At the A1 level, you only need to know '営業' (eigyou) in the context of shops being open. You will mostly see this on signs like '営業中' (Open). It is a very useful word when you are a tourist in Japan. If you see a sign that says '営業中', it means you can go inside and buy things or eat. If you don't see it, or if it says '準備中' (preparing), the store is closed. You might also hear a simple sentence like 'この店は営業していますか?' (Is this shop open?). Focus on the 'open/closed' meaning first before worrying about the business or sales meanings.
At the A2 level, you can start using '営業する' to describe business hours. You should be able to say things like 'このカフェは10時から営業します' (This cafe opens from 10:00). You will also learn that people have '営業' as a job. If someone says '私の仕事は営業です' (My job is sales), they mean they are a salesperson. You might use the '~te iru' form to describe a shop's current state: 'あのお店はまだ営業しています' (That shop is still open). This level is about basic survival and identifying job roles.
At the B1 level (the current level for this word), you should understand '営業する' as a proactive verb. It's not just about a shop being open; it's about 'doing sales.' You can use it to describe your daily activities at work, like '今日は3軒の会社に営業しました' (Today I did sales outreach to three companies). You should also be familiar with compound words like '営業担当' (person in charge of sales) and '営業時間' (business hours). You can now use it in the passive form to talk about being approached by a salesperson: '営業された' (I was given a sales pitch).
At the B2 level, you should be comfortable with the nuances of '営業する' in professional settings. This includes understanding the difference between '営業' (sales/operations) and '経営' (management). You can discuss business strategies using the word, such as '営業戦略' (sales strategy). You should also understand how the word is used in news reports regarding '営業利益' (operating profit) or '営業停止' (suspension of business). You can use the word more abstractly, discussing the '営業力' (sales power/ability) of a company or an individual.
At the C1 level, you can use '営業する' in complex socio-economic discussions. You might analyze how a company's '営業方針' (business policy) affects its long-term growth. You understand the legal implications of '営業権' (goodwill/operating rights) and can discuss the ethics of '強引な営業' (aggressive/forced sales). You are also familiar with the metaphorical use of '営業' in the entertainment industry (idols/comedians doing local gigs) and can use terms like '営業スマイル' (business smile) in social critiques. Your usage is fluid across formal, legal, and colloquial contexts.
At the C2 level, you have a complete mastery of '営業する' and its related concepts. You can engage in high-level debates about '営業活動の透明性' (transparency of business activities) or the impact of digital transformation on traditional 'eigyou' methods in Japan. You understand the historical evolution of the term from the Edo period merchant culture to modern corporate Japan. You can use the word in literary or academic writing to describe the fundamental nature of commerce and its role in society. You are also sensitive to the subtle differences between 'eigyou' and other high-level terms like '事業' (jigyou - enterprise/project).

営業する 30초 만에

  • Refers to both a shop being open for business and a person performing sales tasks like pitching to clients.
  • A versatile 'suru' verb essential for navigating Japanese shopping and professional environments.
  • Commonly seen as '営業中' (Open) on storefronts or used in offices to describe sales outreach.
  • Distinguished from 'management' (keiei) and 'selling' (hanbai) by its focus on the active process of business.

The Japanese verb 営業する (えいぎょうする - eigyou suru) is a cornerstone of the Japanese business vocabulary, but its utility extends far beyond the boardroom into the everyday streets of Japan. At its most fundamental level, it translates to 'to conduct business' or 'to do sales.' However, its application is split into two primary spheres: the operational status of a physical establishment and the professional activity of a sales representative. Understanding this duality is crucial for any learner reaching the B1 level, as it allows you to navigate both shopping and professional environments with ease.

Operational Context
When applied to a shop, restaurant, or facility, it refers to being 'open for business.' If a sign says '営業中' (Eigyou-chuu), it means the establishment is currently serving customers. In this sense, it describes the state of a business performing its intended function for the public.

このレストランは夜11時まで営業する予定です。(This restaurant plans to be open until 11 PM.)

Professional/Sales Context
When applied to an individual or a department, it refers to 'sales activities.' This includes finding new clients, pitching products, and maintaining business relationships. A 'salesman' is often called an '営業マン' (eigyou-man) or '営業担当者' (eigyou tantousha).

彼は毎日、新規顧客に営業している。(He is doing sales outreach to new customers every day.)

