At the A1 level, learners are introduced to '~皿' (sara) primarily as a basic noun meaning 'plate.' You learn to identify it in the kitchen or on a dining table. As a counter, you might only encounter the most basic forms like 'issara' (one plate) or 'nisara' (two plates) when learning how to order food very simply. The focus is on recognizing the kanji 皿 and understanding that Japanese uses different words to count different things. You might practice saying 'sara ga hitotsu' (there is one plate) using the general counter before mastering the specific counter suffix. It's about building the foundation of restaurant vocabulary and basic object identification in a home setting.
By A2, you begin to use '~皿' more actively in restaurant roleplays. You learn the specific pronunciations for 1-10 plates, including the tricky ones like 'issara,' 'hassara,' and 'jussara.' You can now order specific quantities: 'Gyoza wo ni-sara kudasai' (Two plates of gyoza, please). You also learn the difference between 'sara' (plate) and 'chawan' (bowl) or 'koppu' (cup). The focus shifts from just knowing the word to using it correctly in a sentence with the object-particle-counter-verb structure. You might also encounter it in basic descriptions of your daily life, such as 'Mainichi sara wo araimasu' (I wash dishes every day).
At the B1 level, you are expected to use '~皿' fluently in a variety of contexts. You understand the nuance between counting physical plates with '~枚' (mai) and counting portions with '~皿' (sara). You can handle more complex situations, like explaining that a certain dish is 'one plate for two people' (hitori issara) or discussing the cost of sushi based on the number of plates at a kaiten-zushi restaurant. You begin to notice the word in recipes and can follow instructions that specify quantities in 'sara.' Your pronunciation should be natural, handling the glottal stops in the numbers correctly without hesitation. You also start to learn related terms like 'kozara' (small plate) and 'oozara' (large platter).
At B2, you use '~皿' with a sense of cultural context. You understand the etiquette of sharing 'oozara-ryouri' (large plate dishes) and can discuss Japanese dining culture in detail. You are comfortable with honorific versions like 'o-sara' and know when to use them to show respect to a host or a customer. You can also use the word in more abstract ways, such as describing a 'full plate' of responsibilities or using it in compound words related to ceramics and art. You understand the subtle difference between '~皿' and '~品' (hin) when describing a multi-course meal and can choose the appropriate one to sound more sophisticated or professional.
At the C1 level, your use of '~皿' includes idiomatic and literary expressions. You might encounter the word in classical literature or historical contexts, such as the famous ghost story 'Bancho Sarayashiki' (The Dish Mansion at Bancho), which revolves around broken plates. You understand the historical evolution of the word and the kanji. You can discuss the aesthetics of Japanese plate-ware (shokki) and how the choice of 'sara' affects the perception of a meal. Your vocabulary includes specialized terms for different types of plates used in traditional tea ceremonies or high-end Kaiseki dining. You can use the word metaphorically in complex debates about consumption or waste.
At the C2 level, you have a near-native grasp of all nuances. You can appreciate and use 'sara' in puns, wordplay, and deep cultural critiques. You might analyze the role of the 'sara' in the history of Japanese trade (like Imari porcelain) or its symbolic meaning in Japanese philosophy where the vessel is as important as the content. You can navigate any social situation, from the most casual sushi bar to a formal imperial banquet, using the counter and noun with perfect register and tone. You can also teach the subtle differences between 'sara' and its archaic or regional synonyms to others, demonstrating a master-level understanding of the Japanese linguistic landscape.

~皿 en 30 segundos

  • ~皿 (sara) is a essential Japanese counter used for counting plates of food and portions in restaurants and domestic settings.
  • It doubles as a noun for 'plate,' but as a counter, it follows specific numerical pronunciation rules like 'issara' and 'jussara.'
  • It is distinct from '~枚' (mai), which counts physical flat objects, focusing instead on the serving unit of the meal.
  • Mastering this counter is crucial for navigating Japanese dining culture, especially in places like conveyor belt sushi and izakayas.

The Japanese word ~皿 (sara) serves a dual purpose as both a standalone noun meaning 'plate' or 'dish' and a specific counter suffix used to quantify portions of food served on flat vessels. In the context of Japanese grammar, counters are essential; you cannot simply say 'one food' or 'two sushi.' Instead, you must specify the shape or container. The counter -sara is the primary way to discuss servings in restaurants, particularly in casual dining environments like izakaya (Japanese pubs) or kaiten-zushi (conveyor belt sushi restaurants). Understanding this counter is a bridge between basic vocabulary and functional fluency in Japanese social dining situations.

Grammatical Function
As a counter, it follows the number. For example, 'hitotsura' (one plate) is an older reading, but modern Japanese predominantly uses the 'number + sara' format, such as 'issara' (one plate), 'nisara' (two plates), and 'sansara' (three plates). It specifically counts the contents of the plate rather than the physical ceramic object itself, though the two are inextricably linked in conversation.

回転寿司で、私は合計で十も食べました。
(At the conveyor belt sushi restaurant, I ate as many as ten plates in total.)

When using this word, it is important to distinguish between the physical dish and the portion. If you are washing the dishes, you are washing 'sara.' If you are ordering a side of gyoza, you might order 'hito-sara' (one plate/order). This nuance is vital for B1 learners who are moving beyond simple identification of objects and into describing actions and quantities in a natural, native-like manner. The word is ubiquitous in Japanese culinary culture, reflecting the emphasis on presentation where each portion is carefully allocated to its own specific vessel.

Social Context
In Japanese social settings, sharing a 'dish' (hito-sara) is a common way to bond. When you go to an izakaya, you don't just order for yourself; you order several 'sara' to be placed in the middle of the table for everyone to pick from. This communal aspect of the counter highlights the collectivist nature of Japanese dining etiquette.

