B1 adjective #4,500 más común 6 min de lectura

厳重な

genjuu na

When we talk about something being strict or severe in Japanese, a common and useful word is 厳重な (genjū na). This adjective is really handy for describing situations where rules are very important and need to be followed precisely.

Think of it as meaning something is heavily enforced, or that there are strong measures in place to ensure compliance. You might use it to talk about strict security, rigorous inspections, or even very stringent regulations.

It carries a sense of seriousness and thoroughness, indicating that there's not much room for deviation. For example, if security at an event is 厳重な, it means they are being very careful and thorough to prevent any problems.

When we talk about something being strict or severe in Japanese, a really useful adjective to know is 厳重な (genjū na). This word is great for describing situations where rules are followed very closely, or when security is extremely tight.

For example, if a school has very strict rules about uniforms, you could say the rules are 厳重な. It’s also often used for things like 厳重な警備 (genjū na keibi), meaning strict or severe security, like at a high-profile event.

So, if you want to convey a sense of thoroughness, severity, or strictness, especially regarding rules, inspections, or security measures, 厳重な is an excellent choice. It implies a high level of control and adherence to standards.

厳重な en 30 segundos

  • strict
  • severe
  • rigorous

§ Understanding 厳重な (genjū na)

Japanese Word
厳重な (げんじゅうな - genjū na)
Pronunciation
gen-joo-NAH
Meaning
Strict, severe; demanding that rules are obeyed. It often implies a high degree of caution, security, or enforcement.
Word Type
Na-adjective (形容動詞 - keiyō dōshi)

厳重な (genjū na) is a na-adjective. This means when it directly modifies a noun, you need to include な (na) between the adjective and the noun. For example, 厳重な警備 (genjū na keibi - strict security). When it modifies a verb or acts as a predicate, you'll often see it with に (ni), like 厳重に注意する (genjū ni chūi suru - to strictly warn).

§ Common Uses and Contexts

You'll frequently encounter 厳重な (genjū na) in contexts where there's a need for tight control, strict enforcement, or high security. Think about:

  • Security measures: 厳重な警備 (genjū na keibi - strict security)
  • Rules and regulations: 厳重な規則 (genjū na kisoku - strict rules)
  • Warnings or precautions: 厳重な注意 (genjū na chūi - strict warning/caution)
  • Guard or watch: 厳重な監視 (genjū na kanshi - strict surveillance)

§ Examples in Sentences

Let's look at some practical examples to see how 厳重な (genjū na) is used.

その地域はテロの脅威があるため、厳重な警備が敷かれている。
Sono chiiki wa tero no kyōi ga aru tame, genjū na keibi ga shika rete iru.

Hint
Because there is a threat of terrorism in that area, strict security measures are in place.

学校では、生徒の安全のために厳重な規則が設けられている。
Gakkō de wa, seito no anzen no tame ni genjū na kisoku ga mōke rarete iru.

Hint
At school, strict rules have been established for the safety of the students.

彼女はダイエット中なので、食事に厳重な注意を払っている。
Kanojo wa daietto-chū nanode, shokuji ni genjū na chūi o haratte iru.

Hint
Since she is on a diet, she is paying strict attention to her meals.

試験会場では、カンニング防止のため厳重な監視が行われた。
Shiken kaijō de wa, kanningu bōshi no tame genjū na kanshi ga okonawareta.

Hint
At the examination venue, strict surveillance was carried out to prevent cheating.

§ Nuances and Similar Words

While 厳重な (genjū na) means "strict" or "severe," it often carries a connotation of being thorough and meticulous, especially concerning rules, security, or observation. It's not necessarily about being harsh, but rather about being very careful to ensure something is followed or protected.

For instance, a teacher might be 厳しい (kibishii) about homework deadlines, meaning they are strict and perhaps a bit stern. But the security around a valuable artifact would be 厳重な (genjū na), meaning it's tight and thorough to prevent theft.

§ Putting it into practice

To really get the hang of 厳重な (genjū na), try to think of situations in your own life where you might use this word. Are there things you're very strict about? Or places where security is very tight?

  • Describe the security at an airport: 空港の警備は厳重だ。(Kūkō no keibi wa genjū da. - Airport security is strict.)
  • Talk about a highly secure building: この建物は厳重なセキュリティで守られている。(Kono tatemono wa genjū na sekyuriti de mamorarete iru. - This building is protected by strict security.)

Keep practicing with these kinds of examples, and you'll soon feel comfortable using 厳重な (genjū na) naturally.