The word is composed of two kanji: 営 (ei), meaning 'to manage, build, or conduct,' and 業 (gyou), meaning 'business, vocation, or work.' Together, they imply the active management of a livelihood or trade. Unlike the English word 'sales,' which can sometimes feel narrow, 営業する encompasses the entire lifecycle of business operations—from the moment a shop opens its shutters to the moment a corporate negotiator signs a multi-million yen contract.

Daily Life Usage
You will see this word on posters in train stations (announcing new store hours), hear it in documentaries about the economy, and use it yourself when asking if a pharmacy is still open. It is a 'high-frequency' word because it bridges the gap between the service industry and corporate professional life.

祝日も休まずに営業するお店が増えています。(The number of shops that operate without taking holidays, even on public holidays, is increasing.)

Using 営業する effectively requires understanding its grammatical flexibility as a 'suru' verb. It can take direct objects when referring to sales activities, or it can function as an intransitive verb when describing a shop's status. This section explores the structural nuances that will make your Japanese sound natural and professional.

Specifying Business Hours
When stating when a place is open, use the particles 'から' (from) and 'まで' (until). The subject is usually the shop or the person running it. This is the most common usage you will encounter as a tourist or resident in Japan.

このカフェは朝の7時から営業しています。(This cafe is open from 7 AM.)

Targeting a Client
In a corporate context, if you are performing sales actions toward a specific target, you use the particle 'に' (to) for the person/company and sometimes 'を' (object) to emphasize the activity itself (営業を行う). However, '~に営業する' is very common for 'to pitch to someone.'

新しいクライアントに営業しに行きます。(I am going to go do sales outreach to a new client.)

Furthermore, the verb can be modified by adverbs to describe the *way* business is conducted. For instance, '無理に営業する' (to force a sale) or '精力的に営業する' (to do sales energetically). In the B1 level, you should start combining these adverbs to express more complex professional scenarios.

Continuous Action (Te-iru Form)
The state of being 'currently in operation' is almost always expressed using the '~te iru' form. Saying '営業する' (future/habitual) is different from '営業している' (current state). If you want to say a store is currently open, use the latter.

コンビニは24時間営業しているのが一般的だ。(It is common for convenience stores to be open 24 hours.)

Lastly, consider the passive form '営業される.' This is used when you are the target of a salesperson. 'しつこく営業された' means 'I was persistently given a sales pitch,' often carrying a slightly negative connotation of being bothered by a pushy salesperson.

The word 営業する is omnipresent in Japanese society. If you walk down a commercial street like Ginza or Shinjuku, you are surrounded by the concept of 'eigyou.' But where specifically will you hear the verb form used in conversation? It appears in three primary social domains: the service industry, the corporate office, and the media.

1. The Service Industry (Retail and Dining)
When calling a restaurant to check their hours, the staff might say, '本日は20時まで営業しております' (We are open until 8 PM today). Here, they use the humble form 'shite orimasu' to be polite. You will also see it on signs at the entrance of malls or during holiday seasons when hours change.

「すみません、まだ営業していますか?」 (Excuse me, are you still open?)

2. The Corporate Office (Sales and Strategy)
In a Japanese company, the 'Eigyou-bu' (Sales Department) is often the most visible and energetic section. You'll hear managers saying, 'もっと積極的に営業しなさい' (Do sales more proactively!). Employees discuss their 'eigyou-mawari' (sales rounds), where they visit various clients in one day. It is the lifeblood of Japanese B2B commerce.

外回りで一日中営業していたので、足が疲れました。(I was out doing sales all day, so my feet are tired.)

3. News and Media
During economic reports, you might hear about 'eigyou rieki' (operating profit). When a scandal hits a company, the news might report that they were 'ordered to suspend business' (営業停止処分を受ける - eigyou teishi shobun o ukeru). It is a formal term used to describe the legal and economic functioning of entities.

Interestingly, you might also hear it in the entertainment world. An 'eigyou' for a comedian or idol refers to a side-gig or a performance at a local event (like a mall opening) rather than a major TV appearance. It’s their 'bread and butter' work.

While 営業する is a versatile word, English speakers often stumble when choosing between it and other 'work-related' verbs. The most frequent errors involve confusing it with 'management,' 'general work,' or 'selling' in a narrow sense. Let's break down these pitfalls to ensure your usage remains precise.

Mistake 1: Confusing 営業 (Eigyou) with 経営 (Keiei)
Many learners use 'eigyou suru' when they mean 'to manage a company.' 経営する (keiei suru) refers to the high-level management, strategy, and administration of a business. 営業する is the front-line activity of making sales or the daily act of being open. If you are the CEO, you 'keiei' the company; if you are the shopkeeper opening the door, you 'eigyou' the shop.

