営業する
営業する en 30 segundos
- Refers to both a shop being open for business and a person performing sales tasks like pitching to clients.
- A versatile 'suru' verb essential for navigating Japanese shopping and professional environments.
- Commonly seen as '営業中' (Open) on storefronts or used in offices to describe sales outreach.
- Distinguished from 'management' (keiei) and 'selling' (hanbai) by its focus on the active process of business.
The Japanese verb 営業する (えいぎょうする - eigyou suru) is a cornerstone of the Japanese business vocabulary, but its utility extends far beyond the boardroom into the everyday streets of Japan. At its most fundamental level, it translates to 'to conduct business' or 'to do sales.' However, its application is split into two primary spheres: the operational status of a physical establishment and the professional activity of a sales representative. Understanding this duality is crucial for any learner reaching the B1 level, as it allows you to navigate both shopping and professional environments with ease.
- Operational Context
- When applied to a shop, restaurant, or facility, it refers to being 'open for business.' If a sign says '営業中' (Eigyou-chuu), it means the establishment is currently serving customers. In this sense, it describes the state of a business performing its intended function for the public.
このレストランは夜11時まで営業する予定です。(This restaurant plans to be open until 11 PM.)
- Professional/Sales Context
- When applied to an individual or a department, it refers to 'sales activities.' This includes finding new clients, pitching products, and maintaining business relationships. A 'salesman' is often called an '営業マン' (eigyou-man) or '営業担当者' (eigyou tantousha).
彼は毎日、新規顧客に営業している。(He is doing sales outreach to new customers every day.)
The word is composed of two kanji: 営 (ei), meaning 'to manage, build, or conduct,' and 業 (gyou), meaning 'business, vocation, or work.' Together, they imply the active management of a livelihood or trade. Unlike the English word 'sales,' which can sometimes feel narrow, 営業する encompasses the entire lifecycle of business operations—from the moment a shop opens its shutters to the moment a corporate negotiator signs a multi-million yen contract.
- Daily Life Usage
- You will see this word on posters in train stations (announcing new store hours), hear it in documentaries about the economy, and use it yourself when asking if a pharmacy is still open. It is a 'high-frequency' word because it bridges the gap between the service industry and corporate professional life.
祝日も休まずに営業するお店が増えています。(The number of shops that operate without taking holidays, even on public holidays, is increasing.)
Using 営業する effectively requires understanding its grammatical flexibility as a 'suru' verb. It can take direct objects when referring to sales activities, or it can function as an intransitive verb when describing a shop's status. This section explores the structural nuances that will make your Japanese sound natural and professional.
- Specifying Business Hours
- When stating when a place is open, use the particles 'から' (from) and 'まで' (until). The subject is usually the shop or the person running it. This is the most common usage you will encounter as a tourist or resident in Japan.
このカフェは朝の7時から営業しています。(This cafe is open from 7 AM.)
- Targeting a Client
- In a corporate context, if you are performing sales actions toward a specific target, you use the particle 'に' (to) for the person/company and sometimes 'を' (object) to emphasize the activity itself (営業を行う). However, '~に営業する' is very common for 'to pitch to someone.'
新しいクライアントに営業しに行きます。(I am going to go do sales outreach to a new client.)
Furthermore, the verb can be modified by adverbs to describe the *way* business is conducted. For instance, '無理に営業する' (to force a sale) or '精力的に営業する' (to do sales energetically). In the B1 level, you should start combining these adverbs to express more complex professional scenarios.
- Continuous Action (Te-iru Form)
- The state of being 'currently in operation' is almost always expressed using the '~te iru' form. Saying '営業する' (future/habitual) is different from '営業している' (current state). If you want to say a store is currently open, use the latter.
コンビニは24時間営業しているのが一般的だ。(It is common for convenience stores to be open 24 hours.)
Lastly, consider the passive form '営業される.' This is used when you are the target of a salesperson. 'しつこく営業された' means 'I was persistently given a sales pitch,' often carrying a slightly negative connotation of being bothered by a pushy salesperson.