この料理は、一を二人で分けるのにちょうどいいサイズです。
(This dish is just the right size for two people to share one plate.)

Furthermore, the word appears in metaphors and idiomatic expressions. For instance, 'sara' can refer to the 'course' of a meal in high-end French-Japanese fusion cuisine. A 'five-course meal' might be described through the lens of how many 'sara' are brought to the table. This versatility makes it a high-frequency term that transcends simple kitchen vocabulary and enters the realm of cultural lifestyle and social interaction.

Visual Representation
The kanji itself (皿) is a pictograph representing a shallow vessel with a rim. It looks like a flat bowl or a plate. When you see this kanji, imagine the horizontal lines as the edges of a dish. This visual connection helps in memorizing both the meaning and the counter function.

Using ~皿 (sara) correctly requires a basic understanding of Japanese number-counter combinations. Unlike English, where we simply say 'three plates,' Japanese requires the number to fuse with the counter, often causing phonetic changes for the sake of easier pronunciation. For sara, the pronunciation is relatively stable compared to counters like -hai or -hon, but it still follows specific rhythmic patterns that learners must master to sound natural.

Counting Guide
1: Issara (一皿), 2: Nisara (二皿), 3: Sansara (三皿), 4: Yonsara (四皿), 5: Gosara (五皿), 6: Rokusara (六皿), 7: Nanasara (七皿), 8: Hassara (八皿), 9: Kyuusara (九皿), 10: Jussara (十皿). Note the small 'tsu' (glottal stop) in 'issara', 'hassara', and 'jussara'. This is a common feature in Japanese counters starting with the 's' sound.

カレーを一注文しました。
(I ordered one plate of curry.)

In a sentence, the counter phrase usually functions as an adverbial qualifier or a noun phrase. It typically follows the object it is counting, often separated by a particle or placed directly before the verb. For example, 'Sushi wo go-sara tabemashita' (I ate five plates of sushi). Here, 'go-sara' clarifies the quantity of 'sushi.' This structure is the most common and versatile for daily conversations. However, in more formal or descriptive contexts, you might see 'Go-sara no sushi' (Five plates of sushi), where the counter phrase acts as an adjective modifying the noun.

Ordering at a Restaurant
When ordering, you can use the counter directly: 'Kore wo ni-sara kudasai' (Two plates of this, please). This is more specific than using the general counter 'futatsu.' Using the specific counter shows a higher level of linguistic competence and is appreciated by waitstaff for its clarity.

パーティーのために、唐揚げを三用意してください。
(Please prepare three plates of fried chicken for the party.)

Advanced usage involves understanding when not to use ~皿. If the food is in a bowl (like ramen or a rice bowl), you must use ~杯 (hai). If it is a small side dish in a tiny bowl (kobachi), ~つ (tsu) or ~皿 might be used depending on the flat/deep nature of the vessel. Mastering these distinctions is what separates intermediate learners from advanced speakers. Additionally, in literature, 'sara' can be used to describe the progression of a story, much like 'chapters' or 'courses' of an experience, though this is quite rare and poetic.

Negative and Question Forms
To ask 'how many plates,' use 'nan-sara' (何皿). For example: 'Nan-sara tabemashita ka?' (How many plates did you eat?). In negative sentences, you might say 'Issara mo tabemasen deshita' (I didn't eat even one plate), emphasizing the total lack of consumption.

デザートは何必要ですか?
(How many plates of dessert do you need?)

The most iconic location to hear ~皿 (sara) is undoubtedly at a Kaiten-zushi (conveyor belt sushi) restaurant. In these establishments, the entire business model revolves around the 'sara.' As the conveyor belt moves, customers pick up plates, and when they are finished, the staff counts the stack of plates to determine the bill. You will hear phrases like 'O-sara wo kazoemasu' (I will count the plates) or 'O-sara wo irete kudasai' (Please put the plates in [the disposal slot]). This environment provides a live, high-speed demonstration of the counter in action.

The Sushi Shop Experience
At popular chains like Kura Sushi or Sushiro, you might even see digital screens tracking your 'sara' count. Every five plates might trigger a game or a prize (Bikkura-pon). In this context, 'sara' isn't just a counter; it's a unit of achievement and a measure of the dining experience.

空いたおをお下げしてもよろしいでしょうか?
(May I take away your empty plates?)

Another common setting is the Izakaya. These Japanese-style pubs serve small, tapas-like dishes meant for sharing. When you are ordering for a group, you will constantly hear people asking, 'Karaage nan-sara tanomu?' (How many plates of fried chicken should we order?). Because the portions are standardized by 'sara,' it becomes the common currency for planning a meal among friends. You will also hear it in domestic settings, specifically when a parent or spouse is serving dinner: 'Hitori issara da yo' (It's one plate per person), ensuring everyone gets an equal portion.

Cooking and Recipes
On cooking shows or in recipe blogs, 'sara' is used to describe yield. A recipe might say 'Kono zairyou de ni-sara bun dekimasu' (With these ingredients, you can make enough for two plates). This helps home cooks understand the scale of the meal they are preparing.

このカレーのルーは、全部で六分あります。
(This curry roux is enough for six plates in total.)

Lastly, you will hear it in the context of cleaning. 'Sara-arai' (dishwashing) is a common part-time job (baito) for students. While the counter suffix isn't used directly to count the act of washing, the noun 'sara' is the root of the word. In a busy kitchen, a chef might yell, 'Sara wo dashite!' (Get the plates out!) or 'Issara iku yo!' (One plate coming out/ready!). This fast-paced, functional environment shows how 'sara' is the heartbeat of the Japanese food service industry.