❌ 彼は大きな会社を営業している
✅ 彼は大きな会社を経営している。(He manages a large company.)

Mistake 2: Using it for 'Selling' a Specific Item
If you are selling your old car on an app, you do NOT use 'eigyou suru.' That is '売る' (uru) or '販売する' (hanbai suru). 'Eigyou' implies a professional, ongoing business activity. You cannot 'eigyou' a single personal item. Use 'hanbai' for the act of selling goods, and 'eigyou' for the act of doing business as a whole or performing sales outreach.
Mistake 3: Confusing with 働く (Hataraku) or 仕事をする (Shigoto o suru)
If you want to say 'I am working today,' saying '今日、営業しています' sounds like you are a shop that is open. If you are an office worker, you should say '仕事をしています' or '働いています.' Use 'eigyou suru' only if your specific job is sales or if you are speaking on behalf of a business entity.

❌ 今日は家で営業しています
✅ 今日は家で仕事をしています。(I am working at home today.)

Finally, be careful with the phrase '営業をかける' (eigyou o kakeru). This is a common idiom meaning 'to make a move/pitch to a client.' Beginners often try to say '営業を作る' (to make business), which is incorrect. Always use 'kakeru' or 'okonau' (to perform) when you want to use 'eigyou' as a noun for specific sales actions.

To truly master 営業する, you must see how it sits within the family of Japanese business terms. Often, choosing the right synonym depends on whether you are focusing on the transaction, the management, or the physical labor. Here is a comparison of common alternatives.

販売する (Hanbai suru) vs. 営業する
販売する specifically means 'to sell goods or services.' It is transactional. 営業する is broader, including the act of being open and the act of looking for clients. A vending machine 'hanbai' (sells) drinks, but it doesn't 'eigyou' (do sales outreach).
経営する (Keiei suru) vs. 営業する
As mentioned in the mistakes section, 経営する is about management and administration. Think of 'Keiei' as the brain of the company (strategy) and 'Eigyou' as the hands and feet (selling and operating).

彼はレストランを経営しながら、自らも営業に回っている。(While he manages the restaurant, he also goes out to do sales himself.)

商売する (Shoubai suru) vs. 営業する
商売 (Shoubai) is a more colloquial and traditional term for 'trade' or 'commerce.' It often has a bit of a 'street-smart' or small-business vibe. While 'eigyou' sounds professional and corporate, 'shoubai' sounds like a local merchant or a seasoned trader. 'Shoubai-dou' is the 'way of the merchant.'
稼働する (Kadou suru) vs. 営業する
稼働する means 'to operate' or 'to be in motion,' usually used for machines, factories, or systems. A factory might be 'kadou' (running) 24 hours a day, but it isn't 'eigyou' (open for retail) unless it has a shopfront.

In summary, choose 営業する when the focus is on the professional activity of seeking profit through sales or the public-facing status of a business being open. Use its alternatives when you need to be more specific about management (keiei), transactions (hanbai), or mechanical operation (kadou).

How Formal Is It?

재미있는 사실

The kanji 営 (ei) also appears in 'un-ei' (operation/management). In ancient times, it related to the physical act of laying out a campsite or a building's foundation, showing that 'business' was seen as something physically constructed and managed.

발음 가이드

UK /eɪɡjoː suɾu/
US /eɪɡjoʊ suːruː/
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'eigyou', the pitch starts low on 'e', rises on 'i', and stays high through 'gyou'. The 'suru' typically drops in pitch.
라임이 맞는 단어
修行する (shugyou suru) 残業する (zangyou suru) 卒業する (sotsugyou suru) 産業 (sangyou) 授業 (jugyou) 農業 (nougyou) 工業 (kougyou) 商業 (shougyou)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'gyo' as two syllables (gi-yo). It should be one.
  • Over-emphasizing the 'u' at the end of 'eigyou'. It's a long 'o' sound.
  • Pronouncing 'suru' like the English 'through'. The Japanese 'r' is a flap.
  • Missing the long vowel in 'gyou'.
  • Stressing the first syllable like English words.

난이도

독해 3/5

The kanji are common but require B1 level knowledge. 営 is slightly complex.

쓰기 4/5

Writing 営 (ei) correctly with the top strokes can be tricky for beginners.

말하기 2/5

Pronunciation is straightforward once you master the 'gyo' sound.