§ Don't confuse it with other 'strict' words

Japanese has a few words that can translate to 'strict' in English, and it's easy to get them mixed up. While 厳重な (genjū na) means 'strict' in the sense of enforcing rules or being severe, it's not always interchangeable with words like 厳しい (kibishii) or 厳格な (genkaku na).

Kibishii vs. Genjū na
厳しい (kibishii) often describes strictness in terms of personal character, standards, or conditions. It can refer to a strict teacher, strict training, or even a strict winter. It focuses more on the *degree* of severity or rigor.

彼女は厳しい先生だ。

(She is a strict teacher.)

In contrast, 厳重な (genjū na) is more about the enforcement of rules, security measures, or serious precautions. Think 'strict security' or 'strict adherence to rules.' It implies a system or process designed to prevent something or ensure compliance.

空港の警備は厳重だ。

(Airport security is strict/tight.)

Genkaku na vs. Genjū na
厳格な (genkaku na) also means 'strict' or 'rigorous,' but it often carries a nuance of formality, solemnity, and unbending principles. It's often used for strict laws, regulations, or a strict moral code. It implies a high level of integrity and adherence to standards.

彼は厳格な人だ。

(He is a strict/rigorous person.)

While there can be overlap, remember that 厳重な (genjū na) leans heavily into the idea of thoroughness and carefulness in enforcing rules or maintaining security to prevent problems. It's about a high level of control or watchfulness.

§ Using it for people's personalities

While you might describe a person as 'strict' in English, using 厳重な (genjū na) directly for a person's personality or character sounds a bit unnatural in Japanese. It's not typically used to describe an individual's disposition.

Correct Usage
You can say someone 'takes strict measures' or 'maintains strict control' over something, but you wouldn't say '彼は厳重な人です' (Kare wa genjū na hito desu) to mean 'He is a strict person.' That would imply he is a very secure or heavily guarded person, which isn't the intended meaning.

先生は規則を厳重に守るように指示した。

(The teacher instructed us to obey the rules strictly.)

Here, 厳重に (genjū ni) is used adverbially to describe *how* the rules should be obeyed – strictly and thoroughly. It's not describing the teacher's inherent personality but rather their approach to rule enforcement.

§ Not for general difficulty

Sometimes 'strict' in English can imply 'difficult' or 'demanding' in a general sense, like a 'strict diet' meaning a 'difficult diet.' While there's a connection, 厳重な (genjū na) isn't the best choice for simply saying something is difficult.

Focus of Genjū na
The primary focus of 厳重な is on the thoroughness and severity of control, monitoring, or enforcement. It's about preventing failure or maintaining order through strict measures. If a diet is 'strict' because it has many rules that are strictly enforced, then 厳重な might apply to the enforcement *of* the diet, not the diet itself being difficult.

病院では、感染防止のため厳重な衛生管理が行われている。

(In the hospital, strict hygiene control is maintained to prevent infection.)

Here, 'strict hygiene control' implies a system with many rules and procedures that are carefully and thoroughly followed to ensure no infections spread. It's not just that hygiene is 'difficult' to maintain, but that it's managed with great stringency.

Dato curioso

The character '厳' (gen/gon/itsu) alone can mean 'strict' or 'solemn', while '重' (jū/chō) on its own means 'heavy' or 'important'. Combining them intensifies the strictness, rather than literally meaning 'strict and heavy'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Kanji are fairly common, but might require some familiarity with complex compounds.

Escritura 2/5

Writing the kanji requires practice.

Expresión oral 1/5

Pronunciation is straightforward.

Escucha 1/5

Clear pronunciation makes it easy to understand.

Qué aprender después

Requisitos previos

厳しい (kibishii) - strict, severe 注意 (chūi) - caution, attention 規則 (kisoku) - rule, regulation

Aprende después

厳格な (genkaku na) - strict, rigid 用心 (yōjin) - caution, vigilance

Avanzado

厳正な (gensei na) - strict, impartial 重々 (jūjū) - thoroughly, fully

Ejemplos por nivel

1

厳重な管理下で情報が守られている。

Information is protected under strict control.

〜下で (shita de): under (the condition of)

2

学校は厳重なセキュリティ対策を導入した。

The school introduced strict security measures.

対策 (taisaku): measures, steps

3

その地域は厳重な警戒態勢が敷かれている。

That area is under strict alert.

〜が敷かれている (ga shikarete iru): is put in place, is laid out

4

彼は厳重な規則を守って生活している。

He lives obeying strict rules.

