プラットホーム
プラットホーム en 30 segundos
- A train station platform where passengers board and alight.
- Commonly abbreviated as 'hōmu' in daily Japanese conversation.
- Used technically to describe software environments or business models.
- Essential for travel and navigating the Japanese railway system.
The Japanese word プラットホーム (purattohōmu) is a katakana loanword derived from the English term 'platform.' In its primary and most common sense, it refers specifically to the raised area at a railway station where passengers wait for, board, and alight from trains. While the English word 'platform' has broad applications—ranging from shoes to political agendas and digital systems—in everyday Japanese, its most immediate association is the physical infrastructure of the railway system. Japan's reliance on trains makes this a high-frequency word, essential for anyone navigating urban or rural landscapes. Interestingly, while the full word is used in formal announcements and technical descriptions, it is very frequently shortened to just ホーム (hōmu) in daily conversation. However, learners must be careful, as 'hōmu' can also sound like the English word 'home' (house), though the context of a station usually clarifies the meaning.
- Physical Description
- In Japan, a プラットホーム is characterized by specific features: the yellow tactile paving for the visually impaired (tenji burokku), platform screen doors (hōmu-doa) in busy urban stations, and overhead displays showing train arrival times and destinations. It is the transition zone between the station building and the moving train.
次の電車は、3番線のプラットホームにまいります。 (The next train will arrive at the platform for track number 3.)
Beyond the physical railway context, the word has expanded into the digital and business realms, mirroring English usage. You will hear it in discussions about computing systems (OS platforms), social media services (SNS platforms), and economic models (platform businesses). In these contexts, it implies a foundation or a base upon which other services or applications are built. For example, a developer might speak of building an app for a specific mobile purattohōmu. Despite this technical expansion, if you ask a Japanese person for the 'purattohōmu' without context, they will almost certainly point you toward the nearest train tracks.
- Social Etiquette
- The プラットホーム is a place of strict etiquette in Japan. Passengers are expected to line up at marked positions on the ground and wait for everyone to exit the train before boarding. Eating is generally discouraged on commuter platforms, though it is common on Shinkansen platforms where 'ekiben' (station bento) are sold.
プラットホームでは、黄色い線の内側でお待ちください。 (Please wait behind the yellow line on the platform.)
Using プラットホーム correctly involves understanding its relationship with specific particles and verbs. Since it is a location where actions happen, the particle で (de) is most frequently used to indicate 'at' or 'on' the platform. For example, 'waiting at the platform' is purattohōmu de matsu. If you are moving onto the platform, you would use に (ni) or へ (e), as in purattohōmu ni agaru (to go up to the platform, common since many are elevated).
- Action Verbs
- Common verbs paired with this word include: 待つ (matsu - to wait), 降りる (oriru - to get off/descend to), 上がる (agaru - to go up to), 走る (hashiru - to run), and 落ちる (ochiru - to fall, often in safety warnings).
ラッシュアワーのプラットホームは、人で溢れかえっている。 (The platform during rush hour is overflowing with people.)
In a technical or business context, the usage shifts. You might talk about 'expanding the platform' (purattohōmu o kakudai suru) or 'developing for the platform' (purattohōmu muke ni kaihatsu suru). Here, it acts as a direct object or a target for development. It is important to distinguish between the physical station platform and the abstract digital platform through context clues like 'software' (sofutowea) or 'user' (yūzā).
- Descriptive Phrases
- You might describe a platform as 広い (hiroi - wide), 狭い (semai - narrow), 混んでいる (konde iru - crowded), or 屋根のある (yane no aru - roofed/covered).
冬のプラットホームは風が強くて非常に寒い。 (The platform in winter is very cold because the wind is strong.)
The most iconic place to hear プラットホーム is through the overhead speakers of a Japanese train station. These announcements are highly standardized. You will hear a polite, often female, voice warning passengers about approaching trains or asking them to stand back. In these announcements, the word is used with high frequency, often accompanied by honorifics or formal verb endings like go-chūi kudasai (please be careful). Even in small, rural stations with no staff, automated systems will broadcast messages containing this word whenever a train is due.
