真剣
Serious commitment to a task without any joking or distraction.
真剣 en 30 segundos
- Serious or earnest approach to a task.
- Used for important discussions or goals.
- Indicates a lack of joking or laziness.
使用パターン
基本的には「真剣な+名詞(真剣な眼差し、真剣な話)」や「真剣に+動詞(真剣に考える、真剣に取り組む)」という形で使われます。形容動詞なので、「真剣だ」「真剣な」「真剣に」と語尾が変化します。
類語比較
「本気(ほんき)」と似ていますが、「本気」はより口語的で感情的なニュアンスが強く、「真剣」はより客観的で、態度や姿勢が整っているというニュアンスが強いです。「熱心(ねっしん)」は「一生懸命取り組む」という行為に焦点が当たりますが、「真剣」は「冗談ではない、軽い気持ちではない」という心構えに焦点が当たります。
Ejemplos
彼は真剣な顔で話を聞いている。
everydayHe is listening with a serious face.
このプロジェクトに真剣に取り組む必要があります。
formalWe need to work on this project seriously.
冗談じゃないよ、真剣なんだ。
informalI'm not joking, I'm serious.
少子化問題について真剣な議論が行われた。
academicA serious discussion was held regarding the declining birthrate.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
真剣勝負
A match played with total seriousness
真剣に受け止める
To take something seriously
真剣な面持ち
Serious expression
Se confunde a menudo con
Patrones gramaticales
Cómo usarlo
Notas de uso
Shinken is a versatile adjective used in both formal and informal contexts. When used with 'na', it describes a state or person. When used with 'ni', it acts as an adverb to describe how an action is performed.
Errores comunes
Learners often use 'shinken' as a noun incorrectly, such as saying 'shinken desu' without context. Remember that it functions as a na-adjective. Another mistake is using it for casual hobbies where 'tanoshimi' or 'nesshin' is more appropriate.
Consejos
Focus on the context of seriousness
Do not use for casual fun
The value of seriousness in Japan
Origen de la palabra
Derived from the kanji '真' (truth/reality) and '剣' (sword). It historically implies the intensity of a real sword fight as opposed to a practice match.
Contexto cultural
In Japan, 'shinken' is a virtue. Students and workers are expected to show a 'shinken' attitude to demonstrate commitment and respect to their superiors or teachers.
Truco para recordar
Think of a 'Shinken' (sword) match; you must be serious or you will get hurt. This samurai-like focus is the essence of being 'shinken'.
Preguntas frecuentes
4 preguntasPonte a prueba
彼は将来の夢について___に話し合いたいと言った。
動詞「話し合う」を修飾するため、副詞的に使える「真剣に」が適切です。
次のうち、自然な表現を選んでください。
「真剣な」は名詞「顔」を修飾する正しい形です。
(取り組む / べきだ / 真剣に / 仕事に / 私たちは)
主語、副詞、目的語、述語の順序が適切です。
Puntuación: /3
Summary
Serious commitment to a task without any joking or distraction.
- Serious or earnest approach to a task.
- Used for important discussions or goals.
- Indicates a lack of joking or laziness.
Focus on the context of seriousness
Do not use for casual fun
The value of seriousness in Japan
Ejemplos
4 de 4彼は真剣な顔で話を聞いている。
He is listening with a serious face.
このプロジェクトに真剣に取り組む必要があります。
We need to work on this project seriously.
冗談じゃないよ、真剣なんだ。
I'm not joking, I'm serious.
少子化問題について真剣な議論が行われた。
A serious discussion was held regarding the declining birthrate.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Vocabulario relacionado
Más palabras de deporte
〜後
A2Indicates 'after' a specific event or time.
選手
B1A person who competes in a sport or game; an athlete.
攻める
A2To initiate an attack or offensive action; to attack.
ボール
A2A spherical object used in games.
野球
A2Baseball.
バスケットボール
A2Basketball
〜前
A2Indicates 'before' a specific event or time.
銅メダル
A2A bronze medal, awarded for third place.
応援する
A2To cheer for or support a team/player.
コーチ
A2A person who trains and instructs athletes or a team; a coach.