〜を守る (o mamoru): to obey, to protect

5

プロジェクトは厳重なスケジュールで進められた。

The project proceeded on a strict schedule.

〜で進める (de susumeru): to proceed with, to advance with

6

図書館では厳重な貸し出し規則がある。

The library has strict lending rules.

貸し出し (kashidashi): lending, loaning

7

厳重なチェックの後、商品が発送された。

After a strict check, the product was shipped.

〜の後 (no ato): after

8

政府は国境に厳重な監視体制を敷いた。

The government established a strict surveillance system at the border.

監視体制 (kanshitai sei): surveillance system

1

この地域では、ごみの分別が厳重に義務付けられています。

In this area, garbage separation is strictly mandated.

2

その工場では、製品の品質管理が厳重に行われている。

In that factory, strict quality control of products is carried out.

3

彼は厳重な監視の下で生活している。

He is living under strict surveillance.

4

その建物は厳重なセキュリティシステムで守られている。

That building is protected by a strict security system.

5

学校は生徒に対して厳重な服装規定を設けている。

The school has strict dress codes for students.

6

入国審査では、厳重な身元確認が行われる。

During immigration, strict identity verification is conducted.

7

災害時には、政府から厳重な外出制限が出されることがある。

In times of disaster, strict restrictions on going out may be issued by the government.

8

この秘密基地は厳重な警備が敷かれている。

This secret base has strict security.

Colocaciones comunes

厳重な警備 strict security
厳重な注意 strict warning
厳重な管理 strict management
厳重な取り締まり strict crackdown/enforcement
厳重な検査 strict inspection
厳重な規則 strict rules
厳重な処罰 severe punishment
厳重な監視 strict surveillance
厳重な対策 strict measures
厳重な秘密 strict secret

Frases Comunes

厳重な態度を取る

to take a strict attitude

厳重に注意する

to strictly warn

厳重に管理されている

is strictly controlled/managed

厳重な警戒が必要だ

strict vigilance is necessary

厳重な指示に従う

to follow strict instructions

厳重な審査がある

there is a strict review/screening

厳重な警報が出た

a severe warning was issued

厳重な処置を講じる

to take strict measures

厳重な封鎖をする

to implement a strict blockade

厳重に口止めされた

was strictly told not to speak

Se confunde a menudo con

厳重な vs 厳戒態勢 (genkai taisei)

This phrase means 'high alert' or 'state of strict vigilance,' which aligns with the thoroughness and preventative nature of 厳重な. You might hear '厳重な警戒' (genjuu na keikai - strict警警戒) or '厳重な警備' (genjuu na keibi - strict security).

厳重な vs 厳守する (genshu suru)

This verb means 'to strictly observe' or 'to strictly adhere to (rules/regulations).' It captures the essence of obeying rules without exception, which is often a result of something being 厳重な.

厳重な vs 厳冬 (gentou)

This means 'severe winter.' While 厳冬 uses the same kanji for 'gen,' it refers to a severe season rather than strictness of rules or conditions. This illustrates how the kanji can combine for different meanings.

Fácil de confundir

厳重な vs 厳しい (kibishii)

Both 厳重な and 厳しい can mean 'strict' or 'severe.'

厳重な (genjuu na) implies a high level of strictness or severity, often related to security, rules, or conditions that are tightly controlled to prevent something bad from happening. It emphasizes thoroughness and a lack of leeway. 厳しい (kibishii) is more general and can refer to a person's personality, a difficult situation, or a harsh climate. It focuses on the difficulty or lack of leniency.

彼らは安全のために厳重なチェックを行っています。 (Karera wa anzen no tame ni genjuu na chekku o okonatte imasu.) Hint: They are conducting strict checks for safety.

厳重な vs 厳格な (genkaku na)

Both can translate to 'strict' or 'rigorous.'

厳重な (genjuu na) focuses on thoroughness and tight control, often to prevent something. 厳格な (genkaku na) emphasizes adherence to rules, principles, or standards without deviation. It's about being unbending in application of rules or principles, often with a moral or ethical implication.

その学校では厳格な規則が守られています。 (Sono gakkou de wa genkaku na kisoku ga mamorarete imasu.) Hint: Strict rules are observed at that school.

厳重な vs 厳しい (kibishii)

This is a repetition of the first entry but let's re-contextualize for a different nuance.

While 厳重な (genjuu na) implies strictness in a protective or preventative sense (e.g., 'strict security measures'), 厳しい (kibishii) can be used for things like 'a strict teacher' or 'a severe winter.' The nuance of 厳重な is about the intensity and thoroughness of the 'strictness' in a controlled environment.