- TV and News
- In news reports, especially those concerning transportation delays, infrastructure projects, or accidents, 'purattohōmu' is the standard term. If a new safety gate is installed, the news will report it as 'purattohōmu no anzen-saku' (platform safety barriers).
駅員がプラットホームで安全確認を行っています。 (The station staff is performing a safety check on the platform.)
In business meetings and tech conferences, you will hear the word used in a completely different environment. Speakers might discuss 'purattohōmu senryaku' (platform strategy), referring to how a company like Amazon or Google dominates a market by providing the underlying infrastructure for others. In this context, the word sounds modern, professional, and global. It is a 'buzzword' in the Japanese startup scene, often used to describe any business model that connects two or more groups (like buyers and sellers).
- Pop Culture
- Anime and J-Dramas frequently feature platforms as settings for emotional goodbyes or chance encounters. The sound of the platform melody (hasshin merodi) and the visual of the long, stretching platform are tropes for transition and change in Japanese storytelling.
映画のラストシーンは、雪の降るプラットホームだった。 (The last scene of the movie was on a snowy platform.)
One of the most frequent mistakes for English speakers is assuming プラットホーム can be used for every meaning of the English word 'platform.' For instance, in English, we might say 'He stood on a platform to give a speech.' In Japanese, a platform used specifically for speaking or a stage is more likely to be called a 演壇 (endan) or 壇上 (danjō). Using 'purattohōmu' in this context would sound like the speaker is standing on train tracks.
- Confusion with 'Home'
- The common abbreviation 'ホーム' (hōmu) is identical in pronunciation and katakana to the word for 'home' (as in 'home run' or 'nursing home'). Beginners often get confused when someone says 'Hōmu de matte ne' (Wait at the platform), thinking they mean 'Wait at home.' Always check the context: if you are talking about travel or stations, it is the platform.
× 演説のためにプラットホームに立った。
○ 演説のために壇に立った。 (He stood on the [podium/stage] to give a speech.)
Another mistake involves the distinction between the 'track' and the 'platform.' In English, we might say 'I'm on track 4.' In Japanese, you are on the platform for track 4 (4-ban-sen no hōmu). If you say you are 'on the track' (senro no ue), it implies you have jumped down onto the actual rails, which is a dangerous and illegal act. Always ensure you are referring to the 'purattohōmu' and not the 'senro' (tracks).
- Pronunciation Pitfall
- English speakers often stress the 'plat' or use a flat 'form.' In Japanese, ensure each syllable has equal weight: pu-ra-t-to-hō-mu. The double 't' (small tsu) creates a brief pause that is essential for being understood.
× プラットホームを歩く (Walking on the [actual tracks])
○ プラットホームの上を歩く (Walking on the platform surface)
While プラットホーム is the most common term, there are several alternatives depending on the context and the level of formality. Understanding these nuances will make your Japanese sound more natural and precise. The most frequent alternative is the shortened ホーム (hōmu), which is used in almost all casual and semi-formal conversations. If you are at a station and someone says 'Hōmu ni ikō,' they are suggesting you head to the platform.
- 乗り場 (Noriba)
- This means 'boarding place.' It is a broader term that can apply to bus stops, taxi stands, and ferry terminals as well as train platforms. If a station is very large, signs might point to the 'densha-noriba' (train boarding area) which encompasses the platforms.
- 停車場 (Teishajō)
- A more technical or old-fashioned term for a station or a place where vehicles stop. You might see this in legal documents or historical texts, but rarely in daily speech.
バスの乗り場はあちらですが、電車のプラットホームは階段の上です。 (The bus boarding area is over there, but the train platform is up the stairs.)
In the digital sense, alternatives include 基盤 (kiban - foundation/infrastructure) and 環境 (kankyō - environment). When a developer talks about a 'development platform,' they might use 'kaihatsu kankyō.' If a business person talks about a 'business platform,' they might use 'kyoten' (base/hub) if they are referring to a physical location, or 'purattohōmu' if they mean the abstract business model.
- 月台 (Getudai)
- This is the kanji term for platform, used in Chinese. In Japan, you will almost never hear this spoken, but you might see it on multilingual signs in major stations to assist Chinese-speaking tourists.
このプラットホームは非常に狭いので、足元にご注意ください。 (This platform is very narrow, so please watch your step.)
