A2 verb Neutral 1 min de lectura

違う

chigau /tɕiɡaɯ/

Used to express either a difference between two things or that something is incorrect.

Palabra en 30 segundos

  • Used to describe things that are not the same.
  • Used to indicate an error or incorrect information.
  • Functions as a state verb in Japanese grammar.

使用パターン:主に「AとBが違う(比較)」、「答えが違う(誤り)」、「それは違う(否定)」という形で使われます。また、否定形の「違わない」は「同じである」ことを強調する際にも使われます。

  1. 1よくある文脈:日常会話での意見の否定や、テストの回答が正解と一致しない時、あるいは以前と様子が異なる(雰囲気が違う)時などに使われます。特に相手の意見に対して「それは違う」と言うと強い否定になるため、注意が必要です。
  1. 1類似語との比較:「異なる(ことなる)」は「違う」より硬い表現で、書き言葉や公的な場で好まれます。「間違える(まちがえる)」は、意図せず誤るという「動作」に焦点を当てており、「違う」は状態そのものを指す点で異なります。

Ejemplos

1

私と彼は考え方が違う。

everyday

He and I think differently.

2

こちらのデータは事実と違います。

formal

This data is different from the facts.

3

それは違うよ。

informal

That's wrong.

4

両者の見解は大きく異なる。

academic

The views of both parties differ significantly.

Colocaciones comunes

意見が違う to have a different opinion
雰囲気が違う the atmosphere is different
事実と違う contrary to fact

Frases Comunes

気が違う

to go crazy

違いがない

there is no difference

話が違う

that's not what we agreed on

Se confunde a menudo con

違う vs 間違える

Refers to the act of making a mistake. 'Chigau' refers to the state of being incorrect.

違う vs 異なる

A more formal, written version of 'chigau'. Used in academic or official contexts.

Patrones gramaticales

AとBが違う AはBと違う ~とは違う

How to Use It

Notas de uso

Use 'chigau' for general differences and errors. In formal settings, 'kotonaru' is preferred to sound more professional. Avoid using 'chigaimasu' bluntly when disagreeing with someone to maintain politeness.


Errores comunes

Beginners often use 'chigau' when they mean 'make a mistake' (machigaeru). Remember: 'chigau' is for states, 'machigaeru' is for actions. Also, don't use 'chigau' to mean 'unique' in a positive sense.

Tips

💡

Use it for both difference and error

Remember that 'chigau' covers both 'different' and 'wrong'. Context is key to understanding which meaning is intended.

⚠️

Be careful with direct disagreement

Saying 'Chigaimasu' to a superior can sound blunt or rude. Use 'sore wa chotto...' to soften your tone.

🌍

The importance of harmony (Wa)

Japanese culture values harmony; directly saying 'chigau' can disrupt it. Often, Japanese speakers avoid direct disagreement to maintain social comfort.

Origen de la palabra

Derived from the verb 'chigau' (to diverge). It shares roots with words describing things moving away from a single path or point.

Contexto cultural

In Japan, 'chigau' is a powerful word because it signals a break in consensus. It is often softened with phrases like 'sou desu ne...' to avoid being perceived as confrontational.

Truco para recordar

Think of 'Chee-gau' (Chigau) sounds like 'Change'. If something is different, it has 'changed' from the original state.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

意味はほぼ同じですが、「異なる」の方が硬い言葉で、レポートや論文などの書き言葉でよく使われます。「違う」は日常会話からビジネスまで幅広く使えます。

「間違える」は「ミスをする」という動作に焦点があります。「違う」は「正解ではない」という状態に焦点があります。

相手の意見を真っ向から否定する表現になるため、ビジネスシーンでは「そうですね、別の視点からは…」のようにクッション言葉を使うのが一般的です。

これは若者言葉(口語)です。文法的には「違わない?」が正しいですが、カジュアルな場面ではよく耳にします。

Ponte a prueba

fill blank

私の意見はあなたとは___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 違う

文末で状態を述べるため、基本形の「違う」が適切です。

multiple choice

「この答えは違います。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: This answer is incorrect.

この文脈では、正解と一致しないことを指しています。

sentence building

(昨日と / 違います / 今日の / 雰囲気は)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 今日の雰囲気は昨日と違います

「AとBが違う」という比較の構造です。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!