fax Number

If you need to ask for a fax number, you can use ファックス番号 (fakksu bangō), where 番号 (bangō) means "number."

ファックス番号を教えてください。

Translation Hint
Please tell me the fax number.

Dato curioso

Many Japanese words are borrowed directly from English and other foreign languages, especially for modern inventions and concepts. 'ファックス' is a prime example of this phonetic borrowing, where the English word is adapted into Japanese katakana script.

Ejemplos por nivel

1

その重要な書類はファックスで送られてきました。

The important document was sent by fax.

2

会議の議事録をファックスで共有しましょう。

Let's share the meeting minutes by fax.

3

緊急の連絡はファックスでお願いします。

Please send urgent communications by fax.

4

彼は古いファックス機をまだ使っています。

He still uses an old fax machine.

5

ファックスの調子が悪いので、修理が必要です。

The fax isn't working well, it needs repair.

6

申し込み用紙をファックスで送付してください。

Please send the application form by fax.

7

先方からファックスの到着確認の電話がありました。

We received a call from the other party confirming the fax's arrival.

8

デジタル化が進んだ今でも、一部の企業ではファックスが使われています。

Even with digitization, some companies still use faxes.

Cómo usarlo

You'll primarily see ファックス used to refer to a fax machine itself, or as a verb when combined with する (to do) to mean 'to fax.'

For example:

  • ファックスを送る (to send a fax)
  • ファックスを受信する (to receive a fax)
  • ファックスする (to fax something)
  • ファックス機 (fax machine)

While fax machines are less common in many parts of the world now, they are still used in some Japanese businesses and offices, especially for traditional communication methods.

Errores comunes

A common mistake for English speakers might be to assume that 'fax' as a standalone verb (like 'I'll fax it') translates directly. While ファックスする is correct, remember that just saying ファックス on its own wouldn't typically be used as a verb. You need to add する or other verbs like 送る (okuru - to send) or 受信する (jushin suru - to receive).

Incorrect: 私はファックス。

Correct: 私はファックスを送ります。(I will send a fax.)

Correct: 私はファックスします。(I will fax.)

Consejos

Loanword recognition

Many Japanese words like ファックス (fakusu) are loanwords from English. Recognizing these can greatly expand your vocabulary quickly.

Pronunciation practice

Practice pronouncing ファックス. The 'fa' sound is often a combination of 'hu' and 'a', but in loanwords, it's closer to the English 'fa' sound. The double 'クッ' indicates a short pause or glottal stop, similar to how we'd pronounce a double consonant in English.

Katana for loanwords

Remember that katakana script is used for loanwords. When you see a word in katakana, there's a good chance it's from another language.

Everyday usage

While faxes are less common now, you might still encounter ファックス in older offices or specific industries in Japan. It's a useful word for understanding older technology.

Sentence construction

To say 'send a fax,' you'd use 'ファックスを送る (okuru).' To say 'receive a fax,' you'd use 'ファックスを受ける (ukeru).'

Verb conjugation

Practice conjugating the verbs associated with 'fax.' For example, past tense of 'send' is 送った (okutta), and past tense of 'receive' is 受けた (uketa).

Contextual examples

Imagine a scenario: 'ファックスで書類を送ってください' (Fakusu de shorui o okutte kudasai) - 'Please send the documents by fax.' This helps you understand its practical use.

Related vocabulary

Think of other office-related vocabulary: '電話' (denwa - phone), 'コピー機' (kopi-ki - copier), 'Eメール' (i-meeru - email). This builds your thematic vocabulary.

Pronunciation nuance

The 'x' sound in 'fax' is represented by 'ックス' (kkusu). The small 'ツ' (tsu) indicates a double consonant, making the 'k' sound short and sharp.

Listen for it

Try to spot ファックス in Japanese dramas, news, or even overheard conversations. Hearing it in context will reinforce your learning.

Memorízalo

Mnemotecnia

「ファックス」sounds like 'fax' with an added 'su' sound at the end. Focus on the 'fak-kuh-su' sound, which is very close to the English pronunciation. Imagine someone saying 'fax' but with a slight Japanese accent, adding that final vowel sound.