Media and Culture
In anime or dramas set in restaurants (like 'Shokugeki no Soma' or 'Midnight Diner'), the visual of a single, perfectly prepared 'sara' is often the climax of a scene. The weight given to 'one plate' reflects the chef's pride and the customer's anticipation.

The most frequent mistake English speakers make with ~皿 (sara) is using it for the wrong types of food containers. In English, we might loosely use 'dish' for a bowl of soup or a plate of pasta. However, in Japanese, the physical shape of the container dictates the counter. Using 'sara' for a bowl of ramen is a glaring error that will immediately mark you as a beginner. For bowls, you must use ~杯 (hai). If you are unsure, the general counter ~つ (tsu) is a safer fallback, but learning the 'sara' vs. 'hai' distinction is a key B1 milestone.

Confusing Sara with Mai
Another common confusion is with ~枚 (mai), which is the counter for flat objects like paper, shirts, or plates themselves. If you are counting the physical, empty ceramic plates in a cupboard, you use ~枚 (mai). If you are counting the plates as servings of food, you use ~皿 (sara). Think of 'mai' as counting the object and 'sara' as counting the meal portion.

❌ ラーメンを二食べました。
✅ ラーメンを二食べました。
(I ate two bowls of ramen.)

Pronunciation errors are also common, specifically with the small 'tsu' in 'issara' (one plate) and 'jussara' (ten plates). Many learners say 'ichi-sara' or 'juu-sara.' While you will likely be understood, it sounds unnatural. 'Issara' has a sharp, percussive start that is characteristic of native speech. Practicing these specific numerical combinations is essential. Furthermore, remember that 'sara' is a noun too; don't confuse the counter with the act of 'serving' (moriawase) or the 'menu' (menyuu).

Overusing the Counter
Sometimes learners try to use 'sara' for things that aren't on plates at all. For example, a sandwich might be counted with 'ko' (generic small objects) or 'kire' (slices) if it's just the bread. Only use 'sara' when the 'plate-ness' of the serving is relevant to the context, such as a set meal or a specific portion size.

❌ サンドイッチを三持っています。
✅ サンドイッチを三持っています。
(I have three sandwiches.)

Finally, be careful with the politeness level. While '~皿' is neutral, when referring to someone else's plate or a plate in a formal setting, adding the honorific prefix 'o' to make 'o-sara' is standard. However, you don't usually add 'o' to the counter itself when counting (you don't say 'o-issara'). The 'o' goes with the noun form. Mixing these up can make your speech sound inconsistently polite or overly stiff in casual settings.

Japanese is rich with counters, and ~皿 (sara) often competes with others depending on the context. Understanding the alternatives helps you choose the most precise word for the situation. The most common alternative is the general counter ~つ (tsu). While 'sara' is specific to plates, 'tsu' can be used for almost any inanimate object. In a restaurant, 'futatsu' (two) is often used interchangeably with 'ni-sara' (two plates), though 'ni-sara' is more descriptive of the presentation.

~皿 vs. ~杯 (Hai)
The most important distinction is between 'sara' (plates) and 'hai' (bowls/cups). Use 'sara' for flat things like steak, salad, or sushi. Use 'hai' for deep things like soup, rice, or drinks. If the food is liquid-based, 'hai' is almost always the correct choice, even if the bowl is somewhat shallow.
~皿 vs. ~枚 (Mai)
As mentioned in the common mistakes section, 'mai' counts the flat objects themselves. You use 'mai' for empty plates, paper, or even thin slices of meat (like ham). You use 'sara' for the unit of a served meal. Example: 'Sara wo go-mai katte, pasta wo go-sara tsukutta' (I bought five plates and made five servings/plates of pasta).

を三枚洗ってください。それから、サラダを三出してください。
(Please wash three plates [objects]. Then, serve three plates [servings] of salad.)

In more formal or professional culinary contexts, you might encounter ~品 (hin / pin). This counter is used for 'items' or 'courses.' If a set menu has five different dishes, it is called a 'go-hin' (five-item) course. While each item might be served on a 'sara,' 'hin' emphasizes the variety of the food rather than the vessel. Another related counter is ~盛り (mori), which refers to a 'serving' or 'pile' of food, often used for things like soba noodles or sashimi platters (e.g., oomori - large serving).

Comparison Table
  • ~皿 (sara): Focus on the plate as a unit of serving.
  • ~枚 (mai): Focus on the flat physical object (the ceramic itself).
  • ~杯 (hai): Focus on the bowl or cup (vessels with depth).
  • ~品 (hin): Focus on the number of different dishes in a meal.
  • ~つ (tsu): General purpose counter for objects.

How Formal Is It?

Dato curioso

The radical for 'sara' (皿) appears in many other kanji related to containers or states of being, such as 盆 (bon - tray), 益 (eki - profit/overflowing), and 盗 (tou - steal, which originally depicted someone salivating over a dish).

Guía de pronunciación

UK ˈsɑː.rə
US ˈsɑ.rɑ
Japanese uses pitch accent rather than stress. 'Sara' is a Heiban (flat) accent word, meaning the pitch starts low and rises, then stays flat.
Rima con
Nara (City in Japan) Kara (Empty) Hara (Stomach) Tara (Cod/If) Para (Para-sailing) Mara (Buddhist term) Yara (Particle) Chara (Character/Flamboyant)
Errores comunes
  • Pronouncing 'sara' with an English 'r' (curling the tongue).
  • Failing to make the glottal stop in 'issara' (saying 'ichi-sara').
  • Making the 'a' sounds too long (saaaa-raaaa).
  • Stress on the first syllable like 'SA-ra' instead of flat pitch.
  • Confusing 'sara' with 'zara' (rough).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The kanji is a basic level pictograph, easy to recognize once learned.