듣기 2/5

Very common word; easy to recognize in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

店 (Mise - Shop) 仕事 (Shigoto - Work) 売る (Uru - To sell) 開く (Aku - To open) 会社 (Kaisha - Company)

다음에 배울 것

経営 (Keiei - Management) 取引 (Torihiki - Transaction/Deal) 顧客 (Kokyaku - Customer/Client) 利益 (Rieki - Profit) 契約 (Keiyaku - Contract)

고급

営業譲渡 (Eigyou jouto - Business transfer) 営業権 (Eigyouken - Goodwill) 不当景品類及び不当表示防止法 (Laws regarding fair trade)

알아야 할 문법

Suru-verbs

営業する (To do business), 勉強する (To study).

Te-iru (State of Being)

営業している (Is currently open/is currently doing sales).

Passive 'Sareru'

営業される (To be pitched to by a salesperson).

Noun + Chuu (During/In the middle of)

営業中 (Currently open).

Kara/Made (From/Until)

9時から5時まで営業する。

수준별 예문

1

あのお店は営業中ですか?

Is that shop open for business?

営業中 (eigyou-chuu) is a common noun phrase meaning 'currently open'.

2

ここは24時間営業です。

This place is open 24 hours.

24時間営業 (nijuu-yojikan eigyou) is a fixed phrase for 24-hour service.

3

今日は営業していません。

It is not open today.

Negative form of the continuous state (~te imasen).

4

何時まで営業しますか?

Until what time are you open?

何時まで (until what time) + verb.

5

あしたも営業します。

We will be open tomorrow too.

Future/habitual use of the verb.

6

月曜日は営業しません。

We are not open on Mondays.

Using the particle 'wa' to mark the day of closure.

7

スーパーは営業しています。

The supermarket is open.

Stating the current state of a business.

8

営業時間は10時からです。

Business hours start from 10 o'clock.

営業時間 (eigyou jikan) is the noun form meaning 'business hours'.

1

このカフェは土日も営業しています。

This cafe is open on Saturdays and Sundays too.

土日 (donichi) means weekend.

2

私の兄は営業の仕事をしています。

My older brother does sales work.

営業の仕事 (eigyou no shigoto) means 'sales job'.

3

デパートはまだ営業していますか?

Is the department store still open?

まだ (mada) means 'still'.

4

新しい店が営業を開始した。

The new store started business.

営業を開始する (eigyou o kaishi suru) means to start operations.

5

彼は毎日、外で営業しています。

He is doing sales outside every day.

外で (soto de) implies being 'out in the field' for sales.

6

このレストランは夜遅くまで営業している。

This restaurant is open until late at night.

夜遅くまで (yoru osoku made) means 'until late at night'.

7

お正月は営業しません。

We are not open during the New Year's holidays.

お正月 (oshougatsu) is the Japanese New Year.

8

営業車で客のところへ行く。

I go to the customer's place in a company car.

営業車 (eigyou-sha) means a business/sales car.

1

新製品を売るために、一生懸命営業する。

I do sales hard in order to sell new products.

一生懸命 (isshoukenmei) means 'with all one's might'.

2

電話で営業するのは難しいです。

It is difficult to do sales over the phone.

電話で (denwa de) indicates the means/method.

3

彼は営業担当者として優秀です。

He is excellent as a sales representative.

~として (to shite) means 'as' or 'in the capacity of'.

4

この会社は海外でも営業している。

This company also does business overseas.

海外 (kaigai) means overseas.

5

しつこく営業されて困りました。

I was troubled because I was given a persistent sales pitch.

Passive form 'sareru' often indicates an annoying action.

6

営業スマイルを忘れないでください。

Please don't forget your business smile.

営業スマイル is a common compound noun.

7

台風のため、今日は営業を中止します。

Due to the typhoon, we will cancel business for today.

~のため (no tame) indicates a reason or cause.

8

営業活動を強化する必要があります。

It is necessary to strengthen our sales activities.

営業活動 (eigyou katsudou) means 'sales activities'.

1

効率的に営業するために、新しいシステムを導入した。

In order to do sales efficiently, we introduced a new system.

効率的に (kouritsuteki ni) means 'efficiently'.

2

営業利益が昨年より大幅にアップした。

Operating profit increased significantly compared to last year.

営業利益 (eigyou rieki) is a technical term for operating profit.

3

不適切な営業方法が問題になっている。

Inappropriate sales methods are becoming a problem.

不適切な (futekisetsu na) means 'inappropriate'.

4

この地域での営業権を取得した。

We acquired the operating rights in this region.

営業権 (eigyou-ken) means 'right of business' or 'goodwill'.

