A2 suffix #3,500 más común

〜以来

-irai

When attaching 以来 (irai) to a noun indicating a point in time, it means "since then." For example, if you say 「卒業以来、彼に会っていない」 (Sotsugyō irai, kare ni atte inai), it means "I haven't seen him since graduation."

You can also attach 以来 to the past tense of a verb (ta-form) to indicate "since (something happened)." For instance, 「日本に来て以来、毎日納豆を食べています」 (Nihon ni kite irai, mainichi nattō o tabete imasu) means "Since coming to Japan, I've been eating natto every day."

A common nuance of 以来 is that something has continued or remained unchanged since that point. It's often used when talking about habits, states, or events that have persisted over time.

Se confunde a menudo con

〜以来 vs から (kara)

While から can mean 'since', 以来 specifically denotes a continuous state or action *from* a past point. から is more general for 'from' a starting point.

〜以来 vs 以後 (igo)

以後 means 'from now on' or 'after a certain point', focusing on what happens *after*. 以来 emphasizes continuation *from* a past point.

〜以来 vs 後 (ato)

後 is a general 'after' or 'later'. 以来 is specific to 'since' a past event, with an implication of continuity.

Fácil de confundir

〜以来 vs 以来 (irai)

Many students confuse 以来 with other time-related expressions. Also, it's often used as a suffix, which can be tricky to grasp for English speakers.

以来 specifically means 'since' a particular point in time or event, indicating that something has continued from that point. It emphasizes duration from a past event. It is also often used as a suffix.

彼が日本に来て以来、日本語が上手になった。(Kare ga Nihon ni kite irai, Nihongo ga jouzu ni natta.) - Since he came to Japan, his Japanese has improved.

〜以来 vs から (kara)

Like 以来, から can also mean 'since' or 'from'. The nuance can be subtle.

から often indicates a starting point in time or location. While it can mean 'since', it doesn't carry the same strong implication of continuous action or state from that point as 以来. It's more versatile and can be used for origins.

朝から雨が降っている。(Asa kara ame ga futte iru.) - It's been raining since morning.

〜以来 vs 以後 (igo)

Both 以来 and 以後 translate to 'since' or 'after', making them sound very similar.

以後 means 'from now on' or 'after a certain point'. It focuses on actions or states that occur *after* that point, without necessarily implying a continuation *from* that point. It's more about the future or a post-event period. Unlike 以来, it doesn't always imply a continuous state or action.

明日以後、この図書館は閉館です。(Ashita igo, kono toshokan wa heikan desu.) - This library will be closed from tomorrow onwards.

〜以来 vs 以来 (irai)

The usage as a suffix can be particularly confusing for learners who are used to standalone words.

When used as a suffix, 以来 attaches directly to a noun or verb phrase to signify 'since that time/event'. This grammatical construction is less common in English with a single word equivalent.

卒業以来、彼に会っていない。(Sotsugyou irai, kare ni atte inai.) - I haven't seen him since graduation.

〜以来 vs 後 (ato)

後 simply means 'after', which can sometimes overlap with the meaning of 以来.

後 is a general term for 'after' or 'later'. It doesn't carry the strong nuance of 'since' a specific past event leading to a continuous state, as 以来 does. It can refer to a general sequence of events.

ご飯の後、散歩に行こう。(Gohan no ato, sanpo ni ikou.) - Let's go for a walk after dinner.

Ponte a prueba 12 preguntas

writing A1

Write a short sentence about something you haven't done since last week, using 「以来」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は先週以来、映画を見ていません。 (I haven't watched a movie since last week.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Complete the sentence: 「日本に来て___、毎日日本語を勉強しています。」 (Since coming to Japan, I have been studying Japanese every day.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本に来て以来、毎日日本語を勉強しています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a sentence saying that you haven't eaten sushi since your birthday, using 「以来」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は誕生日以来、寿司を食べていません。 (I haven't eaten sushi since my birthday.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A1

What has the person been doing every day since coming to Japan?

Read this passage:

私は日本に来て以来、毎日日本語を勉強しています。日本はとても楽しいです。新しい友達もできました。

What has the person been doing every day since coming to Japan?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Studying Japanese

The first sentence clearly states 「日本に来て以来、毎日日本語を勉強しています。」 (Since coming to Japan, I have been studying Japanese every day.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Studying Japanese

The first sentence clearly states 「日本に来て以来、毎日日本語を勉強しています。」 (Since coming to Japan, I have been studying Japanese every day.)

reading A1

When did she become busy?

Read this passage:

彼女は先週以来、忙しいです。たくさんの仕事があります。週末も働いています。

When did she become busy?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Last week

The first sentence says 「彼女は先週以来、忙しいです。」 (She has been busy since last week.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Last week

The first sentence says 「彼女は先週以来、忙しいです。」 (She has been busy since last week.)

reading A1

When was the last time the person came to this park?

Read this passage:

私は子供の頃以来、この公園に来ていません。公園は少し変わりましたが、まだきれいです。

When was the last time the person came to this park?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Since childhood

The first sentence states 「私は子供の頃以来、この公園に来ていません。」 (I haven't been to this park since I was a child.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Since childhood

The first sentence states 「私は子供の頃以来、この公園に来ていません。」 (I haven't been to this park since I was a child.)

listening C2

The speaker is talking about a significant change after a certain day.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その日以来、彼の人生は一変した。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The speaker is reflecting on challenges encountered since the start of a project.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: このプロジェクトが始まって以来、多くの困難に直面しました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The speaker mentions a lack of contact since someone went abroad.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女が海外へ行って以来、一度も連絡を取っていません。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

彼が退職して以来、会社は大きく変わりました。

Focus: 以来 (irai)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

あの出来事以来、私は以前よりも慎重になりました。

Focus: 以来 (irai)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

この町に住み始めて以来、地域の活動に積極的に参加しています。

Focus: 以来 (irai)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 12 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!