Escritura 3/5

The stroke order is simple, but the proportions must be right to look natural.

Expresión oral 4/5

The counter pronunciations (issara, jussara) can be tricky for beginners.

Escucha 3/5

Easy to hear in restaurants, but might be confused with 'zara' in fast speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

食べる (taberu) 料理 (ryouri) 一 (ichi) 二 (ni) 三 (san)

Aprende después

杯 (hai - bowl counter) 枚 (mai - flat object counter) 個 (ko - small object counter) 注文 (chuumon - order) 会計 (kaikei - bill)

Avanzado

陶磁器 (toujiki - ceramics) 懐石料理 (kaiseki ryouri) 盛り付け (mori-tsuke - plating) 金継ぎ (kintsugi) 工芸品 (kougeihin - crafts)

Gramática que debes saber

Counter Suffixes (Josuushi)

Numbers change pronunciation when combined with ~皿 (e.g., ichi -> is-sara).

Honorific Prefix 'O'

Adding 'o' to 'sara' makes it 'o-sara' for politeness.

Object Marker 'Wo'

Sara wo arau (Wash the plate).

Particle 'Ni' for Result

Ni-sara ni wakeru (Divide into two plates).

Adverbial Placement of Counters

Sushi wo go-sara tabeta (Ate five plates of sushi).

Ejemplos por nivel

1

これは皿です。

This is a plate.

Basic noun usage of 'sara'.

2

皿が一つあります。

There is one plate.

Using the general counter 'hitotsu' with the noun 'sara'.

3

お皿を洗います。

I wash the plates.

Adding the honorific 'o' to 'sara' in a common verb phrase.

4

赤い皿をください。

Please give me the red plate.

Adjective 'akai' modifying the noun 'sara'.

5

一皿いくらですか?

How much is one plate?

Basic counter usage 'issara' to ask about price.

6

皿の上にりんごがあります。

There is an apple on the plate.

Using 'ue' (on/above) with 'sara'.

7

小さい皿を使います。

I use a small plate.

Adjective 'chiisai' modifying 'sara'.

8

お皿を並べてください。

Please line up the plates.

Using the verb 'naraberu' (to line up) with 'o-sara'.

1

寿司を二皿食べました。

I ate two plates of sushi.

Counter 'ni-sara' following the object 'sushi'.

2

餃子を一皿お願いします。

One plate of gyoza, please.

Ordering food using 'issara' and 'onegaishimasu'.

3

この料理は三皿に分けましょう。

Let's divide this dish into three plates.

Using 'ni' to indicate the result of dividing.

4

テーブルに皿を五枚置いてください。

Please put five plates on the table.

Using 'mai' to count the physical empty plates.

5

何皿注文しましたか?

How many plates did you order?

Question form 'nan-sara' (how many plates).

6

カレーを四皿作りました。

I made four plates of curry.

Counter 'yonsara' used for servings.

7

一皿にサラダをのせます。

I put salad on a plate.

Using 'noseru' (to put on top) with 'sara'.

8

お皿を十枚買いました。

I bought ten plates.

Counting physical objects with 'mai'.

1

回転寿司で十皿も食べてしまった。

I ended up eating as many as ten plates at the conveyor belt sushi restaurant.

Using 'mo' after the counter to emphasize a large amount.

2

一人一皿ずつ配ってください。

Please distribute one plate to each person.

Using 'zutsu' to mean 'each' or 'at a time'.

3

このセットには、三皿の小菜が含まれています。

This set includes three plates of side dishes.

Using 'no' to make the counter phrase modify the noun 'shousai'.

4

取り皿をもう二枚いただけますか?

Could we have two more small sharing plates?

The term 'torizara' refers to small plates used for sharing food.

5

一皿の量はそれほど多くありません。

The portion size per plate is not that large.

Using 'ryou' (amount/portion) in relation to 'issara'.

6

彼は一皿一皿、丁寧に料理を盛り付けた。

He carefully plated the food, one dish at a time.

Repeating the counter 'issara issara' to emphasize the individual care for each.

7

最後に残った一皿をみんなで分け合った。

Everyone shared the last remaining plate together.

Using 'nokotta' (remained) to describe the final plate.

8

お皿を割らないように気をつけて運んでください。

Please carry the plates carefully so as not to break them.

Using 'nai you ni' (so as not to) with the verb 'waru' (to break).

1

このコース料理は、全部で八皿構成になっています。

This course meal consists of eight plates in total.

Using 'kousei' (composition/structure) to describe the meal.

2

大皿料理は、親睦を深めるのに最適です。

Platter-style cooking is perfect for deepening friendships.

The compound 'oozara-ryouri' refers to large sharing platters.

3

そのシェフは、一皿に四季の美しさを表現している。

That chef expresses the beauty of the four seasons in a single plate.

Metaphorical use of 'issara' as a canvas for art.

4

空いたお皿を下げさせていただきます。

Allow me to take away your finished plates.

Humble language (kenjougo) 'sase-te itadakimasu'.

5

彼は皿洗いのアルバイトから始めて、今は自分の店を持っている。

He started from a part-time job washing dishes and now owns his own shop.

Using 'sara-arai' as a noun for dishwashing.

6

この陶器の皿は、江戸時代から伝わる貴重なものです。

This ceramic plate is a valuable item passed down from the Edo period.

Describing the historical value of the physical 'sara'.

7

一皿の料理に込められた情熱が伝わってくる。

The passion put into this single dish really comes through.

Using 'komerareta' (infused/put into) to describe the effort.

