退勤する
When you finish your work for the day and are ready to go home, you use the verb 退勤する (taikin suru). This literally means 'to leave work'.
It's similar to saying 'clocking out' or 'finishing up for the day' in English. You might hear people say it as they are heading out the door at the office.
When you're ready to head home after a day of work, the verb to use is 退勤する (たいきんする). This literally means "to leave work" or "to finish one's work for the day."
It's a straightforward and practical term often heard in the workplace in Japan. You might hear colleagues say it, or you might use it yourself when informing someone you're done for the day.
For example, if you want to say "I'm leaving work now," you could say: 「今から退勤します。」(Ima kara taikin shimasu.)
When you're finished with your work day and you're about to head home, the most common verb you'll hear and use is 退勤する (taikin suru). This literally means 'to exit work' or 'to leave duty'. It's the opposite of 出勤する (shukkin suru), which means 'to go to work' or 'to clock in'. You can use it in a general sense to say you're leaving, or more specifically when talking about clocking out.
For example, if you want to tell a colleague you're leaving, you might say: 'お先に失礼します、退勤します' (Osaki ni shitsurei shimasu, taikin shimasu), which means 'Excuse me for leaving ahead of you, I'm clocking out.' It's a straightforward and practical phrase for daily office life in Japan.
When you're ready to clock out and head home after a day's work, the verb to use is 退勤する (taikin suru). It literally means 'to exit work' or 'to leave work.' This term is commonly used in professional settings, and you'll often hear it in offices or when discussing work schedules. It's the opposite of 出勤する (shukkin suru), which means 'to go to work' or 'to clock in.' So, if you're talking about finishing your shift, 退勤する is the perfect word to convey that you are done for the day.
退勤する en 30 segundos
- work
- leave
- finish
§ What is 退勤する?
- Japanese Word
- 退勤する (たいきんする)
- Part of Speech
- Verb
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To leave work; to finish one's work for the day.
Alright, let's break down 退勤する (たいきんする). This is a really practical verb you'll hear and use a lot in Japanese workplaces. It means to 'leave work' or 'finish one's work for the day.' Think of it as the opposite of 出勤する (しゅっきんする), which means to 'go to work' or 'arrive at work.'
While you might hear people say simply 「帰ります」(かえります - I'm going home) at the end of the day, 退勤する is more formal and specific to the act of officially ending your shift or work duties. You'll see it on time cards, in work emails, and in general office communication. It's not usually used for casual part-time jobs where you just clock out, but for more structured employment.
§ Where you'll actually hear this word
You'll mostly encounter 退勤する in work-related contexts. It's a standard term, so it's not limited to any specific industry. Here are some common situations:
- In the office: Colleagues might use it to inform each other they are leaving.
- Time management systems: If your company uses a digital system for clocking in and out, you'll see 「退勤」 as the option to log your departure.
- Workplace announcements/emails: You might see it in internal communications regarding work hours or special arrangements.
- Conversations about work schedule: When discussing when someone finished work.
It's less common in casual settings like school, as students don't '退勤する'. They just '帰る' (かえる - go home). Similarly, you won't typically hear it on the news unless they are specifically reporting on labor laws or company policies related to leaving work.
§ Examples in context
Let's look at some practical examples to see how 退勤する is used:
今日は午後6時に退勤します。
(Kyou wa gogo rokuji ni taikin shimasu.)
I will leave work at 6 PM today. (Hint: 'Today afternoon 6 o'clock at leave work.')
彼はまだ退勤していません。
(Kare wa mada taikin shite imasen.)
He hasn't left work yet. (Hint: 'He still not left work.')
システムの不具合で、退勤処理ができませんでした。
(Shisutemu no fugai de, taikin shori ga dekimasen deshita.)
Due to a system error, I couldn't process my departure from work. (Hint: 'System's malfunction because, leaving work process couldn't do.')
本日はこれで退勤させていただきます。
(Honjitsu wa kore de taikin sasete itadakimasu.)
I will be leaving work for the day now. (Hint: 'Today with this, I humbly will be allowed to leave work.' This is a very polite way to say it.)
This last example uses humble language (謙譲語 - kenjougo), which is very common in business settings when speaking to superiors or clients. It shows respect and indicates that you are humbly requesting or being allowed to leave.