How Formal Is It?
Dato curioso
In the early days of Japanese railways, platforms were much lower, and passengers had to climb steps to enter the train. Modern platforms are level with the train floor for accessibility.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'purattohōmu' without the small 'tsu' (pause).
- Confusing the pitch with 'hōmu' (home run).
- Forgetting to elongate the 'ō' in 'hōmu'.
- Stressing the first syllable like English.
- Muddling the 'ra' and 'ru' sounds.
Nivel de dificultad
Katakana is easy to read if you know the English word.
Requires remembering the small 'tsu' and the long 'o' vowel.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Can be confused with 'home' when abbreviated to 'hōmu'.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Place of Action (Particle 'de')
プラットホームで弁当を食べる。
Movement to a Goal (Particle 'ni/e')
プラットホームに行く。
Describing States (Adjectives)
プラットホームはとても静かだ。
Indicating Tracks (Counter 'ban-sen')
4番線のプラットホーム。
Formal Requests (Kudasai)
プラットホームでは走らないでください。
Ejemplos por nivel
プラットホームはどこですか。
Where is the platform?
Basic 'where is' structure.
ホームで待ってください。
Please wait at the platform.
Request form with 'de' particle.
これは1番線のプラットホームです。
This is the platform for track 1.
Identifying a location.
プラットホームに電車が来ます。
A train is coming to the platform.
Subject-verb agreement.
ホームは広いです。
The platform is wide.
Adjective usage.
プラットホームで会いましょう。
Let's meet at the platform.
Suggestive form 'mashō'.
駅のホームに椅子があります。
There are chairs on the station platform.
Existence with 'arimasu'.
プラットホームを歩きます。
I walk on the platform.
Using 'o' for movement through a space.
次のプラットホームで乗り換えてください。
Please change trains at the next platform.
Instruction for transit.
ホームの黄色い線の後ろに下がってください。
Please step back behind the yellow line on the platform.
Directional instruction.
プラットホームに売店がありますか。
Is there a shop on the platform?
Questioning existence.
駅のホームはとても混んでいます。
The station platform is very crowded.
Describing a state.
5番線のプラットホームへ行きたいです。
I want to go to the platform for track 5.
Expressing desire with 'tai'.
プラットホームで新聞を読んでいます。
I am reading a newspaper on the platform.
Present progressive.
ホームから海が見えます。
You can see the sea from the platform.
Potential/visible state.
プラットホームにゴミを捨てないでください。
Please do not throw trash on the platform.
Negative request.
プラットホームが滑りやすくなっているので注意してください。
The platform is slippery, so please be careful.
Reasoning with 'node'.
新しいプラットホームが来月から使われる予定です。
The new platform is scheduled to be used starting next month.
Passive voice and 'yotei'.
プラットホームの端に立つのは危険です。
Standing at the edge of the platform is dangerous.
Nominalizing a verb with 'no'.
このアプリは複数のプラットホームに対応しています。
This app is compatible with multiple platforms.
Technical usage.
プラットホームのベンチで電車を待つ間に本を読んだ。
I read a book while waiting for the train on the platform bench.
Using 'aida ni' for simultaneous actions.
事故の影響で、プラットホームに人が溢れています。
Due to an accident, the platform is overflowing with people.
Indicating cause with 'no eikyō de'.
プラットホームドアの設置が進んでいます。
The installation of platform screen doors is progressing.
Progressive state with 'sunde iru'.
彼はプラットホームで彼女を見送った。
He saw her off at the platform.
Transitive verb 'miokuru'.
プラットホームの安全性を高めるために、警備員が配置された。
Security guards were stationed to increase the safety of the platform.
Expressing purpose with 'tame ni'.
その企業は、独自のプラットホームを構築することに成功した。
The company succeeded in building its own platform.
Abstract business usage.
プラットホームの混雑を緩和するための対策が求められている。
Measures to alleviate platform congestion are being called for.
Passive voice 'motomerarete iru'.
彼は、どのプラットホームに行けばいいか迷ってしまった。
He got lost wondering which platform he should go to.
Embedded question with 'ka'.
プラットホームに鳴り響く発車メロディが、旅の始まりを感じさせる。
The departure melody echoing on the platform makes one feel the start of a journey.