8

パーティーでは、一人三皿分を目安に用意しましょう。

For the party, let's prepare about three plates worth per person as a guide.

Using 'meyasu' (standard/guide) with the counter.

1

「番町皿屋敷」は、割れた皿を数える幽霊の物語として有名だ。

'Bancho Sarayashiki' is famous as a ghost story about a spirit counting broken plates.

Reference to a classic Japanese ghost story (kaidan).

2

美食家は、味だけでなく、皿との調和も重視する。

Gourmets value not only the taste but also the harmony with the plate.

Using 'chouwa' (harmony) to describe the relationship between food and vessel.

3

彼女の人生は、まるで一皿のフルコースのように彩り豊かだ。

Her life is as colorful as a single plate of a full-course meal.

High-level metaphorical comparison.

4

不注意で、家宝の皿を一枚割ってしまった。

Out of carelessness, I broke one of the heirloom plates.

Using 'kahou' (heirloom) and 'mai' for the physical object.

5

このレストランでは、一皿ごとに異なる産地のワインを提案してくれる。

At this restaurant, they suggest a wine from a different region for each plate.

Using 'goto ni' to mean 'for every' or 'each'.

6

皿の余白を活かした盛り付けは、日本料理の真髄である。

Plating that makes use of the empty space on the plate is the essence of Japanese cuisine.

Using 'yohaku' (empty space) in the context of plating.

7

一皿の対価として、これほどの金額を払う価値があるだろうか。

Is it worth paying such an amount as the price for a single plate?

Using 'taika' (compensation/price) in a philosophical query.

8

伝統的な職人は、皿一枚の重みにもこだわりを持つ。

Traditional craftsmen are particular even about the weight of a single plate.

Using 'kodawari' (obsession/fastidiousness) with 'mai'.

1

器(皿)は料理の着物であるという言葉は、北大路魯山人の哲学を象徴している。

The saying 'Vessels (plates) are the clothes of food' symbolizes the philosophy of Rosanjin Kitaoji.

Quoting a famous cultural philosophy regarding 'sara'.

2

一皿の背後に潜む、生産者や料理人の物語に思いを馳せる。

One reflects on the stories of the producers and chefs that lie behind a single plate.

Using 'omoi wo haseru' (to let one's thoughts go/reflect deeply).

3

飽食の時代において、一皿の重みを再認識する必要がある。

In an era of gluttony, we need to rediscover the significance (weight) of a single plate.

Using 'houshoku' (gluttony/satiety) in a societal critique.

4

その古伊万里の皿には、当時の東西文化交流の痕跡が刻まれている。

That Old Imari plate bears the traces of the cultural exchange between East and West at that time.

Historical and cultural analysis of a specific type of 'sara'.

5

盛り付けの美学は、皿という限られた空間における小宇宙の創造である。

The aesthetics of plating is the creation of a microcosm within the limited space of a plate.

Highly abstract and poetic description.

6

一皿の料理が、時には外交上の大きな役割を果たすこともある。

A single dish can sometimes play a major role in diplomacy.

Discussing 'sara' in the context of political influence.

7

皿の欠けを金で繕う「金継ぎ」は、不完全さの中にある美を見出す日本独自の文化だ。

'Kintsugi,' the act of mending a chipped plate with gold, is a unique Japanese culture that finds beauty in imperfection.

Explaining the cultural concept of Kintsugi involving 'sara'.

8

究極の一皿を求めて、彼は生涯をかけて世界中を旅した。

In search of the ultimate dish, he spent his entire life traveling the world.

Using 'kyuukyoku' (ultimate/final) to modify 'issara'.

Colocaciones comunes

皿を洗う
皿を並べる
取り皿
皿を割る
一皿の量
皿を下げる
大皿料理
皿に盛る
皿勘定
皿の数

Frases Comunes

皿まで舐める

— To lick the plate clean. Used to describe food that is exceptionally delicious.

彼は皿まで舐めるようにして食べた。

一皿いくら

— Price per plate. Common in sushi restaurants.

ここは全品一皿百円です。

皿を回す

— To spin a plate (as a performance) or metaphorically to manage many tasks.

大道芸人が皿を回している。

皿の上の肉

— Meat on the plate. Often used in descriptions of meals.

皿の上の肉が美味しそうだ。

お皿を引く

— To pull or take away the plates. A variation of 'sara wo sageru'.

食べ終わったらお皿を引いてください。

皿を重ねる

— To stack plates. Very common at kaiten-zushi.

食べたお皿を高く重ねた。

皿を拭く

— To dry or wipe the plates.

洗った後の皿を布巾で拭く。

皿の色

— The color of the plate. Used to identify price in sushi shops.

皿の色によって値段が違います。

一人一皿

— One plate per person. Used for portion control.

このケーキは一人一皿までです。

皿を選ぶ

— To choose a plate. Used when buying dishes or plating food.

料理に合わせて皿を選ぶ。

Se confunde a menudo con

~皿 vs 枚 (mai)

Mai counts physical flat objects like paper or empty plates. Sara counts the servings on the plates.

~皿 vs 杯 (hai)

Hai counts bowls (for soup/rice) or cups. Sara is only for flat plates.

~皿 vs 個 (ko)

Ko is for small, 3D objects. Use it for fruit or bread, but use sara if they are served on a plate.

Modismos y expresiones

"皿まで舐める"

— To eat everything so completely that the plate looks licked clean. Refers to extreme deliciousness.

あまりに美味しくて、彼は皿まで舐めるほどだった。

Informal
"皿の上の鯉"

— A carp on a cutting board (or plate). Someone who is at the mercy of fate or an opponent.