The word 営業する is omnipresent in Japanese society. If you walk down a commercial street like Ginza or Shinjuku, you are surrounded by the concept of 'eigyou.' But where specifically will you hear the verb form used in conversation? It appears in three primary social domains: the service industry, the corporate office, and the media.
- 1. The Service Industry (Retail and Dining)
- When calling a restaurant to check their hours, the staff might say, '本日は20時まで営業しております' (We are open until 8 PM today). Here, they use the humble form 'shite orimasu' to be polite. You will also see it on signs at the entrance of malls or during holiday seasons when hours change.
「すみません、まだ営業していますか?」 (Excuse me, are you still open?)
- 2. The Corporate Office (Sales and Strategy)
- In a Japanese company, the 'Eigyou-bu' (Sales Department) is often the most visible and energetic section. You'll hear managers saying, 'もっと積極的に営業しなさい' (Do sales more proactively!). Employees discuss their 'eigyou-mawari' (sales rounds), where they visit various clients in one day. It is the lifeblood of Japanese B2B commerce.
外回りで一日中営業していたので、足が疲れました。(I was out doing sales all day, so my feet are tired.)
- 3. News and Media
- During economic reports, you might hear about 'eigyou rieki' (operating profit). When a scandal hits a company, the news might report that they were 'ordered to suspend business' (営業停止処分を受ける - eigyou teishi shobun o ukeru). It is a formal term used to describe the legal and economic functioning of entities.
Interestingly, you might also hear it in the entertainment world. An 'eigyou' for a comedian or idol refers to a side-gig or a performance at a local event (like a mall opening) rather than a major TV appearance. It’s their 'bread and butter' work.
While 営業する is a versatile word, English speakers often stumble when choosing between it and other 'work-related' verbs. The most frequent errors involve confusing it with 'management,' 'general work,' or 'selling' in a narrow sense. Let's break down these pitfalls to ensure your usage remains precise.
- Mistake 1: Confusing 営業 (Eigyou) with 経営 (Keiei)
- Many learners use 'eigyou suru' when they mean 'to manage a company.' 経営する (keiei suru) refers to the high-level management, strategy, and administration of a business. 営業する is the front-line activity of making sales or the daily act of being open. If you are the CEO, you 'keiei' the company; if you are the shopkeeper opening the door, you 'eigyou' the shop.
❌ 彼は大きな会社を営業している。
✅ 彼は大きな会社を経営している。(He manages a large company.)
- Mistake 2: Using it for 'Selling' a Specific Item
- If you are selling your old car on an app, you do NOT use 'eigyou suru.' That is '売る' (uru) or '販売する' (hanbai suru). 'Eigyou' implies a professional, ongoing business activity. You cannot 'eigyou' a single personal item. Use 'hanbai' for the act of selling goods, and 'eigyou' for the act of doing business as a whole or performing sales outreach.
- Mistake 3: Confusing with 働く (Hataraku) or 仕事をする (Shigoto o suru)
- If you want to say 'I am working today,' saying '今日、営業しています' sounds like you are a shop that is open. If you are an office worker, you should say '仕事をしています' or '働いています.' Use 'eigyou suru' only if your specific job is sales or if you are speaking on behalf of a business entity.
❌ 今日は家で営業しています。
✅ 今日は家で仕事をしています。(I am working at home today.)
Finally, be careful with the phrase '営業をかける' (eigyou o kakeru). This is a common idiom meaning 'to make a move/pitch to a client.' Beginners often try to say '営業を作る' (to make business), which is incorrect. Always use 'kakeru' or 'okonau' (to perform) when you want to use 'eigyou' as a noun for specific sales actions.
To truly master 営業する, you must see how it sits within the family of Japanese business terms. Often, choosing the right synonym depends on whether you are focusing on the transaction, the management, or the physical labor. Here is a comparison of common alternatives.
- 販売する (Hanbai suru) vs. 営業する
- 販売する specifically means 'to sell goods or services.' It is transactional. 営業する is broader, including the act of being open and the act of looking for clients. A vending machine 'hanbai' (sells) drinks, but it doesn't 'eigyou' (do sales outreach).