Causative form 'kanjisaseru'.
プラットホームの構造上の問題が、遅延の原因となった。
A structural problem with the platform caused the delay.
Compound noun 'kōzō-jō'.
デジタルプラットホームの規制に関する議論が活発に行われている。
Discussions regarding the regulation of digital platforms are being actively held.
Formal 'ni kansuru' structure.
プラットホームで偶然旧友に再会するという奇跡が起きた。
The miracle of unexpectedly reuniting with an old friend on the platform occurred.
Nominalized clause with 'to iu'.
プラットホームは、都市生活における重要な結節点として機能している。
The platform functions as an important nodal point in urban life.
Formal 'ni okeru' and 'toshite'.
プラットホームの設計においては、ユニバーサルデザインの視点が不可欠だ。
In platform design, a universal design perspective is essential.
Formal 'ni oite wa'.
彼はプラットホームの喧騒を離れ、静かな待合室へと向かった。
He left the bustle of the platform and headed to a quiet waiting room.
Literary 'o hanare'.
巨大プラットホーム企業の独占禁止法違反が疑われている。
A giant platform company is suspected of violating antitrust laws.
Legal/Business terminology.
プラットホームに降り立つと、その土地特有の空気が肌を刺した。
As I stepped onto the platform, the air unique to that land stung my skin.
Conditional 'to' for immediate sequence.
駅の改修により、プラットホームの景観が一新された。
The station renovation completely renewed the landscape of the platform.
Passive 'isshin sareta'.
プラットホームの端から端まで、色とりどりの広告が並んでいる。
From one end of the platform to the other, colorful advertisements are lined up.
Emphasis 'kara... made'.
プラットホームの照明が、深夜の静寂の中にぼんやりと浮かんでいる。
The platform lights float dimly in the silence of late night.
Poetic description.
プラットホームという空間は、人々の出会いと別れが交錯するトポスである。
The space known as the platform is a topos where people's meetings and partings intersect.
Philosophical terminology.
グローバルなプラットホーム経済の台頭は、既存の労働形態を根本から変容させた。
The rise of the global platform economy has fundamentally transformed existing forms of labor.
Academic 'kongen kara'.
プラットホームの物理的な限界が、列車の運行頻度を制約している。
The physical limitations of the platform constrain the frequency of train operations.
Technical causality.
文学作品において、プラットホームはしばしば異界への入り口として描かれる。
In literary works, the platform is often depicted as an entrance to another world.
Literary analysis.
プラットホームの拡幅工事は、高度な土木技術を要する難工事であった。
The platform widening project was a difficult construction requiring advanced civil engineering techniques.
Formal 'yōsuru'.
彼は、プラットホームの影に潜む都市の孤独をカメラに収めた。
He captured the urban loneliness lurking in the shadows of the platform with his camera.
Metaphorical 'hisomu'.
プラットホームの自動化は、効率性を追求する一方で、人間的な情緒を奪い去った。
While the automation of platforms pursues efficiency, it has also stripped away human emotion.
Contrast 'ippō de'.
プラットホームの微かな振動が、遠くから近づく列車の気配を告げていた。
The faint vibration of the platform announced the presence of a train approaching from afar.
Sensory description.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— The yellow safety line on a platform.
黄色い線の内側にお下がりください。
— The platform for track number one.
1番線のホームへ行ってください。
— The installation of platform gates.
ホームドアの設置が急がれている。
— Congestion on the platform.
ホームの混雑を避ける。
— Station platform announcements.
ホームのアナウンスをよく聞く。
— A small shop or kiosk on the platform.
ホームの売店でお茶を買う。
— Meeting someone on the platform.
駅のホームで待ち合わせる。
— Falling off the platform.
ホームからの転落事故を防ぐ。
— The very edge of the platform.
ホームの端っこに立たないで。
— Running on the platform.
ホームを走るのは危険です。
Se confunde a menudo con
Can mean 'house' or 'home run' as well as 'platform'. Context is key.
Used for a speaking platform or stage, not a train platform.
A deck on a ship or an observation deck, sometimes confused with platform.
Modismos y expresiones
— To arrive at the platform just in time (often used for trains).