§ Understanding 退勤する (たいきんする)
You've learned that 退勤する (たいきんする) means "to leave work" or "to finish one's work for the day." It's a standard, somewhat formal term you'll encounter in business and office settings. Think of it as the opposite of 出勤する (しゅっきんする - to go to work/clock in).
彼女は定時に退勤しました。
Translation hint: She left work on time.
部長はまだ退勤していません。
Translation hint: The section chief hasn't left work yet.
§ Similar words for leaving work and their nuances
While 退勤する is straightforward, Japanese offers several ways to express leaving work, each with slightly different connotations. Understanding these will make your Japanese sound much more natural.
会社を出る (かいしゃをでる) / 職場を出る (しょくばをでる): This literally means "to leave the company/workplace." It's a very common and neutral way to say you're leaving work. It's less formal than 退勤する and can be used in almost any situation.
今日はもう会社を出ます。
Translation hint: I'm leaving the office for today.
帰る (かえる): This general verb means "to return home." When used in the context of work, it implies going home after finishing work. It's casual and frequently used among colleagues or friends.
お先に失礼します、帰ります。
Translation hint: Excuse me for leaving before you, I'm going home. (Common phrase when leaving the office).
終業する (しゅうぎょうする): This means "to finish work" or "to cease work." It's quite formal and often refers to the official end of the workday, rather than the act of physically leaving the premises. You might see this in company regulations or schedules.
- DEFINITION
- To finish work; to cease work.
定時をもって終業します。
Translation hint: We will finish work at the appointed time.
仕事を終える (しごとをおえる): This simply means "to finish one's work." It focuses on the completion of tasks, not necessarily the act of leaving the office.
- DEFINITION
- To finish one's work/tasks.
今日の仕事を終えてから飲みに行きましょう。
Translation hint: Let's go for a drink after finishing today's work.
§ When to choose 退勤する
Use 退勤する when:
You're talking about the official act of clocking out or recording your departure time.
You're discussing work schedules or policies in a formal context.
You want to use a more formal term than simply "leaving the office."
In casual conversation with colleagues or friends, you're much more likely to hear 会社を出る or 帰る. While 退勤する is perfectly understandable, it can sound a bit stiff in informal settings. Focus on 帰る for casual personal departure and 会社を出る for general leaving-the-office situations.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'u' at the end too strongly; it is often de-voiced or very subtle.
Nivel de dificultad
Kanji are fairly common, but the combination might be new.
Requires knowledge of two common kanji.
Straightforward pronunciation.
Clear pronunciation, easy to distinguish.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
「する」verbs can often be used with a noun to describe the action. For example, 「退勤する」 combines 「退勤」 (leaving work) with 「する」 (to do).
彼は定時に退勤する。 (He leaves work on time.)
To express past tense, you change 「する」 to 「した」. So, 「退勤した」 means 'left work'.
昨日は早く退勤した。 (I left work early yesterday.)
To express an intention to leave work, you can use the volitional form of 「する」, which is 「しよう」. So, 「退勤しよう」 means 'Let's leave work'.
もう遅いから、退勤しよう。 (It's late, so let's leave work.)
When asking if someone has left work, you can use the past tense question form: 「退勤しましたか?」
もう退勤しましたか? (Have you left work yet?)
You can add a particle like 「に」 to specify the time of leaving work. For example, 「X時に退勤する」 means 'to leave work at X o'clock'.
私は6時に退勤します。 (I leave work at 6 o'clock.)
Ejemplos por nivel
毎日午後5時に退勤します。
I leave work at 5 PM every day.
今日は早く退勤したいです。
I want to leave work early today.
彼はもう退勤しましたか?
Has he left work already?
退勤前にメールを確認します。
I check my email before leaving work.
金曜日はいつもより早く退勤します。
I leave work earlier than usual on Fridays.
彼女は今、退勤するところです。
She is about to leave work now.
私は残業せずに退勤したいです。
I want to leave work without doing overtime.
退勤後、友達と会います。
I meet my friends after leaving work.
今日は早く退勤するつもりです。
Today I plan to leave work early.
毎日、定時に退勤していますか?
Do you leave work on time every day?
彼女はいつも一番最後に退勤します。
She always leaves work last.
システムエラーで退勤の打刻ができませんでした。
I couldn't clock out (leave work) due to a system error.