- 経営する (Keiei suru) vs. 営業する
- As mentioned in the mistakes section, 経営する is about management and administration. Think of 'Keiei' as the brain of the company (strategy) and 'Eigyou' as the hands and feet (selling and operating).
彼はレストランを経営しながら、自らも営業に回っている。(While he manages the restaurant, he also goes out to do sales himself.)
- 商売する (Shoubai suru) vs. 営業する
- 商売 (Shoubai) is a more colloquial and traditional term for 'trade' or 'commerce.' It often has a bit of a 'street-smart' or small-business vibe. While 'eigyou' sounds professional and corporate, 'shoubai' sounds like a local merchant or a seasoned trader. 'Shoubai-dou' is the 'way of the merchant.'
- 稼働する (Kadou suru) vs. 営業する
- 稼働する means 'to operate' or 'to be in motion,' usually used for machines, factories, or systems. A factory might be 'kadou' (running) 24 hours a day, but it isn't 'eigyou' (open for retail) unless it has a shopfront.
In summary, choose 営業する when the focus is on the professional activity of seeking profit through sales or the public-facing status of a business being open. Use its alternatives when you need to be more specific about management (keiei), transactions (hanbai), or mechanical operation (kadou).
How Formal Is It?
Dato curioso
The kanji 営 (ei) also appears in 'un-ei' (operation/management). In ancient times, it related to the physical act of laying out a campsite or a building's foundation, showing that 'business' was seen as something physically constructed and managed.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'gyo' as two syllables (gi-yo). It should be one.
- Over-emphasizing the 'u' at the end of 'eigyou'. It's a long 'o' sound.
- Pronouncing 'suru' like the English 'through'. The Japanese 'r' is a flap.
- Missing the long vowel in 'gyou'.
- Stressing the first syllable like English words.
Nivel de dificultad
The kanji are common but require B1 level knowledge. 営 is slightly complex.
Writing 営 (ei) correctly with the top strokes can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward once you master the 'gyo' sound.
Very common word; easy to recognize in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Suru-verbs
営業する (To do business), 勉強する (To study).
Te-iru (State of Being)
営業している (Is currently open/is currently doing sales).
Passive 'Sareru'
営業される (To be pitched to by a salesperson).
Noun + Chuu (During/In the middle of)
営業中 (Currently open).
Kara/Made (From/Until)
9時から5時まで営業する。
Ejemplos por nivel
あのお店は営業中ですか?
Is that shop open for business?
営業中 (eigyou-chuu) is a common noun phrase meaning 'currently open'.
ここは24時間営業です。
This place is open 24 hours.
24時間営業 (nijuu-yojikan eigyou) is a fixed phrase for 24-hour service.
今日は営業していません。
It is not open today.
Negative form of the continuous state (~te imasen).
何時まで営業しますか?
Until what time are you open?
何時まで (until what time) + verb.
あしたも営業します。
We will be open tomorrow too.
Future/habitual use of the verb.
月曜日は営業しません。
We are not open on Mondays.
Using the particle 'wa' to mark the day of closure.
スーパーは営業しています。
The supermarket is open.
Stating the current state of a business.
営業時間は10時からです。
Business hours start from 10 o'clock.
営業時間 (eigyou jikan) is the noun form meaning 'business hours'.
このカフェは土日も営業しています。
This cafe is open on Saturdays and Sundays too.
土日 (donichi) means weekend.
私の兄は営業の仕事をしています。
My older brother does sales work.
営業の仕事 (eigyou no shigoto) means 'sales job'.
デパートはまだ営業していますか?
Is the department store still open?
まだ (mada) means 'still'.
新しい店が営業を開始した。
The new store started business.
営業を開始する (eigyou o kaishi suru) means to start operations.
彼は毎日、外で営業しています。
He is doing sales outside every day.
外で (soto de) implies being 'out in the field' for sales.
このレストランは夜遅くまで営業している。
This restaurant is open until late at night.
夜遅くまで (yoru osoku made) means 'until late at night'.
お正月は営業しません。
We are not open during the New Year's holidays.