その工場では、生産管理が厳重に行われています。 (Sono koujou de wa, seisan kanri ga genjuu ni okonawarete imasu.) Hint: Production management is strictly carried out in that factory.

厳重な vs 手厳しい (tekibishii)

Both imply a degree of severity.

手厳しい (tekibishii) specifically refers to criticism or scolding that is harsh or severe. It's about being direct and not holding back when giving feedback. 厳重な (genjuu na) doesn't typically apply to the act of criticizing, but rather to the strictness of rules, precautions, or conditions.

彼は手厳しい批評家として知られている。 (Kare wa tekibishii hihyouka to shite shirarete iru.) Hint: He is known as a harsh critic.

厳重な vs 重大な (juudai na)

Both words can indicate a high level of importance or seriousness.

厳重な (genjuu na) refers to the strictness of measures or conditions. 重大な (juudai na) refers to the importance or gravity of a situation, problem, or decision. While strict measures might be taken due to a '重大な' (serious) issue, the words describe different aspects.

これは重大な問題なので、慎重に対処しなければなりません。 (Kore wa juudai na mondai nano de, shinchou ni taisho shinakereba narimasen.) Hint: This is a serious problem, so we must deal with it carefully.

Familia de palabras

Sustantivos

厳重 strictness, severity

Cómo usarlo

Use 厳重な (genjū na) to describe something that is strict, severe, or rigorous, especially when it comes to rules, security, or observation. It implies a high level of seriousness and a lack of leniency.

Example 1: 厳重な警備 (genjū na keibi) - strict security
Example 2: 厳重な注意を受ける (genjū na chūi o ukeru) - to receive a severe warning
Example 3: 部屋を厳重に施錠する (heya o genjū ni sejō suru) - to lock the room securely/strictly

Errores comunes

While similar, 厳しい (kibishii) is a more general term for 'strict' or 'severe' and can apply to a wider range of situations like strict teachers or strict training. 厳重な (genjū na) specifically emphasizes the strictness in adherence to rules, security, or observation, often with a sense of being unyielding or meticulous. For instance, you might say a teacher is 厳しい (kibishii), but it would be less common to say they are 厳重な (genjū na) unless you are specifically referring to their strict enforcement of classroom rules.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a 'GENtle JUice' (genjuu) company that is extremely 'NA'rrow-minded and strict about its secret recipe. They have 'strict' rules to protect it.

Asociación visual

Picture a very serious, stern-looking guard standing in front of a 'NO ENTRY' sign, emphasizing the 'strict' nature of the rules or security.

Word Web

厳しい (kibishii - strict, severe, harsh) 厳しい規則 (kibishii kisoku - strict rules) 厳格な (genkaku na - strict, rigorous) 厳守 (genshu - strict observance) 厳戒 (genkai - strict vigilance, strict guard)

Desafío

Describe a place or situation where '厳重な' would be appropriate. For example, 'The bank has strict security.' (銀行のセキュリティは厳重だ。) Try to make your own sentence using '厳重な' in Japanese.

Origen de la palabra

From Middle Chinese '嚴' (ngiɛm, “strict, severe”) + '重' (d͡ʑjuŋ, “heavy, important”). The '重' character in this compound changed from its earlier meaning of 'heavy, important' to function as a suffix intensifying '嚴'.

Significado original: Strict and heavy/important, evolving to mean 'extremely strict' or 'severe'.

Sino-Japanese (kango)

Contexto cultural

In Japanese culture, 厳重な (genjū na) often implies a level of strictness that is considered appropriate or necessary for maintaining order, safety, or quality. It can be seen in various contexts, from the strict security measures at a facility to the meticulous quality control in manufacturing. This emphasis on adherence to rules and standards is a significant aspect of Japanese societal values.

Practica en la vida real

Contextos reales

When talking about rules or regulations that are strictly enforced.

  • 厳重な規則 (げんじゅうな きそく) - strict rules
  • 厳重な監視 (げんじゅうな かんし) - strict surveillance
  • 厳重に管理する (げんじゅうに かんりする) - to manage strictly

Describing security measures that are very tight or robust.

  • 厳重な警備 (げんじゅうな けいび) - strict security
  • 厳重な警戒 (げんじゅうな けいかい) - strict precautions
  • 厳重なチェック (げんじゅうな チェック) - strict checking/inspection

Referring to consequences or punishments that are severe.