会議が終わったらすぐに退勤してもいいですか?
Can I leave work as soon as the meeting finishes?
プロジェクトの締め切りが近いので、今週は残業して退勤が遅くなります。
The project deadline is near, so this week I'll work overtime and leave work late.
新しいアルバイトは、初日からスムーズに退勤できました。
The new part-timer was able to leave work smoothly from the first day.
彼は気分が悪いので、上司に許可をもらって早めに退勤しました。
He wasn't feeling well, so he got permission from his boss and left work early.
今日は早く退勤することができたので、ジムに行きました。
I was able to leave work early today, so I went to the gym.
毎日、定時に退勤するように心がけています。
I try to leave work on time every day.
部長はまだ退勤されていませんが、先に失礼します。
The department manager hasn't left yet, but I'll excuse myself first.
週末前に退勤の準備を済ませて、気持ちよく家路につきたい。
I want to finish preparing to leave work before the weekend and head home feeling good.
急な残業で退勤が遅くなり、終電に間に合いませんでした。
Due to sudden overtime, I left work late and missed the last train.
同僚が体調不良で退勤したので、彼女の仕事の一部を引き継ぎました。
My colleague left work because she wasn't feeling well, so I took over some of her tasks.
システム障害のため、予定より大幅に遅れて退勤しました。
Due to a system failure, I left work much later than scheduled.
子供のお迎えがあるので、今日は17時に退勤させていただきます。
I have to pick up my child, so I will be leaving work at 5 PM today.
今日は早く退勤して、家族と夕食を共にしたいと思います。
Today, I want to leave work early and have dinner with my family.
定時退勤を心がけていますが、最近は残業が多いです。
I try to leave work on time, but recently I've been working a lot of overtime.
彼はいつも一番最後に退勤する真面目な社員だ。
He is a diligent employee who always leaves work last.
急な会議で退勤時間が遅れてしまった。
My leaving time was delayed due to a sudden meeting.
システムの不具合で、今日はなかなか退勤できませんでした。
Due to a system malfunction, I couldn't leave work easily today.
明日から休暇なので、今日は気分良く退勤できそうだ。
I'm on vacation starting tomorrow, so I can probably leave work in a good mood today.
最近はフレックスタイム制を導入している会社が増え、退勤時間も柔軟になっています。
Recently, more companies are adopting flextime, making leaving times more flexible.
週末は趣味に没頭するため、平日は早く退勤することを目標にしている。
To immerse myself in hobbies on weekends, I aim to leave work early on weekdays.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Consejos
Basic Meaning of 退勤する
「退勤する」(たいきんする) is a formal way to say to leave work or to punch out for the day. It's often used in business settings.
Related to 出勤する
It's the opposite of 「出勤する」(しゅっきんする), which means to go to work or to punch in. Learning them together helps with context.
Use with Time
You can use it with a time. For example, 「五時に退勤する」(ごじにたいきんする) means to leave work at 5 o'clock.
Formal Context
「退勤する」is more formal. In casual conversation, people might say 「仕事が終わる」(しごとがおわる - work finishes) or 「会社を出る」(かいしゃをでる - leave the company).
Don't Confuse with 帰る
While you are going home, 「退勤する」is specifically about leaving the workplace. 「帰る」(かえる) means to go home in a broader sense.
Example Sentence 1
毎日、定時に退勤しています。
(Mainichi, teiji ni taikin shite imasu.)
I leave work on time every day.
Example Sentence 2
今日は早く退勤できますか?
(Kyō wa hayaku taikin dekimasu ka?)
Can I leave work early today?
Workplace Culture
In some Japanese companies, it's common to wait until your superiors leave work before you do, even if your official time is up.
Verb Conjugation
As a する verb, it conjugates like other する verbs. For example, 「退勤しました」(taikin shimashita) for left work (past tense).
Practice Speaking
Try to use 「退勤する」in sentences when talking about your work schedule. The more you use it, the easier it becomes.
Practica en la vida real
Contextos reales
After finishing work for the day.
- 今日は定時で退勤します。
- I'll leave work on time today.
- 残業せずに退勤する。
- To leave work without overtime.
- そろそろ退勤の時間です。
- It's almost time to leave work.
Reporting to a colleague or superior that you are leaving.