お正月 (oshougatsu) is the Japanese New Year.
営業車で客のところへ行く。
I go to the customer's place in a company car.
営業車 (eigyou-sha) means a business/sales car.
新製品を売るために、一生懸命営業する。
I do sales hard in order to sell new products.
一生懸命 (isshoukenmei) means 'with all one's might'.
電話で営業するのは難しいです。
It is difficult to do sales over the phone.
電話で (denwa de) indicates the means/method.
彼は営業担当者として優秀です。
He is excellent as a sales representative.
~として (to shite) means 'as' or 'in the capacity of'.
この会社は海外でも営業している。
This company also does business overseas.
海外 (kaigai) means overseas.
しつこく営業されて困りました。
I was troubled because I was given a persistent sales pitch.
Passive form 'sareru' often indicates an annoying action.
営業スマイルを忘れないでください。
Please don't forget your business smile.
営業スマイル is a common compound noun.
台風のため、今日は営業を中止します。
Due to the typhoon, we will cancel business for today.
~のため (no tame) indicates a reason or cause.
営業活動を強化する必要があります。
It is necessary to strengthen our sales activities.
営業活動 (eigyou katsudou) means 'sales activities'.
効率的に営業するために、新しいシステムを導入した。
In order to do sales efficiently, we introduced a new system.
効率的に (kouritsuteki ni) means 'efficiently'.
営業利益が昨年より大幅にアップした。
Operating profit increased significantly compared to last year.
営業利益 (eigyou rieki) is a technical term for operating profit.
不適切な営業方法が問題になっている。
Inappropriate sales methods are becoming a problem.
不適切な (futekisetsu na) means 'inappropriate'.
この地域での営業権を取得した。
We acquired the operating rights in this region.
営業権 (eigyou-ken) means 'right of business' or 'goodwill'.
営業停止処分を受けることになった。
It was decided that they would receive a business suspension order.
営業停止 (eigyou teishi) means suspension of business operations.
顧客のニーズに合わせて営業スタイルを変える。
We change our sales style to match the needs of the customers.
~に合わせて (ni awasete) means 'according to' or 'matching'.
ネット販売に押されて、店舗営業が苦しい。
Pushed by online sales, physical store operations are struggling.
店舗営業 (tenpo eigyou) refers to physical shop operations.
彼は営業マンとしてのプライドを持っている。
He has pride as a salesman.
営業マン (eigyou-man) is the common term for a male salesperson.
営業方針を抜本的に見直す必要がある。
It is necessary to fundamentally review our business policy.
抜本的に (bapponteki ni) means 'drastically' or 'fundamentally'.
その芸人は、地方の営業で生計を立てている。
That comedian makes a living through local gigs.
In entertainment, 'eigyou' refers to side-gigs or live events.
営業譲渡に関する契約が締結された。
A contract regarding the transfer of business was concluded.
営業譲渡 (eigyou jouto) is the legal term for business transfer.
無理な営業は、長期的には信頼を損なう。
Forced sales outreach damages trust in the long run.
損なう (sokonau) means to damage or harm.
営業キャッシュフローの改善が急務だ。
Improving operating cash flow is an urgent matter.
営業キャッシュフロー is a specialized accounting term.
独自の営業ネットワークを構築している。
They are constructing a unique sales network.
構築する (kouchiku suru) means to build or construct (systems/networks).
営業秘密の漏洩は厳禁である。
Leakage of trade secrets is strictly prohibited.
営業秘密 (eigyou himitsu) means 'trade secret'.
彼は営業の第一線で活躍し続けている。
He continues to be active on the front lines of sales.
第一線 (dai-issen) means 'the front lines'.
企業の営業倫理が厳しく問われる時代になった。
We have entered an era where corporate business ethics are strictly questioned.
営業倫理 (eigyou rinri) means 'business ethics'.
営業基盤を盤石なものにする。
To make the business foundation rock-solid.
盤石 (banjaku) means 'firm as a rock'.
デジタルトランスフォーメーションが営業の在り方を変えた。
Digital transformation has changed the very nature of sales.