  • 厳重な処分 (げんじゅうな しょぶん) - severe punishment
  • 厳重な罰 (げんじゅうな ばつ) - severe penalty
  • 厳重な注意 (げんじゅうな ちゅうい) - severe warning

In situations where something is handled with extreme care or caution.

  • 厳重に保管する (げんじゅうに ほかんする) - to store securely/carefully
  • 厳重に保護する (げんじゅうに ほごする) - to protect strictly
  • 厳重な体制 (げんじゅうな たいせい) - strict system/structure

Describing something that is built or designed to be very strong or secure.

  • 厳重な扉 (げんじゅうな とびら) - a strong/secure door
  • 厳重な壁 (げんじゅうな かべ) - a strong/thick wall
  • 厳重なロック (げんじゅうな ロック) - a strong lock

Inicios de conversación

"あなたの職場にはどんな厳重な規則がありますか? (What kind of strict rules are there at your workplace?)"

"旅行中、貴重品はどのように厳重に保管しますか? (How do you securely store your valuables when traveling?)"

"最近、何か厳重な警備が必要な場所に行きましたか? (Have you been to any place recently that required strict security?)"

"子供の頃、親から何か厳重な注意を受けましたか? (When you were a child, did your parents give you any severe warnings?)"

"あなたが知っている中で、一番厳重な場所はどこですか? (What's the most strictly controlled place you know of?)"

Temas para diario

あなたの日常生活の中で、「厳重な」と感じるものや状況について書いてみましょう。(Write about things or situations in your daily life that you feel are "strict".)

もしあなたが新しい法律を作るなら、どんな点を「厳重に」したいですか? (If you were to create a new law, what aspects would you want to make "strict"?)

過去に「厳重な」セキュリティ対策に感心した経験について詳しく記述してください。(Describe in detail an experience where you were impressed by "strict" security measures.)

「厳重な」環境で育つことのメリットとデメリットは何だと思いますか? (What do you think are the advantages and disadvantages of growing up in a "strict" environment?)

将来、あなたの家を「厳重に」守るためにどんなことをしたいですか? (What would you want to do to "strictly" protect your home in the future?)

Ponte a prueba 60 preguntas

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私は学生です。

This sentence introduces oneself as a student. '私' (I) is the subject, 'は' (wa) is the topic particle, '学生' (gakusei) means student, and 'です' (desu) is the polite copula.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは本です。

This sentence identifies an object as a book. 'これ' (kore) means 'this', 'は' (wa) is the topic particle, '本' (hon) means book, and 'です' (desu) is the polite copula.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: お元気ですか?

This is a common greeting meaning 'How are you?'. 'お元気' (ogenki) means 'fine' or 'healthy', 'です' (desu) is the polite copula, and 'か' (ka) is the question particle.

fill blank A2

ルールを破ると、___ 罰があります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: げんじゅうな

「げんじゅうな」は「厳しい」という意味で、罰(punishment)の度合いを表すのに適切です。

fill blank A2

学校には___ 規則があります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: げんじゅうな

学校の規則(rules)が厳しいことを表現するのに「げんじゅうな」が適切です。

fill blank A2

あの先生は___ ですが、生徒思いです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: げんじゅうな

先生が厳しい(strict)性格であることを表すのに「げんじゅうな」が適切です。

fill blank A2

この国では、セキュリティが___ です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: げんじゅうな

セキュリティが厳重である(strict)ことを表現するのに「げんじゅうな」が適切です。

fill blank A2

試験中は___ 監視があります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: げんじゅうな

試験中の監視(monitoring)が厳しく行われることを「げんじゅうな」で表現します。

fill blank A2

警察は___ 捜査をしています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: げんじゅうな

警察が徹底的に(strict)捜査(investigation)を行うことを「げんじゅうな」で表します。

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 先生は___ルールを作りました。 (The teacher made ___ rules.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な (strict)

「厳重な」means strict or severe, which fits the context of rules made by a teacher. The other options do not make sense in this context.

multiple choice A2

Which word describes a very strict security system?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な (strict)

「厳重な」is used to describe things that are strict or severe, such as security systems that demand rules are obeyed.

multiple choice A2

Select the correct word to fill in the blank: あの犬は___訓練を受けている。 (That dog is receiving ___ training.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な (strict)

When describing training that is demanding and disciplined, 「厳重な」is the appropriate adjective.

true false A2

「厳重な」can be used to describe a very kind person.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「厳重な」means strict or severe, so it would not be used to describe a kind person.