Asociación visual

Imagine a traditional fax machine, but instead of the usual brand name, it has 'ファックス' written on the front in bold, blocky katakana. Picture the machine whirring as it sends or receives a document, and every time you hear that sound, you think of 'ファックス'. You could even visualize a document coming out of the machine with 'ファックス' printed on it.

Word Web

電話 (denwa) - telephone メール (mēru) - email 送る (okuru) - to send 書類 (shorui) - document 会社 (kaisha) - company

Desafío

Think about situations where you would use a fax machine. For example, if you need to send a document to a company. Try to say 'I need to send a fax' in Japanese. (ファックスを送る必要があります - Fak-kusu o okuru hitsuyō ga arimasu.) Or, if someone asks you if you have a fax machine, how would you respond? (ファックスはありますか? - Fak-kusu wa arimasu ka?) Try to create short sentences using 'ファックス' in different contexts.

Origen de la palabra

From English 'fax'

Significado original: Facsimile

Loanword (Gairaigo)

Contexto cultural

<p>While fax machines might seem outdated in many Western countries, they are still surprisingly common in Japan, especially in business and government offices. This is partly due to a strong preference for paper documents and a reliance on established communication methods. So, even in the digital age, don't be surprised if you encounter a fax machine in Japan!</p>

Preguntas frecuentes

10 preguntas

The Japanese word for 'fax' is ファックス (fak-kusu).

While the technology is less common now, the word ファックス is still understood, especially in business or with older generations. You might hear it in contexts where physical documents are still exchanged this way.

No, ファックス is a loanword from English ('fax') and is written exclusively in katakana. Most loanwords in Japanese are written in katakana.

Certainly! Here's an example:
ファックスを送ってください。」
(Please send the fax.)

Yes, you can turn ファックス into a verb by adding する (suru), which means 'to do'. So, ファックスする (fak-kusu suru) means 'to fax'.

You would say ファックス機 (fak-kusu ki) or ファックス電話 (fak-kusu denwa). 機 (ki) means 'machine' and 電話 (denwa) means 'telephone', often used for a fax machine that also functions as a phone.

Not at all! Loanwords are a natural part of the Japanese language. Using ファックス is perfectly acceptable and understood.

ファックス is a direct phonetic transcription of the English word 'fax'. It's an example of a gairaigo (外来語), which are words adopted from foreign languages.

While ファックス is the most common and widely understood term, sometimes you might hear or see '電送 (densou)' which technically means 'electronic transmission', but it's much less common in everyday speech for 'fax'.

Break it down: ファ (fa), ッ (a small pause, like a double consonant in English, e.g., 'ca-t-tie'), ク (ku), ス (su). It sounds very close to the English 'fax' but with a slight 'u' sound at the end.

Ponte a prueba 54 preguntas

multiple choice A1

Which of these is typically used to send documents over a phone line?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス (fax)

ファックス (fakksu) means 'fax' and is used for sending documents over a phone line.

multiple choice A1

If you want to send a written document electronically using a machine, which Japanese word would you use?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス (fax)

ファックス (fakksu) specifically refers to a fax machine or the act of faxing.

multiple choice A1

Which item would you expect to find in an office for sending copies of documents?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス (fax)

A ファックス (fakksu) is a common piece of office equipment.

true false A1

ファックス (fakksu) is a machine used to make coffee.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

ファックス (fakksu) is a machine for sending documents, not for making coffee.

true false A1

You can send a letter using a ファックス (fakksu).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, a ファックス (fakksu) is used to send documents like letters.

true false A1

ファックス (fakksu) is a type of fruit.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

ファックス (fakksu) is a machine, not a fruit.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスを送ってください

This sentence asks someone to send a fax. The direct object 'ファックス' (fax) is followed by the particle 'を', and then the verb '送って' (send in te-form) followed by 'ください' (please).