在り方 (arikata) means 'the way things should be' or 'nature'.
多角的な営業展開により、リスクを分散する。
Diversify risks through multifaceted business expansion.
多角的な (takakuteki na) means 'multifaceted' or 'diversified'.
営業権の償却期間について議論が行われた。
A discussion was held regarding the amortization period of goodwill.
償却 (shoukyaku) is the accounting term for amortization/depreciation.
営業の最前線に立つ人間には、高い人間力が求められる。
Those on the front lines of sales are required to have high personal character.
人間力 (ningen-ryoku) refers to one's overall ability and character as a human.
飽和状態の市場でいかに営業していくかが鍵だ。
The key is how to do business in a saturated market.
飽和状態 (houwa joutai) means 'saturated state'.
営業報告書の虚偽記載が発覚し、株価が暴落した。
Falsification of the business report was discovered, and the stock price plummeted.
虚偽記載 (kyogi kisai) means 'false entry' or 'falsification'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Open for business. Used on signs at the entrance of shops.
看板が営業中になっている。
— Doing sales rounds. Visiting multiple clients in one day.
今日は一日中、営業回りです。
— A sales office or a branch office of a company.
大阪営業所に転勤になった。
— Sales performance or results.
営業成績を上げるために努力する。
— Sales pitch or the specific way a salesperson talks.
彼の営業トークは非常に巧みだ。
— A business license or permit to operate.
営業許可を申請する。
— Non-operating income (profit from outside core business).
営業外利益が計上された。
— Business policy or sales strategy.
来期の営業方針を決定する。
— Pushy or aggressive sales tactics.
強引な営業は逆効果だ。
— Sales tools (like brochures, tablets, or software).
新しい営業ツールを導入した。
Se confunde a menudo con
Keiei is high-level management (CEO level), while Eigyou is operational/sales level.
Hanbai is the act of selling a product; Eigyou is the broader act of business/outreach.
Kaiten is the specific moment or event of opening a store; Eigyou is the ongoing state of being open.
Modismos y expresiones
— To actively pitch or approach a potential client to get business.
ライバル社に先を越されないよう、早めに営業をかける。
Business— A professional, polite smile used when dealing with customers, often implying it's not genuine.
彼はいつも営業スマイルで接客している。
Informal— Obstruction of business. Often used when someone is causing trouble in a shop.
店先で騒ぐのは営業妨害だ。
Legal/Daily— On the front lines of sales; being directly involved in customer interaction.
彼は定年まで営業の第一線で働いた。
Formal— To fall for a sales pitch or be convinced by a salesperson.
つい営業トークに乗って、高い鍋を買ってしまった。
Colloquial— To compete over sales results/numbers.
同期の社員と営業成績を競っている。
Business— A formal administrative punishment where a business is forced to close for a period.
食中毒を出したレストランが営業停止処分を受けた。
Formal/News— To solidify the foundation of a business or sales network.
まずは地元での営業基盤を固めることが先決だ。
Business— Having an innate talent or 'knack' for sales.
彼は生まれつき営業センスがあるようだ。
Neutral— Trade secrets; confidential business information.
営業秘密を守るために誓約書を書く。
Formal/LegalFácil de confundir
Both end in 'gyou'.
Sagyou means manual labor or a specific task/operation (like 'work' on a computer or 'work' in a garden). Eigyou is specifically business/sales.
庭で作業する (To do work in the garden) vs 店を営業する (To run a shop).
Both end in 'gyou'.
Jugyou means a class or lesson in school. It has nothing to do with business.
数学の授業を受ける (To take a math class).
Both end in 'gyou'.
Sangyou refers to an entire industry (e.g., the car industry). Eigyou is the activity of a single business or person.
自動車産業 (The car industry).
Both end in 'gyou'.
Zangyou means overtime work. It applies to any job, not just sales.
今日は残業がある (I have overtime today).
Both involve business.
Kigyou is a noun meaning 'enterprise' or 'corporation'. Eigyou is the 'activity' of doing business.
大企業 (A large enterprise).