5

営業停止処分を受けることになった。

It was decided that they would receive a business suspension order.

営業停止 (eigyou teishi) means suspension of business operations.

6

顧客のニーズに合わせて営業スタイルを変える。

We change our sales style to match the needs of the customers.

~に合わせて (ni awasete) means 'according to' or 'matching'.

7

ネット販売に押されて、店舗営業が苦しい。

Pushed by online sales, physical store operations are struggling.

店舗営業 (tenpo eigyou) refers to physical shop operations.

8

彼は営業マンとしてのプライドを持っている。

He has pride as a salesman.

営業マン (eigyou-man) is the common term for a male salesperson.

1

営業方針を抜本的に見直す必要がある。

It is necessary to fundamentally review our business policy.

抜本的に (bapponteki ni) means 'drastically' or 'fundamentally'.

2

その芸人は、地方の営業で生計を立てている。

That comedian makes a living through local gigs.

In entertainment, 'eigyou' refers to side-gigs or live events.

3

営業譲渡に関する契約が締結された。

A contract regarding the transfer of business was concluded.

営業譲渡 (eigyou jouto) is the legal term for business transfer.

4

無理な営業は、長期的には信頼を損なう。

Forced sales outreach damages trust in the long run.

損なう (sokonau) means to damage or harm.

5

営業キャッシュフローの改善が急務だ。

Improving operating cash flow is an urgent matter.

営業キャッシュフロー is a specialized accounting term.

6

独自の営業ネットワークを構築している。

They are constructing a unique sales network.

構築する (kouchiku suru) means to build or construct (systems/networks).

7

営業秘密の漏洩は厳禁である。

Leakage of trade secrets is strictly prohibited.

営業秘密 (eigyou himitsu) means 'trade secret'.

8

彼は営業の第一線で活躍し続けている。

He continues to be active on the front lines of sales.

第一線 (dai-issen) means 'the front lines'.

1

企業の営業倫理が厳しく問われる時代になった。

We have entered an era where corporate business ethics are strictly questioned.

営業倫理 (eigyou rinri) means 'business ethics'.

2

営業基盤を盤石なものにする。

To make the business foundation rock-solid.

盤石 (banjaku) means 'firm as a rock'.

3

デジタルトランスフォーメーションが営業の在り方を変えた。

Digital transformation has changed the very nature of sales.

在り方 (arikata) means 'the way things should be' or 'nature'.

4

多角的な営業展開により、リスクを分散する。

Diversify risks through multifaceted business expansion.

多角的な (takakuteki na) means 'multifaceted' or 'diversified'.

5

営業権の償却期間について議論が行われた。

A discussion was held regarding the amortization period of goodwill.

償却 (shoukyaku) is the accounting term for amortization/depreciation.

6

営業の最前線に立つ人間には、高い人間力が求められる。

Those on the front lines of sales are required to have high personal character.

人間力 (ningen-ryoku) refers to one's overall ability and character as a human.

7

飽和状態の市場でいかに営業していくかが鍵だ。

The key is how to do business in a saturated market.

飽和状態 (houwa joutai) means 'saturated state'.

8

営業報告書の虚偽記載が発覚し、株価が暴落した。

Falsification of the business report was discovered, and the stock price plummeted.

虚偽記載 (kyogi kisai) means 'false entry' or 'falsification'.

자주 쓰는 조합

24時間営業
営業をかける
営業利益
営業時間
営業停止
営業担当者
営業マン
営業スマイル
営業妨害
店舗営業

자주 쓰는 구문

営業中

— Open for business. Used on signs at the entrance of shops.

看板が営業中になっている。

営業回り

— Doing sales rounds. Visiting multiple clients in one day.

今日は一日中、営業回りです。

営業所

— A sales office or a branch office of a company.

大阪営業所に転勤になった。

営業成績

— Sales performance or results.

営業成績を上げるために努力する。

営業トーク

— Sales pitch or the specific way a salesperson talks.

彼の営業トークは非常に巧みだ。

営業許可

— A business license or permit to operate.

営業許可を申請する。

営業外利益

— Non-operating income (profit from outside core business).

営業外利益が計上された。

営業方針

— Business policy or sales strategy.

来期の営業方針を決定する。

強引な営業

— Pushy or aggressive sales tactics.

強引な営業は逆効果だ。

営業ツール

— Sales tools (like brochures, tablets, or software).

新しい営業ツールを導入した。

자주 혼동되는 단어

営業する vs 経営 (Keiei)

Keiei is high-level management (CEO level), while Eigyou is operational/sales level.