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 明日ファックスで連絡します

This sentence means 'I will contact you by fax tomorrow.' '明日' (tomorrow) is a common time adverb. 'ファックスで' (by fax) indicates the method. '連絡します' (I will contact) is the verb.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ここにファックスはありますか

This sentence asks 'Is there a fax here?' 'ここに' (here) indicates location. 'ファックスは' (fax, subject) is followed by 'ありますか' (is there?).

writing A2

You need to send a document. How would you say in Japanese that you will send it by fax?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ファックスで送ります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Your friend asks how you sent the information. Reply that you used a fax machine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ファックスを使いました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Ask if there is a fax machine at the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会社にファックスがありますか。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

田中さんはどのように書類を送りたいですか?

Read this passage:

田中さん:すみません、この書類を送りたいんですが。 山田さん:ファックスで送りますか、それともメールで送りますか? 田中さん:ファックスでお願いします。

田中さんはどのように書類を送りたいですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスで

田中さんは「ファックスでお願いします」と言っているので、ファックスで送りたいとわかります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスで

田中さんは「ファックスでお願いします」と言っているので、ファックスで送りたいとわかります。

reading A2

いつまでに資料を送る必要がありますか?

Read this passage:

明日の会議の資料は、ファックスで送ってください。私の番号は03-1234-5678です。午前中にお願いします。

いつまでに資料を送る必要がありますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 午前中

文章の最後に「午前中にお願いします」と書かれているので、午前中までに送る必要があります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 午前中

文章の最後に「午前中にお願いします」と書かれているので、午前中までに送る必要があります。

reading A2

このホテルには何が利用できますか?

Read this passage:

このホテルには無料のWi-Fiがあります。また、ロビーにはファックスとコピー機もあります。ビジネスでのご利用に便利です。

このホテルには何が利用できますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスとコピー機

文章に「ロビーにはファックスとコピー機もあります」と明記されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスとコピー機

文章に「ロビーにはファックスとコピー機もあります」と明記されています。

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 重要な書類を___で送ってください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

The sentence means 'Please send the important document by ___.' 'ファックス' (fax) is the most suitable method for sending important documents among the choices.

multiple choice B1

Which of the following is typically used to send a 'ファックス'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス機 (fax machine)

A 'ファックス' (fax) is typically sent using a dedicated 'ファックス機' (fax machine). While some computers can send faxes, the primary tool is a fax machine.

multiple choice B1

If someone asks, 'ファックス番号を教えてください,' what are they asking for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Their fax number

The phrase 'ファックス番号を教えてください' directly translates to 'Please tell me your fax number.'

true false B1

You can send a 'ファックス' using only your voice.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

A 'ファックス' (fax) requires a physical document or a digital file to be sent via a fax machine, not just your voice.

true false B1

Sending a 'ファックス' is a common way to transmit physical documents over telephone lines.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

A 'ファックス' (fax) works by converting a document into electronic signals and sending them over telephone lines to another fax machine, which then prints the document.

true false B1

All modern businesses primarily use 'ファックス' for all their communication needs.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While 'ファックス' is still used, email and digital communication platforms are more common for general business communication today.

writing B1

You need to send an urgent document to your client, but your internet is down. You remember there's a fax machine at the convenience store. Write a short message to your colleague explaining this situation and asking them if they can send the document by fax.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

山田さん、インターネットが使えなくて困っています。緊急の書類をクライアントに送りたいのですが、コンビニのファックスで送ってもらえませんか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are describing an old office to a friend. Mention that it had a fax machine and that people used it often for communication.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昔のオフィスにはファックスがありました。当時は連絡によく使われていましたよ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You're at a hardware store and need to send a diagram to a contractor. Ask the store clerk if they have a fax service available.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

すみません、この図面をファックスで送りたいのですが、ファックスサービスはありますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

田中さんは書類をどのように送るように言いましたか?

Read this passage:

A: 田中さん、この書類、どうやって送りますか? B: ファックスで送ってください。今すぐクライアントに届ける必要がありますから。 A: わかりました。ファックス機はどこですか? B: あそこです。使い方が分からなければ、教えてあげますよ。

田中さんは書類をどのように送るように言いましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスで送る

Bさんが「ファックスで送ってください」と言っているので、書類はファックスで送る必要があります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスで送る

Bさんが「ファックスで送ってください」と言っているので、書類はファックスで送る必要があります。

reading B1

ファックスの使用頻度が減少している主な理由は何ですか?