true false A2

A school might have 「厳重な」entrance exams.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「厳重な」can be used to describe strict or severe entrance exams where rules are strictly enforced.

true false A2

If something is 「厳重な」, it means it is easy to do.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「厳重な」implies strictness and severity, which usually means it is not easy to do or follow.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私立学校の校則は厳重なです

This sentence translates to 'The school rules of a private school are strict.' It practices ordering words to form a descriptive sentence about school rules.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その会社はセキュリティが厳重だ

This sentence means 'That company has strict security.' It helps to practice how to express that something is strict.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 入国の検査がとても厳重だった

This sentence translates to 'The immigration inspection was very strict.' It helps you practice forming sentences about strict procedures.

fill blank B1

この学校の規則はとても___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

The sentence means 'The rules of this school are very ___.' '厳重な' (genjū na) means strict or severe, which fits the context of school rules. '優しい' (yasashii) means kind, '楽しい' (tanoshii) means fun, and '自由な' (jiyū na) means free.

fill blank B1

彼は仕事に対していつも___態度をとります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

The sentence means 'He always takes a ___ attitude towards work.' '厳重な' (genjū na) means strict or severe, implying he is demanding about obeying rules in his work. '適当な' (tekitō na) means appropriate/random, '曖昧な' (aimai na) means ambiguous, and 'いい加減な' (iikagen na) means irresponsible/careless.

fill blank B1

その建物の警備は___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

The sentence means 'The security of that building is ___.' '厳重な' (genjū na) means strict or severe, which is appropriate for building security. '緩い' (yurui) means loose, '弱い' (yowai) means weak, and '甘い' (amai) means sweet/lenient.

fill blank B1

テスト中は___な監視がありました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

The sentence means 'There was ___ supervision during the test.' '厳重な' (genjū na) means strict or severe, which is common for test supervision to ensure rules are obeyed. '簡単な' (kantanna) means simple, '緩やかな' (yuruyakana) means loose/gentle, and '自由な' (jiyū na) means free.

fill blank B1

ルールを___に守ることは大切です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重に

The sentence means 'It is important to obey rules ___.' '厳重に' (genjū ni) is the adverbial form of '厳重な' and means strictly or severely, emphasizing the importance of following rules precisely. '簡単に' (kantan ni) means simply, '漠然と' (bakuzen to) means vaguely, and '適当に' (tekitō ni) means appropriately/randomly.

fill blank B1

その組織は情報管理を___に行っています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重に

The sentence means 'That organization handles information management ___.' '厳重に' (genjū ni) means strictly or severely, indicating careful and demanding adherence to rules for information management. 'ずさんに' (zusan ni) means carelessly, '緩やかに' (yuruyaka ni) means loosely, and '適当に' (tekitō ni) means appropriately/randomly.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: その会社は社員に対して___な規則を設けている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重

「厳重な規則」 (genjū na kisoku) means 'strict rules,' which fits the context of a company setting rules for its employees.

multiple choice B2

Which of the following situations would most likely involve 厳重な (genjū na)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 海外への重要な書類の発送

「海外への重要な書類の発送」 (kaigai e no jūyō na shorui no hassō) would require 'strict' or 'rigorous' handling to ensure security and proper delivery.

multiple choice B2

When describing a security system, which adjective best describes one that is very robust and hard to bypass?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

「厳重なセキュリティ」 (genjū na sekyuriti) means 'strict security,' implying it's robust and difficult to bypass.

true false B2

「厳重な管理」 (genjū na kanri) implies a loose and relaxed approach to management.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「厳重な管理」 means 'strict management,' implying careful and rigorous control, not a loose approach.

true false B2

If a school has 厳重な (genjū na) dress code, it means students can wear almost anything they want.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

A「厳重な服装規定」 (genjū na fukusō kitei) means a 'strict dress code,' meaning there are many rules to follow.

true false B2

「厳重な注意」 (genjū na chūi) would be given for a minor mistake that doesn't cause any problems.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「厳重な注意」 means 'severe warning' or 'strict caution,' which is typically given for significant mistakes or violations, not minor ones.