Patrones de oraciones
[Place]は 営業中 です。
銀行は営業中です。
[Place]は [Time]まで 営業します。
この店は8時まで営業します。
[Person]に [Product]を 営業する。
客に新しい車を営業する。
営業の [Job] をしています。
営業の仕事をしています。
~のため、営業を [Action] する。
改装のため、営業を休止する。
[Noun]に関する営業権を取得する。
放送に関する営業権を取得する。
営業の在り方を問う。
現代における営業の在り方を問う。
~に営業をかける。
大企業に営業をかける。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in both daily life and business.
-
Using 'eigyou suru' for personal sales (like eBay).
→
販売する (Hanbai suru) or 売る (Uru).
Eigyou implies a professional business entity or a career in sales.
-
Using 'eigyou suru' to mean 'to manage a company'.
→
経営する (Keiei suru).
Keiei is for management/strategy; Eigyou is for operations/sales.
-
Saying 'eigyou shiteimasu' when you mean 'I am working' (general).
→
働いています (Hatarakiteimasu).
Eigyou makes it sound like you are a shop that is open or you are specifically doing sales.
-
Confusing 'eigyou' with 'eigo' (English).
→
英語 (Eigo).
This is a common pronunciation slip-up for beginners. Practice the 'gyou' sound.
-
Forgetting the 'u' at the end of 'eigyou'.
→
営業 (えいぎょう).
The 'o' sound must be long. Shortening it changes the word's rhythm and can make it hard to understand.
Consejos
Te-iru for Status
Always use 'eigyou shite-iru' when talking about a store's current state. 'Eigyou suru' sounds like a future promise or a general habit.
Relationship First
In Japan, 'eigyou' is 90% building trust and 10% the actual product. When you 'eigyou suru', focus on the 'human' connection.
Sign Watching
Look for the red or black '営業中' signs. They are your best friend when looking for a place to eat in Japan.
Business Smile
Understand that 'eigyou sumairu' is a necessary social lubricant in Japan. It's not seen as 'lying', but as professional courtesy.
Sales Rounds
If you are in Japan for business, 'eigyou-mawari' is a great way to describe your busy schedule of meetings.
Kanji Meaning
Remember 営 (manage) and 業 (business). It's the active management of your trade.
News Context
When you hear 'eigyou' on the news, it usually refers to company profits or legal issues, not just a shop being open.
Polite Inquiry
Use '~は営業されていますか?' (Honorific) to ask if a prestigious place is open.
Don't say 'Eigyou' for 'Work'
If you are an engineer or a teacher, don't say you are 'eigyou-ing'. Use 'hataraku' or 'shigoto'.
Compound Power
Mastering '営業' + [Noun] (like jikan, rieki, tantou) will instantly boost your business Japanese level.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'EI' (A+) and 'GYOU' (GO). To get an A+ in business, you have to GO out and do sales! Eigyou!
Asociación visual
Visualize a shop door with a bright 'OPEN' sign (営業中) and a salesman in a suit shaking hands with a client.
Word Web
Desafío
Try to find three '営業中' signs in your local Japanese neighborhood or in photos online. Then, write a sentence about what time your favorite local shop '営業する'.
Origen de la palabra
The word comes from Middle Chinese roots. 'Ei' (営) originally meant to build a structure or to camp, evolving into 'to manage.' 'Gyou' (業) refers to a deed, task, or vocation (derived from the Buddhist concept of Karma).
Significado original: Managing a vocation or conducting the tasks of one's trade.
Sino-Japanese (Kango)Contexto cultural
Be careful using 'eigyou sumairu' to describe someone's smile to their face, as it implies their kindness is fake and just for business.
In English, we say 'We are open' for a shop and 'I do sales' for a job. Japanese uses the same word for both, which can be confusing at first.
Practica en la vida real
Contextos reales
At a Restaurant
- 何時まで営業していますか?
- ラストオーダーは何時ですか?
- 今日は営業していますか?
- 予約なしでも営業中なら入れますか?