営業する vs 販売 (Hanbai)

Hanbai is the act of selling a product; Eigyou is the broader act of business/outreach.

営業する vs 開店 (Kaiten)

Kaiten is the specific moment or event of opening a store; Eigyou is the ongoing state of being open.

관용어 및 표현

"営業をかける"

— To actively pitch or approach a potential client to get business.

ライバル社に先を越されないよう、早めに営業をかける。

Business
"営業スマイル"

— A professional, polite smile used when dealing with customers, often implying it's not genuine.

彼はいつも営業スマイルで接客している。

Informal
"営業妨害"

— Obstruction of business. Often used when someone is causing trouble in a shop.

店先で騒ぐのは営業妨害だ。

Legal/Daily
"営業の第一線"

— On the front lines of sales; being directly involved in customer interaction.

彼は定年まで営業の第一線で働いた。

Formal
"営業トークに乗る"

— To fall for a sales pitch or be convinced by a salesperson.

つい営業トークに乗って、高い鍋を買ってしまった。

Colloquial
"営業成績を競う"

— To compete over sales results/numbers.

同期の社員と営業成績を競っている。

Business
"営業停止処分"

— A formal administrative punishment where a business is forced to close for a period.

食中毒を出したレストランが営業停止処分を受けた。

Formal/News
"営業基盤を固める"

— To solidify the foundation of a business or sales network.

まずは地元での営業基盤を固めることが先決だ。

Business
"営業センス"

— Having an innate talent or 'knack' for sales.

彼は生まれつき営業センスがあるようだ。

Neutral
"営業秘密"

— Trade secrets; confidential business information.

営業秘密を守るために誓約書を書く。

Formal/Legal

혼동하기 쉬운

営業する vs 作業 (Sagyou)

Both end in 'gyou'.

Sagyou means manual labor or a specific task/operation (like 'work' on a computer or 'work' in a garden). Eigyou is specifically business/sales.

庭で作業する (To do work in the garden) vs 店を営業する (To run a shop).

営業する vs 授業 (Jugyou)

Both end in 'gyou'.

Jugyou means a class or lesson in school. It has nothing to do with business.

数学の授業を受ける (To take a math class).

営業する vs 産業 (Sangyou)

Both end in 'gyou'.

Sangyou refers to an entire industry (e.g., the car industry). Eigyou is the activity of a single business or person.

自動車産業 (The car industry).

営業する vs 残業 (Zangyou)

Both end in 'gyou'.

Zangyou means overtime work. It applies to any job, not just sales.

今日は残業がある (I have overtime today).

営業する vs 企業 (Kigyou)

Both involve business.

Kigyou is a noun meaning 'enterprise' or 'corporation'. Eigyou is the 'activity' of doing business.

大企業 (A large enterprise).

문장 패턴

A1

[Place]は 営業中 です。

銀行は営業中です。

A2

[Place]は [Time]まで 営業します。

この店は8時まで営業します。

B1

[Person]に [Product]を 営業する。

客に新しい車を営業する。

B1

営業の [Job] をしています。

営業の仕事をしています。

B2

~のため、営業を [Action] する。

改装のため、営業を休止する。

C1

[Noun]に関する営業権を取得する。

放送に関する営業権を取得する。

C2

営業の在り方を問う。

現代における営業の在り方を問う。

B1

~に営業をかける。

大企業に営業をかける。

어휘 가족

명사

営業 (Sales/Business)
営業所 (Sales office)
営業職 (Sales position)
営業マン (Salesman)
営業時間 (Business hours)

동사

営業する (To do sales/business)
営業をかける (To make a pitch)

형용사

営業的な (Business-like/Sales-oriented)

관련

経営 (Management)
販売 (Selling)
商売 (Trade)
事業 (Enterprise)
業務 (Duties/Work)

사용법

frequency

Extremely high in both daily life and business.

자주 하는 실수
  • Using 'eigyou suru' for personal sales (like eBay). 販売する (Hanbai suru) or 売る (Uru).

    Eigyou implies a professional business entity or a career in sales.

  • Using 'eigyou suru' to mean 'to manage a company'. 経営する (Keiei suru).

    Keiei is for management/strategy; Eigyou is for operations/sales.

  • Saying 'eigyou shiteimasu' when you mean 'I am working' (general). 働いています (Hatarakiteimasu).

    Eigyou makes it sound like you are a shop that is open or you are specifically doing sales.