- お先に退勤させていただきます。
- Excuse me for leaving ahead of you.
- 今日もお疲れ様でした。これで退勤します。
- Good work today as well. I'm leaving now.
- 明日は午前中から出社しますので、今日はこれで退勤します。
- I'll be in the office from the morning tomorrow, so I'm leaving now.
Discussing work schedules or when someone leaves work.
- 彼はいつも早く退勤する。
- He always leaves work early.
- 何時に退勤しますか?
- What time do you leave work?
- 今日は何時に退勤したの?
- What time did you leave work today?
Company rules or system regarding leaving work.
- 退勤時には必ずタイムカードを押してください。
- Please make sure to punch your time card when leaving work.
- システムで退勤を記録する。
- To record leaving work with the system.
- 退勤の時刻を報告する。
- To report the time of leaving work.
Feeling relieved or tired after leaving work.
- やっと退勤できる!
- Finally, I can leave work!
- 退勤したらすぐに家に帰りたい。
- I want to go home right after leaving work.
- 疲れたから早く退勤したい。
- I'm tired, so I want to leave work early.
Inicios de conversación
"普段、何時頃に退勤しますか?"
"今日は残業せずに退勤できそうですか?"
"同僚が退勤するとき、どんな言葉をかけますか?"
"退勤してから、いつも何をしますか?"
"もし、早く退勤できる日があったら何をしたいですか?"
Temas para diario
今日、退勤する時にどんな気持ちでしたか?理由も書いてみましょう。
もし、理想の退勤時間があるとしたら、何時ですか?そして、その理由は何ですか?
退勤後に日本語の勉強をしていますか?どのような勉強をしていますか?
あなたの会社では、退勤時に特別なルールがありますか?
もし、一ヶ月間、毎日定時で退勤できるとしたら、あなたの生活はどう変わると思いますか?
Ponte a prueba 114 preguntas
私は午後5時に仕事を___。
「退勤します」は「仕事を終える」という意味で、文脈に合います。
田中さんはいつも早く___。
「早く退勤する」は「早く仕事を終える」という意味です。
今日は何時に___か?
「何時に退勤しますか」は「何時に仕事を終えますか」という質問になります。
仕事が早く終わったので、早く___。
仕事が早く終わった結果、早く退勤します。
明日は遅く___。
「遅く退勤します」は「遅くまで仕事をする」という意味です。
毎日午後6時に___。
「毎日午後6時に退勤します」は「毎日午後6時に仕事を終える」という意味です。
Which of these means 'to leave work'?
退勤する specifically refers to finishing work for the day and leaving the workplace.
If you are ready to go home after work, what would you say?
「退勤します」is the polite form of 「退勤する」and is used when announcing one's departure from work.
What is the opposite of '出勤する' (shukkin suru - to go to work)?
出勤する (to go to work) and 退勤する (to leave work) are direct opposites in a work context.
「退勤する」means to start work.
「退勤する」means to finish work and leave, not to start.
When you use 「退勤する」, it implies you are finishing your work for the day.
This verb specifically refers to the act of leaving the workplace at the end of your workday.
You can use 「退勤する」when you leave the office to go to lunch.
「退勤する」is for leaving at the end of the day, not for a short break like lunch.
What does '退勤します' mean here?
When does this person leave work every day?
What time is it for work?
Read this aloud:
退勤します。
Focus: たいきんします (tai-kin-shi-ma-su)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日は退勤が遅いです。
Focus: きょうはたいきんがおそいです (kyō wa tai-kin ga o-so-i desu)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
何時に退勤しますか?
Focus: なんじにたいきんしますか (nan-ji ni tai-kin shi-ma-su ka)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I leave work at 5 PM' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
午後5時に退勤します。
Translate 'I will finish work and go home' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
退勤して家に帰ります。
Write a sentence in Japanese saying 'He leaves work early today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は今日早く退勤します。
When does the speaker leave work?
Read this passage:
私は毎日午後6時に退勤します。その後、友達と夕食を食べに行きます。
When does the speaker leave work?
The passage states 「私は毎日午後6時に退勤します」 which means 'I leave work at 6 PM every day.'
The passage states 「私は毎日午後6時に退勤します」 which means 'I leave work at 6 PM every day.'