At the Office
- 午後は営業に行ってきます。
- 営業成績が上がりました。
- 新しいクライアントに営業をかけます。
- 営業会議を始めましょう。
Reading a Sign
- 営業中 (Open)
- 本日休業 (Closed today)
- 年中無休 (Open all year)
- 準備中 (Preparing/Closed)
News/Economy
- 営業利益の増加
- 営業停止処分
- 営業秘密の漏洩
- 24時間営業の見直し
Entertainment/Idols
- 地方営業に行く
- 営業スマイル
- 枕営業 (Sensitive: Casting couch/inappropriate tactics)
- 営業用のアカウント
Inicios de conversación
"あなたの仕事は営業ですか、それとも事務ですか? (Is your job sales or office work?)"
"近所のスーパーは何時まで営業していますか? (Until what time is the supermarket in your neighborhood open?)"
"営業スマイルを使い分けるのは大変だと思いますか? (Do you think it's hard to use a business smile selectively?)"
"24時間営業の店についてどう思いますか? (What do you think about 24-hour shops?)"
"今までで一番しつこい営業を受けた経験はありますか? (Have you ever experienced the most persistent sales pitch?)"
Temas para diario
もし自分が営業マンだったら、何を一番売りたいですか?その理由も書いてください。 (If you were a salesperson, what would you want to sell most? Write the reason too.)
あなたがよく行くお店の営業時間と、なぜその店が好きなのかを説明してください。 (Explain the business hours of a shop you often go to and why you like it.)
日本での「営業」という言葉の使われ方について、自分の国との違いを感じることはありますか? (Do you feel any differences in how the word 'eigyou' is used in Japan compared to your country?)
「営業中」の看板を見て安心した時のエピソードを書いてください。 (Write an episode about a time you felt relieved seeing an 'Open' sign.)
将来、自分でビジネスを営業するとしたら、どんなお店にしたいですか? (If you were to operate a business in the future, what kind of shop would you want it to be?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'eigyou suru' implies a professional business. For a garage sale, use 'hanbai suru' (to sell) or simply 'uru' (to sell). It sounds too formal for a one-time personal event.
'Eigyou-chuu' means the business is currently open for customers. 'Kaiten' usually refers to the grand opening of a new store or the specific time the doors open in the morning. You see '営業中' on signs much more often.
While 'eigyou man' is still widely used, many modern companies prefer 'eigyou tantousha' (person in charge of sales) or 'eigyou shoku' (sales position) to be gender-neutral. For women, 'eigyou lady' was used in the past, but it is becoming rare.
You can say '営業の仕事をしています' (Eigyou no shigoto o shiteimasu) or simply '営業職です' (Eigyou-shoku desu).
Not always. For a library or a museum, 'eigyou' (or more formally 'kaikan') refers to being open to the public, even if they aren't 'selling' anything for profit.
It means 'sales ability' or 'sales power.' It refers to how good a person or company is at convincing people to buy their products.
Yes, but it's often paired with 'yami-' (dark/illegal), like 'yami-eigyou' (unreported or illegal business activities).
Yes, online shops 'eigyou' 24 hours a day, although 'un-ei suru' (to operate/run) is also common for websites.
It refers to the act of going around to visit various clients or potential customers. It's a key part of a Japanese salesperson's day.
You can say '本日は休業しています' (Honjitsu wa kyuugyou shiteimasu) or '本日は休みです' (Honjitsu wa yasumi desu).
Ponte a prueba 192 preguntas
Translate to Japanese: 'This restaurant is open until 11 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'My job is sales.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I went to do sales outreach to a new client today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '営業中'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'What are your business hours?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The shop is closed on Mondays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '営業スマイル'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'We are open 24 hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Operating profit increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I was given a persistent sales pitch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '営業停止'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I need to improve my sales performance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The business license was approved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '営業回り'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'FUNDAMENTALLY review business policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The store is open even on holidays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '営業戦略'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I acquired the operating rights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It is a trade secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your favorite shop's hours.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Roleplay: Ask a shopkeeper what time they close.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Tell your boss you are going out to do sales rounds.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your job (or a job you'd like) using '営業'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Eigyou-chuu' to a friend who doesn't know Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your opinion on 24-hour business.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you were troubled by a persistent salesperson.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a pharmacy is open on Sundays.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce yourself as the sales representative.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you need to practice your 'business smile'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague about their sales results this month.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say a store is closed due to a typhoon.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are going to pitch to a new company.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what time business hours start.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the need for a new sales strategy.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that someone has a good 'sales sense'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that business is suspended for a week.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a department store is still open.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a comedian doing local gigs.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are busy with sales activities.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you acquired a business permit.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Audio: 'Honjitsu wa eigyou jikan o tanshuku shite orimasu.' What is happening?