電車がプラットホームに滑り込んできた。
neutral— To part ways on a platform, often implying a long or significant goodbye.
彼らはプラットホームで静かに別れた。
literary— In business, to dominate a market platform.
巨大テック企業がプラットホームを支配している。
business— To see someone off from the platform.
友人をプラットホームから見送った。
neutral— The platform shakes (from a passing train).
通過列車でプラットホームが揺れた。
neutral— The silence of a platform (after a train leaves).
終電後のプラットホームの静寂が好きだ。
poetic— To set foot on a platform, often used when arriving in a new place.
初めて東京のプラットホームに降り立った。
literary— The sea/wave of people on a platform.
プラットホームの人波をかき分ける。
descriptive— The lights of the platform.
遠くにプラットホームの灯りが見えた。
literary— To echo across the platform.
笛の音がプラットホームに響いた。
neutralFácil de confundir
Both are part of the station infrastructure.
Senro is the physical track rails; Purattohōmu is where the people stand. You should never stand on the senro.
プラットホームから線路を見下ろす。
Both are locations in a station.
Kaisatsu is the ticket gate where you enter/exit; Purattohōmu is where you board the train.
改札を通って、プラットホームへ向かう。
They both refer to boarding areas.
Noriba is a general term for any transport; Purattohōmu is specific to trains/subways.
タクシー乗り場と電車のプラットホームは離れている。
English 'platform' can mean 'stage'.
Stēji is for performances; Purattohōmu is for transportation.
歌手がステージに立った。
Both can mean 'platform' in a technical sense.
Kiban is more formal and refers to the 'foundation'; Purattohōmu is the system itself.
システムの基盤を強化する。
Patrones de oraciones
[Place] wa [Location] desu.
プラットホームはあそこです。
[Place] de [Verb].
ホームで待ちます。
[Verb-Te] kara [Verb].
プラットホームに上がってから、電話します。
[Noun] no tame ni [Verb].
安全のためにプラットホームドアを閉める。
[Noun] ni yoru [Noun].
プラットホームでの事故による遅延。
[Noun] o chūshin to shita [Noun].
プラットホームを中心としたビジネスモデル。
[Verb-Plain] koto naku [Verb].
プラットホームに立ち止まることなく通り過ぎた。
[Noun] ni terashi awasete [Verb].
プラットホームの設計指針に照らし合わせて検討する。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily Japanese life due to the importance of trains.
-
Using 'purattohōmu' for a stage.
→
ステージ (Stēji) or 壇 (Dan)
Purattohōmu is for trains, not performances.
-
Saying 'Hōmu ni kaeru' to mean 'Go home'.
→
Uchi ni kaeru (家に帰る)
Hōmu means platform. 'Hōmu ni kaeru' sounds like you are returning to the train tracks.
-
Forgetting the small 'tsu' in プラットホーム.
→
プラットホーム
Without the 'ッ', the word sounds like 'puratohōmu', which is harder for natives to recognize.
-
Using 'ni' instead of 'de' for waiting.
→
Hōmu de matsu
Waiting is an action occurring at a location, so 'de' is required.
-
Confusing 'platform' with 'ticket gate'.
→
Kaisatsu (改札)
If you tell someone to meet at the platform, they will go inside the station. If you meant the entrance, say 'kaisatsu'.
Consejos
Line Up!
On a Japanese platform, look at the floor. There are markings showing exactly where the doors will open. Line up behind these marks; cutting the line is a major social faux pas.
The Yellow Line
Always stay behind the yellow tactile paving. Express trains often pass through stations at high speeds without stopping, creating a dangerous wind gust.
Abbreviation Rule
Use 'hōmu' when speaking to friends, but use 'purattohōmu' if you want to be very clear or are writing a formal report.
Announcements
Listen for the word 'moushiagemasu' at the end of platform announcements; it's a very formal way of saying 'we are telling you this'.
Digital Context
If you hear 'purattohōmu' in a meeting about software, it almost always refers to the OS or the cloud environment being used.
Transferring
When transferring, check if you need to change platforms. Sometimes different lines share the same platform (cross-platform transfer), which is very convenient.
Phone Usage
Talking on the phone on the platform is generally okay, but keep your voice low. Once you board the train, you should stop talking on the phone entirely.