Read this passage:

近年、電子メールやチャットアプリの普及により、ファックスの使用頻度は減少しています。しかし、一部の企業や官公庁では、まだ重要な書類のやり取りにファックスが利用されています。特に、手書きの署名が必要な場合など、その需要は残っています。

ファックスの使用頻度が減少している主な理由は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 電子メールやチャットアプリが普及したから

文章に「電子メールやチャットアプリの普及により、ファックスの使用頻度は減少しています」と明記されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 電子メールやチャットアプリが普及したから

文章に「電子メールやチャットアプリの普及により、ファックスの使用頻度は減少しています」と明記されています。

reading B1

話し手はアルバイト先でファックスをどのように使っていましたか?

Read this passage:

私は昔、アルバイト先でよくファックスを使っていました。お客様からの注文書や見積書をファックスで送ったり、受け取ったりしていました。当時はインターネットが普及していなかったので、ファックスはとても便利な連絡手段でした。

話し手はアルバイト先でファックスをどのように使っていましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 注文書や見積書の送受信に使っていた

文章に「お客様からの注文書や見積書をファックスで送ったり、受け取ったりしていました」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 注文書や見積書の送受信に使っていた

文章に「お客様からの注文書や見積書をファックスで送ったり、受け取ったりしていました」と書かれています。

fill blank B2

会議の資料をすぐに送ってください。___でお願いします。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

会議資料をすぐに送る手段として、ファックスが適切です。

fill blank B2

この書類、部長に___できますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

書類を部長に送信する方法として、ファックスが使われます。

fill blank B2

緊急なので、契約書を___で送ってもらえますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

緊急で契約書を送る場合、ファックスは迅速な手段です。

fill blank B2

A: 申込書をどこに送ればいいですか? B: こちらの___番号にお送りください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

申込書を送る際の連絡先として、ファックス番号が指定されます。

fill blank B2

古い機種なので、___の受信に時間がかかります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

古い機種の機器では、ファックスの受信に時間がかかることがあります。

fill blank B2

A: その情報、___で送ってください。 B: 承知いたしました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

情報伝達の手段として、ファックスが使われる状況です。

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この ファックスを 送ってください。

The correct order is 'この' (this), 'ファックスを' (fax, direct object marker), '送ってください。' (please send).

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスが 壊れています。

The correct order is 'ファックスが' (fax, subject marker), '壊れて' (broken), 'います。' (is). This indicates a state of being broken.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスの 番号を 教えてください。

The correct order is 'ファックスの' (fax's, possessive particle), '番号を' (number, direct object marker), '教えてください。' (please tell).

fill blank C1

緊急の連絡は、通常メールよりも___で送る方が確実です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

緊急の連絡には、すぐに届くファックスが確実な手段として使われることがあります。

fill blank C1

現代ではあまり使われなくなったが、昔は重要な書類の送付に___が主流でした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

過去には、ファックスが重要な書類を送るための主要な通信手段でした。

fill blank C1

顧客から送られてきた注文書は、念のため___でも控えを取っておきましょう。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

注文書の控えを取る際に、ファックスで送られてきたものをそのまま保管することもあります。

fill blank C1

古いオフィスでは、まだ___で書類のやり取りをしている部署があります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

一部の古いオフィスや組織では、まだファックスが使用されています。

fill blank C1

契約書は、署名した後___で送り返すよう指示されました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

署名済みの契約書を返送する際に、ファックスが指定されることがあります。

fill blank C1

災害時など、インターネットが使えない状況では___が唯一の通信手段となることもある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックス

インターネットが使えない緊急時には、ファックスが代替の通信手段となることがあります。

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 重要書類を至急送ってください。

This sentence means 'Please send the important document immediately.' In Japanese, the object and adverbs often come before the verb.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ファックスが壊れていて、修理が必要です。

This sentence translates to 'The fax machine is broken and needs repair.' The 'te-form' of a verb (壊れて) can connect clauses.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 送信履歴で無事に送られたことを確認しました。

This means 'I confirmed that it was sent successfully in the transmission history.' 'ことを' turns the preceding clause into a noun phrase.

/ 54 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!