Audio: 'Nijuu-yojikan eigyou no mise wa doko desu ka?' What is the speaker asking?
Audio: 'Eigyou tantousha o yonde kudasai.' What should you do?
Audio: 'Taifuu no tame, honjitsu wa kyuugyou itashimasu.' Is the shop open?
Audio: 'Eigyou-chuu no kanban ga miemasu.' What can you see?
Audio: 'Shitsukoku eigyou sarete komatta.' How does the speaker feel?
Audio: 'Eigyou rieki ga juupaasento appu shimashita.' What happened to the profit?
Audio: 'Gogo wa eigyou-mawari ni ikimasu.' Where is the speaker going?
Audio: 'Eigyou-sumairu o wasurenaide.' What should you remember?
Audio: 'Koko wa getsu-youbi ga eigyou-teishi desu.' Is it open on Monday?
Audio: 'Eigyou-kyoka o shinsei shimashita.' What did they do?
Audio: 'Eigyou-seiseki ga sagatte shimatta.' What happened?
Audio: 'Eigyou-jikan wa nan-ji made desu ka?' What is the question?
Audio: 'Eigyou-himitsu o morashite wa ikemasen.' What is prohibited?
Audio: 'Eigyou-houshin ga kawarimashita.' What changed?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
営業する (eigyou suru) is a dual-purpose verb. Use it to say a store is open ('The cafe is open') or to describe the act of doing professional sales ('I am pitching to clients'). For example: '24時間営業している' means 'Open 24 hours.'
- Refers to both a shop being open for business and a person performing sales tasks like pitching to clients.
- A versatile 'suru' verb essential for navigating Japanese shopping and professional environments.
- Commonly seen as '営業中' (Open) on storefronts or used in offices to describe sales outreach.
- Distinguished from 'management' (keiei) and 'selling' (hanbai) by its focus on the active process of business.
Te-iru for Status
Always use 'eigyou shite-iru' when talking about a store's current state. 'Eigyou suru' sounds like a future promise or a general habit.
Relationship First
In Japan, 'eigyou' is 90% building trust and 10% the actual product. When you 'eigyou suru', focus on the 'human' connection.
Sign Watching
Look for the red or black '営業中' signs. They are your best friend when looking for a place to eat in Japan.
Business Smile
Understand that 'eigyou sumairu' is a necessary social lubricant in Japan. It's not seen as 'lying', but as professional courtesy.
Ejemplo
彼は毎日、顧客を訪問して営業しています。
Contenido relacionado
Más palabras de work
調整
A1El acto de ajustar o coordinar algo para lograr un equilibrio. Se usa para configuraciones técnicas o para organizar horarios entre personas.
有利な
B1Es una situación ventajosa para la empresa.
承知する
B1Reconocer o aceptar formalmente una instrucción o hecho.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1Solicitar un empleo o participar en un concurso. Responder a una convocatoria pública.
応募する
B1Postularse para un trabajo o participar en un concurso.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1El término 勤怠 (kintai) se refiere al registro de asistencia de un empleado en el trabajo, incluyendo su presencia, ausencia, puntualidad y ausencias. Es un aspecto crucial de la responsabilidad profesional en Japón. La empresa utiliza estos registros para la gestión de horas de trabajo y la nómina.
係員
A2Encargado, asistente, empleado. Se utiliza para el personal de estaciones, museos o eventos.
ぎんこういん
A2Empleado de banco. Persona que trabaja en una entidad financiera atendiendo al público.