What does Tanaka-san do after finishing work?
Read this passage:
田中さんは、いつも仕事が終わってから本を読みます。彼は退勤後に書店へ行きます。
What does Tanaka-san do after finishing work?
The passage says 「彼は退勤後に書店へ行きます」 which means 'He goes to the bookstore after leaving work.'
The passage says 「彼は退勤後に書店へ行きます」 which means 'He goes to the bookstore after leaving work.'
At what time does the speaker finish work?
Read this passage:
私は朝9時に会社に来て、夕方5時に退勤します。毎日同じ時間です。
At what time does the speaker finish work?
The passage states 「夕方5時に退勤します」 which means 'I leave work at 5 PM in the evening.'
The passage states 「夕方5時に退勤します」 which means 'I leave work at 5 PM in the evening.'
This sentence means 'I leave work at 5 o'clock every day.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Time-Object-Verb.
This means 'He already left work.' 'もう' (mou) means 'already'.
This is a question asking 'What time do you leave work?'. '何時' (nanji) means 'what time'.
私は午後5時に仕事を___。
The sentence is about finishing work for the day. '退勤する' means to leave work.
毎日、彼は定時に会社を___。
The sentence indicates he leaves the company at a fixed time every day. '退勤します' is the polite form of '退勤する'.
会議が終わったら、すぐに___。
The speaker wants to leave work immediately after the meeting. '退勤したいです' means 'I want to leave work'.
今日は忙しいので、遅くまで___。
Because it's busy, the person cannot leave work until late. '退勤できません' means 'cannot leave work'.
部長はもう___。
The sentence implies the manager has already left work. '退勤しました' is the past tense of '退勤する'.
早く仕事を終えて、___。
The speaker suggests leaving work after finishing tasks quickly. '退勤しましょう' means 'let's leave work'.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 毎日、午後5時に仕事を___。
The sentence indicates finishing work at 5 PM. 「退勤する」 (taikin suru) means 'to leave work'.
Which sentence correctly uses 「退勤する」?
「退勤する」 (taikin suru) means 'to leave work'. The particle 「を」 (o) is used with the place from which one leaves.
If someone says 「そろそろ退勤します」, what do they mean?
「そろそろ」 (sorosoro) means 'soon' or 'it's about time'. 「退勤します」 (taikin shimasu) means 'I will leave work'.
「退勤する」 (taikin suru) means to arrive at work.
「退勤する」 (taikin suru) means to leave work. The word for arriving at work is 「出勤する」 (shukkin suru).
You can use 「退勤する」 (taikin suru) when you finish your work for the day.
「退勤する」 (taikin suru) specifically refers to leaving work or finishing one's work for the day.
If your coworker says 「お先に退勤します」, it means they are going to work earlier than you.
「お先に退勤します」 (osaki ni taikin shimasu) means 'Excuse me for leaving ahead of you' or 'I'm leaving work now'. It indicates they are leaving before you, not arriving earlier.
You worked overtime today. How would you tell your colleague you are leaving work now, using '退勤する'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お疲れ様でした。今から退勤します。
Your boss asks if you finished your tasks for the day. Respond that you are about to finish work for the day, using '退勤する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
はい、もうすぐ退勤します。
Write a short sentence saying that your friend usually leaves work at 5 PM, using '退勤する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友達はいつも5時に退勤します。
田中さんは何時に会社を出ますか?
Read this passage:
田中さんは毎日、午後6時に会社を退勤します。彼は家に帰って、夕食を食べます。
田中さんは何時に会社を出ますか?
文章に「午後6時に会社を退勤します」と書かれています。
文章に「午後6時に会社を退勤します」と書かれています。
佐藤さんは何をしようとしていますか?
Read this passage:
「今日は忙しかったですね。もうすぐ退勤の時間です。」と佐藤さんが言いました。彼女はカバンを準備し始めました。
佐藤さんは何をしようとしていますか?
「もうすぐ退勤の時間です」と言って、カバンを準備し始めたことから、仕事を終えようとしていることがわかります。
「もうすぐ退勤の時間です」と言って、カバンを準備し始めたことから、仕事を終えようとしていることがわかります。
山田さんは何時に退勤することが多いですか?
Read this passage:
山田さんはよく残業するので、いつも遅く退勤します。同僚は心配しています。
山田さんは何時に退勤することが多いですか?