Platform Staff
Watch the station staff on the platform. They use white gloves and point at signals to confirm safety. This is called 'shisaku kakunin' (pointing and calling).
Old Stations
Some very old stations in Japan still have wooden platforms or pillars. These are often preserved as historical landmarks.
Ekiben
If you have time on a Shinkansen platform, look for the 'Ekiben' shop. Each major station has its own famous local lunch box.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'PLAT' (flat) 'FORM' (shape) where you 'P'ush through the 'R'ush to board the 'A'mazing 'T'rain.
Asociación visual
Visualize the bright yellow bumpy tiles (tenji burokku) that run along the edge of every Japanese platform.
Word Web
Desafío
Try to identify which 'track' (ban-sen) you are on every time you enter a station and say 'X-ban-sen no purattohōmu' to yourself.
Origen de la palabra
Derived from the English word 'platform', which entered the Japanese language during the modernization of the railway system in the Meiji era.
Significado original: A flat form or raised level surface.
English (Germanic origin via French).Contexto cultural
Be aware of 'Jishin-jiko' (personal accidents) which is a euphemism for suicides on platforms; it is a sensitive topic in Japan.
In the UK/US, platforms are often just functional, but in Japan, they are highly managed spaces with specific queuing markers.
Practica en la vida real
Contextos reales
Train Travel
- 何番線のプラットホームですか?
- ホームの売店はどこですか?
- ホームで待っています。
- 次の電車は3番ホームです。
Tech/Software
- 対応プラットフォームを確認する。
- マルチプラットフォーム対応です。
- プラットフォームを移行する。
- 新しいプラットフォームを開発する。
Business
- プラットフォームビジネスの強み。
- 市場のプラットフォームを握る。
- プラットフォーム戦略を立てる。
- 既存のプラットフォームを利用する。
Safety Warnings
- ホームから転落しないでください。
- 黄色い線の内側にお下がりください。
- ホームドアにご注意ください。
- 駆け込み乗車はおやめください。
Daily Meeting
- 駅のホームで会おう。
- ホームのベンチに座ってるね。
- どこのホーム?
- ホームが広すぎて迷った。
Inicios de conversación
"駅のプラットホームで一番好きな発車メロディは何ですか?"
"最近のプラットホームドアの設置についてどう思いますか?"
"プラットホームで電車を待っている間、何をすることが多いですか?"
"どのゲームプラットフォームを一番よく使いますか?"
"プラットホームで面白い出来事を見たことがありますか?"
Temas para diario
今日の駅のプラットホームの様子を詳しく描写してください。
もし自分がプラットホームの設計者だったら、どんな機能を追加しますか?
プラットホームでの「別れ」と「出会い」について、自分の経験を書いてください。
デジタルプラットホームが私たちの生活をどう変えたか考察してください。
雨の日のプラットホームの雰囲気について書いてください。
Preguntas frecuentes
10 preguntasJapanese often shortens long loanwords for ease of speech. 'Purattohōmu' is seven syllables, while 'hōmu' is only two (plus a long vowel), making it much more efficient for daily use.
Yes, in katakana and pronunciation, they are identical. You must distinguish them by context. If you are in a station, 'hōmu' means platform. If you are talking about baseball, it means home base.
No, that would be unnatural. For a podium or a stage used for speaking, use 'endan' or 'danjō'. 'Purattohōmu' is almost exclusively for trains or technical systems.
These are automatic safety gates installed at the edge of a platform to prevent people from falling onto the tracks. They are becoming very common in major Japanese cities.
You say 'san-ban-sen no purattohōmu' or simply 'san-ban-sen no hōmu'.
Yes, although in very rural areas, the 'platform' might just be a small concrete slab level with the ground.
These are the yellow tactile blocks on the platform. They serve as a guide for visually impaired passengers to know where the edge of the platform is.
Generally, it is considered slightly rude to eat on a busy commuter platform, but it is perfectly acceptable on Shinkansen platforms where people often eat 'ekiben'.
It refers to a business model like Amazon, Uber, or Rakuten, where the company provides the 'platform' for others to do business.