  • Confusing 'eigyou' with 'eigo' (English). 英語 (Eigo).

    This is a common pronunciation slip-up for beginners. Practice the 'gyou' sound.

  • Forgetting the 'u' at the end of 'eigyou'. 営業 (えいぎょう).

    The 'o' sound must be long. Shortening it changes the word's rhythm and can make it hard to understand.

Te-iru for Status

Always use 'eigyou shite-iru' when talking about a store's current state. 'Eigyou suru' sounds like a future promise or a general habit.

Relationship First

In Japan, 'eigyou' is 90% building trust and 10% the actual product. When you 'eigyou suru', focus on the 'human' connection.

Sign Watching

Look for the red or black '営業中' signs. They are your best friend when looking for a place to eat in Japan.

Business Smile

Understand that 'eigyou sumairu' is a necessary social lubricant in Japan. It's not seen as 'lying', but as professional courtesy.

Sales Rounds

If you are in Japan for business, 'eigyou-mawari' is a great way to describe your busy schedule of meetings.

Kanji Meaning

Remember 営 (manage) and 業 (business). It's the active management of your trade.

News Context

When you hear 'eigyou' on the news, it usually refers to company profits or legal issues, not just a shop being open.

Polite Inquiry

Use '~は営業されていますか?' (Honorific) to ask if a prestigious place is open.

Don't say 'Eigyou' for 'Work'

If you are an engineer or a teacher, don't say you are 'eigyou-ing'. Use 'hataraku' or 'shigoto'.

Compound Power

Mastering '営業' + [Noun] (like jikan, rieki, tantou) will instantly boost your business Japanese level.

암기하기

기억법

Think of 'EI' (A+) and 'GYOU' (GO). To get an A+ in business, you have to GO out and do sales! Eigyou!

시각적 연상

Visualize a shop door with a bright 'OPEN' sign (営業中) and a salesman in a suit shaking hands with a client.

Word Web

Business Sales Open Profit Client Hours Shop Office

챌린지

Try to find three '営業中' signs in your local Japanese neighborhood or in photos online. Then, write a sentence about what time your favorite local shop '営業する'.

어원

The word comes from Middle Chinese roots. 'Ei' (営) originally meant to build a structure or to camp, evolving into 'to manage.' 'Gyou' (業) refers to a deed, task, or vocation (derived from the Buddhist concept of Karma).

원래 의미: Managing a vocation or conducting the tasks of one's trade.

Sino-Japanese (Kango)

문화적 맥락

Be careful using 'eigyou sumairu' to describe someone's smile to their face, as it implies their kindness is fake and just for business.

In English, we say 'We are open' for a shop and 'I do sales' for a job. Japanese uses the same word for both, which can be confusing at first.

営業1課 (Sales Section 1) is a common setting in Japanese 'salaryman' manga and dramas. The phrase '営業中' is an iconic part of the Japanese streetscape. Idol groups often have 'Eigyou' events where they meet fans in small venues.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At a Restaurant

  • 何時まで営業していますか?
  • ラストオーダーは何時ですか?
  • 今日は営業していますか?
  • 予約なしでも営業中なら入れますか?

At the Office

  • 午後は営業に行ってきます。
  • 営業成績が上がりました。
  • 新しいクライアントに営業をかけます。
  • 営業会議を始めましょう。

Reading a Sign

  • 営業中 (Open)
  • 本日休業 (Closed today)
  • 年中無休 (Open all year)
  • 準備中 (Preparing/Closed)

News/Economy

  • 営業利益の増加
  • 営業停止処分
  • 営業秘密の漏洩
  • 24時間営業の見直し

Entertainment/Idols

  • 地方営業に行く
  • 営業スマイル
  • 枕営業 (Sensitive: Casting couch/inappropriate tactics)
  • 営業用のアカウント

대화 시작하기

"あなたの仕事は営業ですか、それとも事務ですか? (Is your job sales or office work?)"

"近所のスーパーは何時まで営業していますか? (Until what time is the supermarket in your neighborhood open?)"

"営業スマイルを使い分けるのは大変だと思いますか? (Do you think it's hard to use a business smile selectively?)"

"24時間営業の店についてどう思いますか? (What do you think about 24-hour shops?)"

"今までで一番しつこい営業を受けた経験はありますか? (Have you ever experienced the most persistent sales pitch?)"

일기 주제

もし自分が営業マンだったら、何を一番売りたいですか?その理由も書いてください。 (If you were a salesperson, what would you want to sell most? Write the reason too.)