「いつも遅く退勤します」と書かれているため、遅く退勤することが多いです。
「いつも遅く退勤します」と書かれているため、遅く退勤することが多いです。
This sentence means 'I leave work at 5 PM.' The particles 'は' (wa) marks the topic '私' (watashi - I), and 'に' (ni) marks the time '午後5時' (gogo go-ji - 5 PM). '退勤します' (taikin shimasu) is the verb 'to leave work' in its polite form.
This sentence means 'I want to leave work early today.' '今日' (kyō) means 'today', '早く' (hayaku) means 'early', and '退勤したいです' (taikin shitai desu) is the '-tai' form of '退勤する' (taikin suru), expressing desire.
This sentence means 'Has he already left work?' '彼' (kare) means 'he', 'もう' (mō) means 'already', and '退勤しましたか' (taikin shimashita ka) is the past tense polite form of 'to leave work' with the question particle 'か' (ka).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は仕事を終えてすぐに( )した。
The sentence means 'He immediately ( ) after finishing work.' '退勤' (taikin) means to leave work, which fits the context.
Which of the following phrases is closest in meaning to 「退勤する」?
「退勤する」 (taikin suru) means to leave work, which is directly related to 'leaving the company' after work.
You want to tell your colleague that you are leaving work. What would you most likely say?
To inform someone you are leaving work, 「退勤します」 (taikin shimasu) is the appropriate phrase.
「退勤する」 is typically used when you are just starting your work day.
「退勤する」 (taikin suru) means to leave work or finish work for the day, not to start it. Starting work is 「出勤する」 (shukkin suru).
If someone says 「今日、私は6時に退勤しました」, it means they left work at 6 o'clock today.
「今日、私は6時に退勤しました」 (Kyō, watashi wa rokuji ni taikin shimashita) literally translates to 'Today, I left work at 6 o'clock.' This is a correct usage of 「退勤する」.
You can use 「退勤する」 to describe taking a short break during work.
「退勤する」 (taikin suru) refers to leaving work for the entire day. Taking a short break is 「休憩する」 (kyūkei suru).
Can you leave work early today?
He always leaves work last.
After finishing work, I'll go straight home.
Read this aloud:
今日の会議が終わったら、すぐに退勤します。
Focus: かいぎがおわったら、すぐにたいきんします
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
毎日、定時で退勤するようにしています。
Focus: まいにち、ていじでたいきんするようにしています
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もう退勤の時間ですね。
Focus: もうたいきんのじかんですね
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
今日は早く_____ たいです。
The verb たい (tai) expresses desire and attaches to the ます stem of a verb. 退勤する becomes 退勤し when attached to たい.
通常、私は午後6時に_____。
The ます form is appropriate for stating a regular action or habit.
彼が_____後、すぐに会議が始まりました。
The past tense (た form) is used here because the action of leaving work happened before the meeting started.
明日は午前中に仕事を終わらせて、午後には_____予定です。
The plain form of the verb followed by 予定です (yotei desu) indicates a plan.
あなたは毎日何時に_____ますか?
When asking about a regular action using the ます form, the ます stem of the verb is used.
残業のせいで、昨日は夜遅くまで_____できませんでした。
The plain form of the verb is used before できませんでした (dekimasen deshita) to express inability to do something in the past.
This sentence describes a routine action. The particles are essential for correct word order.
This is a common polite request. '~てもいいですか?' means 'May I ~?'.
The negative form of 'to be' (いません) combined with 'まだ' (still/yet) expresses an ongoing state.
今日の仕事が終わったので、そろそろ____時間です。
文脈から、仕事が終わったので帰る時間であることを示唆しています。「退勤する」が適切です。
部長はまだオフィスにいますが、私は先に____させていただきます。
上司がまだいる状況で自分が先に帰ることを丁寧に伝える文脈です。「退勤」が正しいです。
毎日定時に____できるのは、とても良いことです。
「定時に〜できる」という文脈から、決められた時間に仕事を終えて帰ることを指します。
システムがダウンしたため、従業員は通常より早く____しました。
システム障害で仕事ができないため、早く職場を離れるという状況です。「退勤」が適切です。
明日は健康診断があるので、午後は早めに____します。
健康診断のために午後の仕事を早く終えることを意味します。「退勤」が文脈に合います。
彼はいつも一番最後に____ので、誰も彼の残業時間を知りません。
「一番最後に〜する」という文脈で、オフィスから去る、つまり仕事を終えることを指します。
今日の仕事が終わったので、私はこれから何をしますか?