今の私は、まな板の上の鯉(皿の上の鯉)も同然だ。

Literary/Archaic
"皿を回す"

— To perform a plate-spinning act, but also used for multitasking complex issues.

彼はいくつもの仕事を同時に皿回しのようにこなしている。

Metaphorical
"皿を割るものは皿を洗うもの"

— The one who washes the dishes is the one who breaks them. An excuse or proverb meaning mistakes happen to those who work.

皿を割ったことを責めるな。皿を割るのは皿を洗う者だけだ。

Proverbial
"毒を食らわば皿まで"

— If you eat poison, you might as well eat the plate too. Meaning: If you've started something bad/risky, you might as well go all the way.

もう嘘をついてしまったんだ。毒を食らわば皿まで、最後まで突き通そう。

Common Idiom
"皿を並べる"

— Literally to line up plates, but can imply preparing for a feast or a big event.

客を迎えるために、最高の皿を並べた。

Neutral
"皿を数える"

— To count plates. Often a reference to the 'Bancho Sarayashiki' ghost story.

夜中に皿を数える声が聞こえるという伝説がある。

Cultural
"皿の上のご馳走"

— A feast on a plate. Refers to a very tempting or beautiful offer.

そのチャンスは、彼にとって皿の上のご馳走に見えた。

Metaphorical
"皿洗いの苦労"

— The hardship of dishwashing. Refers to starting from the bottom of a career.

彼は皿洗いの苦労を知っているから、今の成功がある。

Neutral
"皿を空にする"

— To empty the plate. Symbolizes finishing a task or enjoying a meal completely.

出されたものはすべて皿を空にした。

Neutral

Fácil de confundir

~皿 vs 更 (sara)

Same pronunciation 'sara'.

'Sara' (更) means 'to renew' or 'further', whereas 'sara' (皿) is a plate. They use completely different kanji.

さらなる発展 (further development) vs お皿 (plate).

~皿 vs 真っさら (massara)

Contains the sound 'sara'.

'Massara' means brand new or fresh. It is often written in hiragana and is an adjective, not a counter.

真っさらなノート (A brand new notebook).

~皿 vs ざら (zara)

Very similar sound.

'Zara' means 'common' or 'rough'. It is used in phrases like 'zara ni aru' (it happens all the time).

そんなことはざらにある。(That kind of thing happens all the time.)

~皿 vs 皿鉢 (sarabachi)

Contains the word 'sara'.

A specific term for a large platter used in regional Japanese cuisine, not a general counter.

皿鉢料理を注文する。

~皿 vs 皿回し (saramawashi)

Contains the word 'sara'.

Refers specifically to the act of plate spinning (performance), not counting plates.

皿回しを練習する。

Patrones de oraciones

A1

[Food] を [Number]皿 ください。

寿司を二皿ください。

A2

[Food] を [Number]皿 食べました。

カレーを一皿食べました。

B1

一人 [Number]皿 ずつです。

一人一皿ずつです。

B1

[Number]皿 で [Price] 円です。

十皿で千円です。

B2

空いたお皿を [Verb]。

空いたお皿を下げます。

B2

[Number]皿 の [Noun] があります。

三皿の小菜があります。

C1

一皿に [Abstract Concept] を込める。

一皿に情熱を込める。

C2

皿を [Verb] 文化。

皿を繕う文化。

Familia de palabras

Sustantivos

皿 (sara) - Plate
小皿 (kozara) - Small plate/saucer
大皿 (oozara) - Large platter
取り皿 (torizara) - Sharing plate
灰皿 (haizara) - Ashtray
皿洗い (sara-arai) - Dishwashing/Dishwasher
絵皿 (ezara) - Decorative plate
紙皿 (kamizara) - Paper plate

Verbos

皿を洗う (sara wo arau) - To wash dishes
皿を割る (sara wo waru) - To break a plate
皿に盛る (sara ni moru) - To plate food

Relacionado

食器 (shokki) - Tableware
茶碗 (chawan) - Rice bowl
箸 (hashi) - Chopsticks
コップ (koppu) - Cup
ナイフ (naifu) - Knife

Cómo usarlo

frequency

Extremely common in daily life, especially concerning meals and housework.

Errores comunes
  • Using ~皿 for bowls of ramen. Using ~杯 (hai) for bowls.

    Ramen is served in a deep bowl, not a flat plate. Using 'sara' sounds very strange to Japanese ears.

  • Saying 'ichi-sara' for one plate. Saying 'issara'.

    Japanese counters often undergo phonetic changes. 'Issara' is the standard pronunciation.

  • Counting empty plates with ~皿 when buying them. Using ~枚 (mai).

    When plates are just objects (like in a store), they are counted as flat things using 'mai'.

  • Using 'sara' for a cup of coffee. Using 'hai' or 'koppu'.

    Coffee is a liquid in a cup. 'Sara' is strictly for plate-based items.

  • Adding 'o' to the counter itself (e.g., o-issara). Adding 'o' only to the noun (e.g., o-sara wo issara).

    The honorific 'o' attaches to the noun, not usually to the counter-number combination.

Consejos

Don't stack dirty plates too high

While stacking plates is common at kaiten-zushi to help the staff count, in a formal restaurant, you should let the waiter take the plates away one by one. Stacking them yourself can be seen as uncouth.

Counter placement

Remember that the counter usually goes after the particle 'wo'. 'Sushi wo ni-sara' is more common in speech than 'ni-sara no sushi'.

Learn 'Kozara'

The word 'kozara' (small plate) is incredibly useful. You'll often need to ask for one when sharing food. 'Kozara wo kudasai' is a must-know phrase.

Sushi plate colors

At conveyor belt sushi, always check the chart for what each 'sara' color means. A gold plate might be 500 yen while a blue one is 100 yen!