fill blank C1

会社の規則は___に守られなければならない。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重

「厳重」は「きびしい、違反が許されない」という意味で、規則を守るべき状況に適切です。

fill blank C1

税関では持ち物検査が___に行われた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重

「厳重に行われた」は、検査が非常に厳しく、詳細に行われたことを示します。

fill blank C1

この地域は犯罪が多いので、夜間のパトロールは___だ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重

犯罪が多い地域では、パトロールが「厳重」であるべきです。

fill blank C1

彼は___な警備を突破して、建物に侵入した。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重

「厳重な警備」は、非常に厳しい、破ることが困難な警備を意味します。

fill blank C1

試験中は不正行為を防ぐために___な監視が必要だ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重

試験中の不正行為を防ぐには、「厳重な監視」が必要です。

fill blank C1

新製品の製造工程では、品質管理が___に実施されている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重

新製品の品質を確保するためには、「厳重に実施されている」という表現が適切です。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の父親は仕事に対して___だった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

「厳重な」は「strict, severe」という意味で、仕事に対する態度を表すのに最も適切です。

multiple choice C1

Which sentence uses 「厳重な」 correctly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: その会社は情報管理が厳重なので、個人情報が漏れる心配はない。

「厳重な」は「厳しく、注意深く」という意味で、情報管理の厳しさを表現するのに適しています。他の選択肢は不自然です。

multiple choice C1

Select the word that is closest in meaning to 「厳重な」 in the context of security.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳戒な

「厳戒な」は「厳重な警戒」という意味で、セキュリティの厳しさを表す際に「厳重な」と非常に近い意味合いで使われます。

true false C1

「厳重な」は、ある場所のセキュリティが非常に緩いことを意味する。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「厳重な」は、セキュリティが非常に厳しい、注意深く管理されていることを意味します。

true false C1

「厳重な注意」という表現は、非常に厳しい注意を促す際に使われる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「厳重な注意」は、その言葉通り、非常に厳しい、または細心の注意を払うべき状況で使われる正しい表現です。

true false C1

彼はいつも厳重な服装をしている、という文は、彼が派手な服を着ていることを意味する。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「厳重な服装」は、通常、フォーマルできちんとした、あるいは保護的な服装を意味し、派手な服装とは異なります。

fill blank C2

企業は環境規制の___な遵守を求められています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

「厳重な」は「strict, severe」という意味で、規制の遵守にはこの言葉が適切です。他の選択肢は緩い、または穏やかな意味合いになります。

fill blank C2

セキュリティ対策は、サイバー攻撃からシステムを守るために___に実施されなければなりません。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重に

「厳重に」は「strictly, severely」という意味で、セキュリティ対策にはこの言葉が適切です。他の選択肢はセキュリティの厳しさを表しません。

fill blank C2

この地域は気象条件が___なため、作物の栽培には特別な注意が必要です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

「厳重な」は「strict, severe」という意味で、気象条件の厳しさを表すのに適切です。他の選択肢は気象条件が好ましい、または穏やかな意味合いになります。

fill blank C2

裁判官は、証拠に基づいて___な判決を下しました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 公平な

「厳重な」は「strict, severe」という意味ですが、ここでは文脈上「厳重な」判決よりも「公平な」判決が適切です。証拠に基づいて下される判決は公平であるべきです。

fill blank C2

その研究室では、実験の安全性を確保するために___な手順が定められています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

「厳重な」は「strict, severe」という意味で、安全性を確保するための手順にはこの言葉が適切です。他の選択肢は厳しさを表しません。

fill blank C2

国境では、不法入国を防ぐために___な警備が敷かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 厳重な

「厳重な」は「strict, severe」という意味で、不法入国を防ぐための警備にはこの言葉が適切です。他の選択肢は警備の厳しさを表しません。

writing C2

Imagine you are a security consultant advising a client on protecting valuable assets. Describe the "厳重な" security measures you would implement, detailing why each is necessary. Focus on a high-stakes scenario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

貴重な資産を保護するためには、多層的な「厳重な」セキュリティ対策が不可欠です。まず、建物の周囲には高解像度カメラと赤外線センサーを組み合わせた最新の監視システムを設置し、24時間体制で不審な動きを監視します。次に、主要な入口には生体認証とスマートカードを組み合わせた厳格なアクセス制限を導入し、許可された者のみが入室できるようにします。さらに、資産が保管されている部屋自体は、厚い鋼鉄製のドアと強化ガラス窓で物理的に防御し、破壊工作にも耐えうる構造とします。内部には、不正な開閉を検知するアラームシステムと、万が一の侵入に備えて緊急対応チームへの自動通報システムを完備します。これらの「厳重な」対策は、いかなる脅威からも資産を守るための絶対条件です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

You are a journalist reporting on a new government regulation that imposes "厳重な" penalties for environmental pollution. Explain the regulation, its intended impact, and potential criticisms. Use formal language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