「退勤する」は仕事が終わって職場を離れることを意味します。
同僚がオフィスを出ていくとき、何と言いますか?
仕事が終わって帰る人に対して「お疲れ様でした」と言い、その行動が「退勤」であることを尋ねます。
終業時刻になったので、私はスムーズに___。
終業時刻になったら仕事から帰るので、「退勤する」が適切です。
「退勤する」は、仕事が始まることを意味する。
「退勤する」は、仕事が終わることを意味します。仕事が始まるのは「出勤する」です。
プロジェクトが完了した後、チーム全員で退勤した。
プロジェクトが完了し、仕事が終わったので、チーム全員が職場を離れたという状況に合っています。
急な会議が入ったため、退勤時間を遅らせた。
会議のために職場を離れる時間を遅らせた、つまり仕事から帰る時間を遅らせたという意味になり、正しい使い方です。
The speaker is relieved to be finishing work.
Someone stayed late at work.
Someone is trying to leave work on time every day.
Read this aloud:
お先に退勤させていただきます。
Focus: さきに, たいきん, させていただきます
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日は早く退勤できそうだ。
Focus: はやく, たいきん
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
退勤後はすぐに家に帰ります。
Focus: たいきんご, すぐに, かえります
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you just finished a big project at work. Write a short email to your colleague letting them know you're leaving for the day and thanking them for their help. Make sure to use 退勤する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、 お疲れ様です。 先ほどプロジェクトが完了しましたので、これで退勤させていただきます。 色々とお手伝いいただき、ありがとうございました! 明日またよろしくお願いします。
You are writing a daily report for your manager. Describe what time you finished work today using 退勤する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本日の業務は全て終了しましたので、18時に退勤いたしました。
Your friend asks about your work schedule. Write a brief message explaining that you usually finish work around 6 PM, using 退勤する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いつもはだいたい6時くらいに退勤するよ。
Bさんはこれから何をしますか?
Read this passage:
A: 今日はもう退勤しますか? B: はい、今日の業務は全て終わりましたので、そろそろ退勤しようと思っています。 A: お疲れ様でした! B: あなたもお疲れ様です。
Bさんはこれから何をしますか?
「そろそろ退勤しようと思っています」という発言から、Bさんはもうすぐ仕事を終えて帰宅するつもりだとわかります。
「そろそろ退勤しようと思っています」という発言から、Bさんはもうすぐ仕事を終えて帰宅するつもりだとわかります。
この会社では、定時になったらどうすることが推奨されていますか?
Read this passage:
当社では、定時になったら速やかに退勤することが推奨されています。しかし、やむを得ない事情がある場合は、上長に報告の上、残業することも可能です。
この会社では、定時になったらどうすることが推奨されていますか?
「定時になったら速やかに退勤することが推奨されています」とあるため、すぐに帰ることが推奨されています。
「定時になったら速やかに退勤することが推奨されています」とあるため、すぐに帰ることが推奨されています。
この人が17時に退勤する主な理由は何ですか?
Read this passage:
私は毎日、子どもを保育園に迎えに行くため、17時には退勤するようにしています。そのため、日中の業務を効率よく進めることを常に心がけています。
この人が17時に退勤する主な理由は何ですか?