The Glottal Stop

Focus on the 'is-' in 'issara'. It's like the 's' is doubled. This small detail makes a huge difference in sounding like a native.

Buying Plates

If you are buying plates as a gift, they are often sold in sets of five (a 'kumizara'). This is because four is an unlucky number in Japan.

Plating is Key

In Japan, a 'sara' is often much larger than the food placed on it. This 'yohaku' (empty space) is intentional and considered beautiful.

Kintsugi

If you break a valuable 'sara', look into 'Kintsugi'. It's the art of repairing broken pottery with gold, making the plate even more beautiful than before.

Dishwashing Job

Searching for '皿洗い' (sara-arai) on job boards is a great way to find entry-level part-time work if you are a student in Japan.

The Kanji 皿

Think of the kanji 皿 as a robot's mouth open wide, ready to eat a 'sara' of food. It helps you remember the shape and the context.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a **SARA**h (a girl's name) holding a **SARA** (plate). She is serving you a delicious meal.

Asociación visual

The kanji 皿 looks like a flat plate with two small vertical lines representing the food on it and a long horizontal line for the table.

Word Web

Sushi Kitchen Washing Ceramic Counter Restaurant Sharing Kintsugi

Desafío

Go to a restaurant (or imagine one) and count every item served on a flat plate using '~皿' and every item in a bowl using '~杯'. See if you can reach ten of each!

Origen de la palabra

The kanji 皿 is a Shokei-moji (pictograph). It is a direct representation of a shallow container with a rim and a base. It has been used since ancient times in China and Japan to refer to vessels for food.

Significado original: A shallow vessel used for holding food or liquid.

Sino-Japanese (Kanji-based).

Contexto cultural

Be careful when handling expensive ceramics in Japan; some 'sara' are priceless heirlooms. Always use two hands if a host shows you a special dish.

In English, 'dish' can be vague (it can mean the food or the container). In Japanese, 'sara' is specifically the plate. English speakers often forget that bowls are counted differently.

Bancho Sarayashiki (Ghost story of Okiku and the 9 plates) Kitaoji Rosanjin (Famous gourmet and potter known for his philosophy on plates) Kura Sushi's 'Bikkura-pon' plate disposal system

Practica en la vida real

Contextos reales

At a Kaiten-zushi restaurant

  • お皿を数えてください。
  • この皿はいくらですか?
  • 五皿で一回ガチャができます。
  • 空いたお皿を片付けます。

At home in the kitchen

  • 皿洗いを手伝って。
  • お皿を割らないでね。
  • 新しい皿を買いたい。
  • 皿にサラダを盛って。

Ordering at an Izakaya

  • とりあえず、枝豆を二皿。
  • 取り皿を三枚ください。
  • この一皿は結構量があります。
  • 一皿をみんなで分けよう。

Shopping for home goods

  • この皿は電子レンジ対応ですか?
  • セットで五枚の皿です。
  • おしゃれな平皿を探しています。
  • 割れにくい皿がいいです。

Describing a fancy meal

  • 一皿一皿が芸術的です。
  • 次は魚料理の皿です。
  • 皿の温度まで完璧です。
  • 美しい絵皿に盛られています。

Inicios de conversación

"回転寿司で最高何皿食べたことがありますか? (What is the most number of plates you've ever eaten at conveyor belt sushi?)"

"家で皿洗いをするとき、音楽を聴きますか? (Do you listen to music when you wash dishes at home?)"

"どんなデザインの皿が好きですか? (What kind of plate designs do you like?)"

"日本料理の盛り付けで、お皿の選び方は大切だと思いますか? (Do you think the choice of plates is important in Japanese food presentation?)"

"取り皿が必要なとき、店員さんにどう言いますか? (How do you ask the waiter when you need sharing plates?)"

Temas para diario

今日食べた料理を思い出して、何皿食べたか詳しく書いてみましょう。 (Recall the food you ate today and write in detail about how many plates you had.)

お気に入りの皿について、その形や色、思い出を説明してください。 (Describe your favorite plate, its shape, color, and any memories associated with it.)

「毒を食らわば皿まで」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the idiom 'If you eat poison, eat the plate too'?)

レストランでの皿洗いのアルバイトについて、想像して書いてみてください。 (Imagine and write about a part-time job washing dishes at a restaurant.)

日本の陶器(お皿など)の美しさについて、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion on the beauty of Japanese ceramics like plates.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you should use '~杯' (hai) for bowls. '~皿' is specifically for flat plates. If you use 'sara' for rice, it implies the rice is spread out on a flat plate (like curry rice).

The correct pronunciation is 'issara' with a small 'tsu' (glottal stop). 'Ichi-sara' is understandable but sounds like a non-native speaker.

Add 'o' (making it 'o-sara') when you want to be polite, such as when talking to a guest, a customer, or when referring to plates in a formal setting. You don't usually add it when counting your own plates quickly.

It is 'jussara' (or sometimes 'jissara'). Avoid saying 'juu-sara' as it breaks the natural rhythm of Japanese counters.

Usually, '~枚' (mai) is used for empty plates because it treats them as physical flat objects. '~皿' is strongly associated with servings of food.

A 'torizara' is a small 'taking plate' used to take a portion of food from a large communal platter (oozara) to your own spot.

No, you can count as many as you want. In competitive eating, you might hear 'hyaku-sara' (100 plates)!

The counter stays the same as long as the food is served on a plate. It doesn't matter if it's sushi, steak, or salad.

It means 'one plate per person.' It's a common phrase used when serving food to ensure everyone gets an equal share.