政府は本日、環境汚染に対する「厳重な」罰則を課す新たな規制を発表しました。この規制は、これまで緩やかであった罰金刑を大幅に引き上げ、企業による環境基準違反に対しては事業停止命令や刑事罰の適用も視野に入れるものです。その狙いは、企業が環境保護への意識を根本的に改め、持続可能な社会の実現に貢献するよう、強力な抑止効果をもたらすことにあります。しかしながら、一部の産業界からは、これらの「厳重な」罰則が過度な負担となり、経済活動を阻害するとの批判も上がっています。特に中小企業にとっては、新たな設備投資やコンプライアンス体制の構築が困難を極める可能性も指摘されており、今後の経済への影響が注視されます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

As a principal, you are addressing the faculty about the need for "厳重な" academic discipline. Outline the current issues, the rationale for stricter measures, and the expected outcomes for student performance and school reputation. Adopt a formal and persuasive tone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

教職員の皆様、本日は学業規律の向上について議論したいと思います。近年、一部の生徒において、提出物の遅延や授業への不真面目な態度が見受けられ、これが全体の学習意欲に悪影響を及ぼしている現状があります。この状況を改善するためには、「厳重な」学業規律の徹底が不可欠であると私は考えております。より厳格な遅延ペナルティの適用、授業態度に対する評価基準の見直し、そして不正行為に対する断固たる措置を講じることで、生徒一人ひとりが自身の学業に対する責任感を自覚し、真摯に取り組む環境を醸成できると確信しております。このような「厳重な」規律が確立されれば、生徒全体の学力向上はもちろんのこと、本校の教育水準と社会的評価も飛躍的に向上するでしょう。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C2

この文章が示唆する、企業が「厳重な」情報セキュリティ対策を講じる主要な理由は何か?

Read this passage:

近年、情報セキュリティの重要性が増す中で、企業は顧客データの保護に「厳重な」対策を講じる必要に迫られている。特に個人情報漏洩は企業の信頼を失墜させ、多額の賠償金を招く可能性があるため、専門部署を設置し、従業員への定期的な研修も義務付けられている。これにより、システムへの不正アクセス防止だけでなく、ヒューマンエラーによる情報流出のリスクも低減されることが期待される。

この文章が示唆する、企業が「厳重な」情報セキュリティ対策を講じる主要な理由は何か?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 顧客データの保護と企業信頼の維持のため。

文章は、顧客データの保護が企業の信頼失墜や賠償金に繋がることを強調し、そのために「厳重な」対策が必要だと述べている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 顧客データの保護と企業信頼の維持のため。

文章は、顧客データの保護が企業の信頼失墜や賠償金に繋がることを強調し、そのために「厳重な」対策が必要だと述べている。

reading C2

ドーピング検査が「厳重な」管理下で行われる目的として、最も適切なものはどれか?

Read this passage:

国際的なスポーツイベントでは、ドーピング検査が「厳重な」管理下で行われる。選手は大会期間中、いつ検査の対象となるか知らされず、抜き打ちでサンプル採取が行われる。これは、不正行為を未然に防ぎ、公平な競争環境を確保するための措置である。違反が発覚した場合、選手は資格停止や記録抹消といった「厳重な」処分を受けることになり、そのキャリアに深刻な影響を及ぼす。

ドーピング検査が「厳重な」管理下で行われる目的として、最も適切なものはどれか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 不正行為を防止し、公平な競争を保障するため。

文章では、「不正行為を未然に防ぎ、公平な競争環境を確保するための措置である」と明記されている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 不正行為を防止し、公平な競争を保障するため。

文章では、「不正行為を未然に防ぎ、公平な競争環境を確保するための措置である」と明記されている。

reading C2

新薬開発における「厳重な」規制と審査の主たる目的は何か?

Read this passage:

新薬の開発プロセスは、「厳重な」規制と複数の臨床試験段階を経て承認される。安全性と有効性が科学的に証明されなければ、どんなに有望な薬であっても市場に出ることはない。この「厳重な」審査は、患者の健康を守るという最も重要な目的のために存在し、製薬会社には膨大な時間と費用、そして倫理的な配慮が求められる。

新薬開発における「厳重な」規制と審査の主たる目的は何か?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 患者の健康と安全を確保するため。

文章中で、「患者の健康を守るという最も重要な目的のために存在し」と明確に述べられている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 患者の健康と安全を確保するため。

文章中で、「患者の健康を守るという最も重要な目的のために存在し」と明確に述べられている。

/ 60 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!