These 'hasshin merodi' are designed to signal that a train is departing in a way that is less stressful than a loud buzzer, helping to keep the station atmosphere calm.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'プラットホーム' and '待つ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the platform during rush hour in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask which platform the train to Tokyo leaves from.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a safety warning for the platform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the importance of platform doors in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a snowy platform scene.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the technical meaning of 'platform'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'hōmu' in a casual sentence to a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe meeting someone on a platform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about buying something on a platform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you were late using the word 'platform'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'purattohōmu' and 'hiroi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the platform melody.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the view from a rural platform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about platform construction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'purattohōmu' in a sentence about a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the yellow line.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a lonely platform at night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a technical platform strategy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about seeing someone off.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'プラットホーム' clearly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am waiting at the platform' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the platform?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone: 'Watch your step on the platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The platform is very crowded.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which track is the platform for the Shinkansen?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend 'Meet me at the platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my bag on the platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Announce: 'A train is arriving at platform 2.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This platform is very long.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'I'm standing behind the yellow line.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like the melody of this platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a vending machine on the platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can I eat on the platform?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The platform is under construction.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I ran across the platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw him from the platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The platform was slippery.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's go up to the platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a digital platform.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the announcement: 'Mamonaku, 1-ban-sen ni...'. Which platform is the train arriving at?
A voice says: 'Hōmu no kiiroi sen...'. What color line is mentioned?
A friend says: 'Hōmu de matteru ne.' Where is the friend?
Listen: 'Hōmu-doa ni go-chūi kudasai.' What should you be careful of?
Listen: 'Tsugi no densha wa, kono hōmu ni wa tomarimasen.' Does the next train stop here?
Listen: 'Purattohōmu ga hibiwarete imasu.' What is wrong with the platform?
Listen: 'Hōmu no baiten wa shimatte imasu.' Is the kiosk open?
Listen: '4-ban-sen no hōmu e o-ide kudasai.' Which platform should you go to?
Listen: 'Kono purattohōmu wa semai desu.' Is the platform wide or narrow?
Listen: 'Hōmu ni wasuremono ga arimashita.' What was found on the platform?
Listen: 'Hōmu ga totemo suite imasu.' Is the platform crowded?
Listen: 'Hōmu no yashiro ga arimasu.' What is on the platform?
Listen: 'Hōmu ga enshō saremashita.' What happened to the platform?
Listen: 'Hōmu de tabako wa suemasen.' Can you smoke on the platform?
Listen: 'Hōmu no kaze ga tsuyoi desu.' How is the wind on the platform?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
プラットホーム is primarily a train platform. Remember it is often shortened to ホーム and requires the particle 'de' for actions happening on it. Example: 'ホームで待つ' (Wait at the platform).
- A train station platform where passengers board and alight.
- Commonly abbreviated as 'hōmu' in daily Japanese conversation.
- Used technically to describe software environments or business models.
- Essential for travel and navigating the Japanese railway system.
Line Up!
On a Japanese platform, look at the floor. There are markings showing exactly where the doors will open. Line up behind these marks; cutting the line is a major social faux pas.
The Yellow Line
Always stay behind the yellow tactile paving. Express trains often pass through stations at high speeds without stopping, creating a dangerous wind gust.
Abbreviation Rule
Use 'hōmu' when speaking to friends, but use 'purattohōmu' if you want to be very clear or are writing a formal report.
Announcements
Listen for the word 'moushiagemasu' at the end of platform announcements; it's a very formal way of saying 'we are telling you this'.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de travel
くらい/ぐらい
B1Partícula que indica aproximación o grado (aproximadamente, hasta el punto de).
宿泊
B1El acto de alojarse o pernoctar en un lugar como un hotel. 'Necesito una confirmación de mi reserva de alojamiento.'
入場料
B1El precio de la entrada para un museo o parque.
入場券
B1Una entrada que permite el acceso a un evento o lugar.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Asequible o de un tamaño manejable; razonable y adecuado para la situación.
〜の後に
B1Esta frase significa 'después de' un sustantivo o evento. Es muy común para organizar horarios y rutinas.
〜の後で
B1Después del trabajo, voy a descansar.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Una compañía aérea es una empresa que se dedica al transporte por avión. 'Esa compañía aérea tiene un excelente servicio al cliente.'