あなたがよく行くお店の営業時間と、なぜその店が好きなのかを説明してください。 (Explain the business hours of a shop you often go to and why you like it.)

日本での「営業」という言葉の使われ方について、自分の国との違いを感じることはありますか? (Do you feel any differences in how the word 'eigyou' is used in Japan compared to your country?)

「営業中」の看板を見て安心した時のエピソードを書いてください。 (Write an episode about a time you felt relieved seeing an 'Open' sign.)

将来、自分でビジネスを営業するとしたら、どんなお店にしたいですか? (If you were to operate a business in the future, what kind of shop would you want it to be?)

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'eigyou suru' implies a professional business. For a garage sale, use 'hanbai suru' (to sell) or simply 'uru' (to sell). It sounds too formal for a one-time personal event.

'Eigyou-chuu' means the business is currently open for customers. 'Kaiten' usually refers to the grand opening of a new store or the specific time the doors open in the morning. You see '営業中' on signs much more often.

While 'eigyou man' is still widely used, many modern companies prefer 'eigyou tantousha' (person in charge of sales) or 'eigyou shoku' (sales position) to be gender-neutral. For women, 'eigyou lady' was used in the past, but it is becoming rare.

You can say '営業の仕事をしています' (Eigyou no shigoto o shiteimasu) or simply '営業職です' (Eigyou-shoku desu).

Not always. For a library or a museum, 'eigyou' (or more formally 'kaikan') refers to being open to the public, even if they aren't 'selling' anything for profit.

It means 'sales ability' or 'sales power.' It refers to how good a person or company is at convincing people to buy their products.

Yes, but it's often paired with 'yami-' (dark/illegal), like 'yami-eigyou' (unreported or illegal business activities).

Yes, online shops 'eigyou' 24 hours a day, although 'un-ei suru' (to operate/run) is also common for websites.

It refers to the act of going around to visit various clients or potential customers. It's a key part of a Japanese salesperson's day.

You can say '本日は休業しています' (Honjitsu wa kyuugyou shiteimasu) or '本日は休みです' (Honjitsu wa yasumi desu).

셀프 테스트 192 질문

writing

Translate to Japanese: 'This restaurant is open until 11 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'My job is sales.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I went to do sales outreach to a new client today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '営業中'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'What are your business hours?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'The shop is closed on Mondays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '営業スマイル'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'We are open 24 hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'Operating profit increased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I was given a persistent sales pitch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '営業停止'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I need to improve my sales performance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'The business license was approved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '営業回り'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'FUNDAMENTALLY review business policy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'The store is open even on holidays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '営業戦略'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'I acquired the operating rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Japanese: 'It is a trade secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about your favorite shop's hours.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Roleplay: Ask a shopkeeper what time they close.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Roleplay: Tell your boss you are going out to do sales rounds.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about your job (or a job you'd like) using '営業'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'Eigyou-chuu' to a friend who doesn't know Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Express your opinion on 24-hour business.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you were troubled by a persistent salesperson.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask if a pharmacy is open on Sundays.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Introduce yourself as the sales representative.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a friend you need to practice your 'business smile'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a colleague about their sales results this month.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say a store is closed due to a typhoon.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you are going to pitch to a new company.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask what time business hours start.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the need for a new sales strategy.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say that someone has a good 'sales sense'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say that business is suspended for a week.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask if a department store is still open.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about a comedian doing local gigs.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you are busy with sales activities.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say you acquired a business permit.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Honjitsu wa eigyou jikan o tanshuku shite orimasu.' What is happening?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Nijuu-yojikan eigyou no mise wa doko desu ka?' What is the speaker asking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou tantousha o yonde kudasai.' What should you do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Taifuu no tame, honjitsu wa kyuugyou itashimasu.' Is the shop open?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou-chuu no kanban ga miemasu.' What can you see?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Shitsukoku eigyou sarete komatta.' How does the speaker feel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou rieki ga juupaasento appu shimashita.' What happened to the profit?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Gogo wa eigyou-mawari ni ikimasu.' Where is the speaker going?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou-sumairu o wasurenaide.' What should you remember?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Koko wa getsu-youbi ga eigyou-teishi desu.' Is it open on Monday?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou-kyoka o shinsei shimashita.' What did they do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou-seiseki ga sagatte shimatta.' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou-jikan wa nan-ji made desu ka?' What is the question?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou-himitsu o morashite wa ikemasen.' What is prohibited?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: 'Eigyou-houshin ga kawarimashita.' What changed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 192 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!