「子どもを保育園に迎えに行くため、17時には退勤するようにしています」と明確に書かれています。
「子どもを保育園に迎えに行くため、17時には退勤するようにしています」と明確に書かれています。
今日の仕事が終わったので、そろそろ___時間です。
文脈から、仕事が終わったので帰るという意味の「退勤する」が適切です。
部長はいつも一番最後に___。
「一番最後に」とあるので、会社を出る動作である「退勤します」が自然な流れです。
システムがダウンして、まだ___できません。
システムが原因で仕事が終われない状況なので、「退勤」が適切です。
明日は早く___ために、今日は残業しません。
「早く」という副詞と組み合わせて、「早く退勤する」が自然な表現です。
彼は毎日定時に___。
「定時に」という言葉は、決められた時間に会社を去ることを指すので「退勤する」が適切です。
仕事が終わったら、忘れずに___ボタンを押してください。
仕事が終わった後の行動なので、タイムカードなどの「退勤ボタン」が文脈に合います。
Imagine you are a manager. Write an email to your team informing them about a new policy that requires everyone to formally log their departure time when they finish work for the day. Explain the reason behind this new policy and what steps they need to take. Use '退勤する' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チームの皆様。 新しい勤務記録ポリシーについてご連絡いたします。効率的な労働時間管理とセキュリティ強化のため、今後は毎日退勤時に専用システムで退勤時刻を記録するようお願いいたします。これにより、正確な勤怠管理が可能となり、また緊急時の所在確認にも役立ちます。ご協力をお願いいたします。 マネージャーより
Write a short diary entry (3-4 sentences) describing a day where you had to work unexpectedly late. Express your feelings about having to '退勤する' much later than planned.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は本当に疲れた一日だった。予期せぬトラブルが発生し、結局、深夜まで残業することになった。普段よりずっと遅い時間に退勤することになり、心身ともにぐったりしている。明日は早く帰りたいものだ。
You are creating a user manual for a new time management software. Write a short section (2-3 sentences) explaining how to use the '退勤' function. Be clear and concise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
勤務を終える際は、画面右上の「退勤」ボタンをクリックしてください。これにより、自動的に退勤時刻が記録されます。記録が完了すると、「退勤しました」というメッセージが表示されます。
この文章から読み取れる、企業が従業員の退勤を管理する主な理由は何ですか?
Read this passage:
近年の働き方改革により、多くの企業で従業員の労働時間管理が厳格化されています。特に、長時間労働の是正が求められており、企業は従業員が適切に退勤しているかを確認する必要があります。これにより、従業員の健康が守られ、生産性の向上にも繋がると考えられています。
この文章から読み取れる、企業が従業員の退勤を管理する主な理由は何ですか?
文章中に「従業員の健康が守られ、生産性の向上にも繋がる」と明記されています。
文章中に「従業員の健康が守られ、生産性の向上にも繋がる」と明記されています。
Aさんが定時で退勤できない日は、どのような状況が考えられますか?
Read this passage:
Aさんはいつも定時で退勤することを心がけています。しかし、あるプロジェクトの締め切りが近づくと、どうしても残業せざるを得ない日が出てきます。そんな日は、疲れを感じながらも、チームのために尽力しています。彼は、最終的にプロジェクトが成功することを信じています。
Aさんが定時で退勤できない日は、どのような状況が考えられますか?
「あるプロジェクトの締め切りが近づくと、どうしても残業せざるを得ない日が出てきます」と書かれています。
「あるプロジェクトの締め切りが近づくと、どうしても残業せざるを得ない日が出てきます」と書かれています。
フレックスタイム制度が従業員にもたらすメリットとして、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
フレックスタイム制度を導入している企業では、従業員が自身の都合に合わせて出勤・退勤時刻を調整できます。これにより、個人のライフスタイルに合わせた働き方が可能となり、仕事とプライベートのバランスを取りやすくなります。ただし、コアタイムの設定がある場合は、その時間は勤務する必要があります。
フレックスタイム制度が従業員にもたらすメリットとして、最も適切なものはどれですか?
「個人のライフスタイルに合わせた働き方が可能となり、仕事とプライベートのバランスを取りやすくなります」と記載されています。
「個人のライフスタイルに合わせた働き方が可能となり、仕事とプライベートのバランスを取りやすくなります」と記載されています。
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
'Taikin suru' means to leave work or finish your work for the day.
- work
- leave
- finish
Basic Meaning of 退勤する
「退勤する」(たいきんする) is a formal way to say to leave work or to punch out for the day. It's often used in business settings.
Related to 出勤する
It's the opposite of 「出勤する」(しゅっきんする), which means to go to work or to punch in. Learning them together helps with context.
Use with Time
You can use it with a time. For example, 「五時に退勤する」(ごじにたいきんする) means to leave work at 5 o'clock.
Formal Context
「退勤する」is more formal. In casual conversation, people might say 「仕事が終わる」(しごとがおわる - work finishes) or 「会社を出る」(かいしゃをでる - leave the company).
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.