You ask 'Nan-sara?' (何皿). For example: 'Nan-sara tabetai desu ka?' (How many plates do you want to eat?)

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write 'I ate three plates of sushi' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the object-particle-counter-verb structure.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use the object-particle-counter-verb structure.

writing

Write 'Please give me one plate of gyoza' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'issara' and 'kudasai'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'issara' and 'kudasai'.

writing

Write 'How many plates did you wash?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'mai' because you are counting physical plates being washed.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'mai' because you are counting physical plates being washed.

writing

Write 'This is enough for five plates' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'go-sara bun' for 'five plates worth'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'go-sara bun' for 'five plates worth'.

writing

Write 'Please prepare a small plate' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'kozara' and 'youi'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'kozara' and 'youi'.

writing

Write 'I broke a plate' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'waru' in the te-shimau form for accidents.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'waru' in the te-shimau form for accidents.

writing

Write 'One plate per person' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'hitori issara'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'hitori issara'.

writing

Write 'The plates are lined up' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'narande iru'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'narande iru'.

writing

Write 'I want ten plates of sushi' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'jussara' and 'tai'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'jussara' and 'tai'.

writing

Write 'Please clear the plates' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'sageru' for clearing the table.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'sageru' for clearing the table.

writing

Write 'There is a picture on the plate' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'kaite aru' for something drawn on a surface.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'kaite aru' for something drawn on a surface.

writing

Write 'I need an ashtray' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'haizara' and 'hitsuyou'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'haizara' and 'hitsuyou'.

writing

Write 'Let's share this platter' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'oozara' and 'wakeru'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'oozara' and 'wakeru'.

writing

Write 'Wash the dishes after dinner' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'yuushoku no ato ni'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'yuushoku no ato ni'.

writing

Write 'How many plates of curry?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'nan-sara'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'nan-sara'.

writing

Write 'I bought five paper plates' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'kamizara' and 'mai'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'kamizara' and 'mai'.

writing

Write 'The plate is shiny' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'pika-pika'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'pika-pika'.

writing

Write 'The eighth plate was expensive' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'hassara-me'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'hassara-me'.

writing

Write 'Please bring a sharing plate' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'torizara' and 'motte kuru'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'torizara' and 'motte kuru'.

writing

Write 'I'm looking for a beautiful plate' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'utsukushii' and 'sagasu'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Use 'utsukushii' and 'sagasu'.

speaking

How would you order two plates of sushi?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Practice the ni-sara counter.

speaking

How would you ask for three sharing plates?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Remember to use 'mai' for empty plates.

speaking

How would you say you ate ten plates?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Practice the pronunciation of 'jussara'.

speaking

How would you tell someone to wash the dishes?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Casual imperative.

speaking

How would you ask how many plates of curry they want?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Using 'nan-sara'.

speaking

How would you say 'I broke a plate' politely?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Using honorifics and 'shimau'.

speaking

How would you describe a large platter of food?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Using 'oozara'.

speaking

How would you say 'one plate per person'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Common dining phrase.

speaking

How would you ask the waiter to clear the table?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Polite request.

speaking

How would you say 'I'm washing dishes'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Present continuous.

speaking

How would you say 'This plate is beautiful'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Adjective usage.

speaking

How would you ask for an ashtray?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Basic inquiry.

speaking

How would you say 'I want to buy some plates'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Expressing desire.

speaking

How would you say 'I ate eight plates'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Practice 'hassara'.

speaking

How would you say 'I'll have one plate'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Making a choice.

speaking

How would you say 'Line up the plates'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Instruction.

speaking

How would you say 'The food is on the plate'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Describing state.

speaking

How would you say 'I made four plates of salad'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Counting servings.

speaking

How would you ask for a small plate?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Specific request.

speaking

How would you say 'I'll wash one more plate'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Counting the object.

listening

Listen to the order: 'Sushi wo jussara, gyoza wo ni-sara.' How many plates total?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

10 + 2 = 12.

listening

Listen: 'Kozara wo ni-mai motte kite.' What should you bring?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Kozara = small plate, ni-mai = two objects.

listening

Listen: 'Issara hyaku-en desu.' How much is one plate?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Issara = one plate, hyaku-en = 100 yen.

listening

Listen: 'Nan-sara tabemashita ka?' What is the speaker asking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Nan-sara = how many plates, tabemashita = ate.

listening

Listen: 'Sara-arai no baito wo sagashite imasu.' What job is the speaker looking for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Sara-arai = dishwashing, baito = part-time job.

listening

Listen: 'O-sara wo sagemasu ne.' What is the waiter going to do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Sagemasu = to take away/clear.

listening

Listen: 'Hitori issara-zutsu totte kudasai.' How many plates should each person take?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Hitori = one person, issara-zutsu = one plate each.

listening

Listen: 'Kono oozara wa takai desu.' Is the platter cheap?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Takai = expensive.

listening

Listen: 'Sara wo kazoete kudasai.' What should you do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Kazoete = please count.

listening

Listen: 'Hassara tabetara onaka ga ippai da.' How many plates were eaten?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Hassara = 8 plates.

listening

Listen: 'Kore wa kamizara desu ka?' What is the speaker asking about?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Kamizara = paper plate.

listening

Listen: 'Sara no made nameta.' Did the person like the food?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Licking the plate implies it was delicious.

listening

Listen: 'San-sara me wa muryou desu.' Which plate is free?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

San-sara me = third plate, muryou = free.

listening

Listen: 'Torizara wo mou ichimai.' How many more sharing plates are needed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Mou ichimai = one more object.

listening

Listen: 'Sara ga wareta oto ga shimashita.' What sound did the speaker hear?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Wareta = broken, oto = sound.

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!