At the A1 level, you don't need to use 'yūdoku' often, but you should recognize the second kanji '毒' (doku), which means 'poison.' Think of it as a 'danger' word. In simple terms, 'yūdoku' means something is very bad to eat or breathe. You might see it on a sign with a skull and crossbones. Just remember: Yūdoku = Poisonous. If someone says 'yūdoku,' don't touch it!
At the A2 level, you can start to use 'yūdoku' as a 'na-adjective.' This means you say 'yūdoku na' before a noun. For example, 'yūdoku na kinoko' (a poisonous mushroom). You will hear this word in basic science stories or news warnings. It is more formal than just saying 'doku' (poison). Remember the pattern: [Thing] wa yūdoku desu. (This thing is poisonous.)
At the B1 level, you should understand 'yūdoku' in the context of environment and health. You might read it in articles about pollution or safety. You should also know the opposite word, 'mudoku' (non-toxic). You can use it to describe gases, liquids, or plants. At this level, you should be able to explain *why* something is dangerous using 'yūdoku' in a sentence like: 'Kono ekitai wa yūdoku na node, sawaranaide kudasai' (Because this liquid is toxic, please don't touch it).
At the B2 level, you are expected to use 'yūdoku' in professional or academic discussions. You should know common compounds like 'yūdoku busshitsu' (toxic substance) and 'yūdoku gasu' (toxic gas). You should also understand the nuance between 'yūdoku' (possessing poison) and 'yūgai' (harmful). You might encounter this word in JLPT N2 reading passages about ecology or industrial history. You should also be aware of its occasional metaphorical use in social contexts, though it remains primarily a technical term.
At the C1 level, you should have a nuanced command of 'yūdoku' and its related vocabulary like 'dokusei' (toxicity) and 'mōdoku' (deadly poison). You should be able to discuss complex topics like environmental regulations, the chemical properties of substances, and the bioaccumulation of 'yūdoku busshitsu' in the food chain. You will recognize the word in legal documents (like the Poisonous and Deleterious Substances Control Act) and high-level scientific journals.
At the C2 level, 'yūdoku' is a basic building block for discussing sophisticated concepts in toxicology, environmental law, and philosophy. You can distinguish between its literal chemical application and its abstract use in literature or social theory (e.g., 'toxic discourse'). You understand the historical evolution of the term and can use it with precision in any register, from a casual warning to a formal scientific presentation or a legal defense regarding industrial liability.

有毒 en 30 segundos

  • Yūdoku (有毒) means 'poisonous' or 'toxic' and is a formal na-adjective used for chemicals, gases, and dangerous biological organisms.
  • It is composed of the kanji for 'possess' (有) and 'poison' (毒), literally meaning 'having poison.'
  • Commonly used in scientific, environmental, and safety contexts, such as 'yūdoku gasu' (toxic gas) or 'yūdoku busshitsu' (toxic substance).
  • It differs from 'yūgai' (harmful) by specifically referring to chemical toxins, and from 'chūdoku' (poisoning), which refers to the medical condition.

The Japanese word 有毒 (yūdoku) is a formal and scientifically precise term used to describe substances that possess poisonous or toxic properties. Etymologically, it is composed of two kanji: (yū), meaning 'to have' or 'possess,' and (doku), meaning 'poison' or 'toxin.' Together, they literally translate to 'possessing poison.' Unlike the standalone noun 'doku,' which refers to the poison itself, yūdoku functions primarily as a na-adjective (yūdoku-na) or a prefix in compound nouns. It is most frequently encountered in academic, medical, environmental, and industrial contexts where the specific chemical nature of a substance is being categorized. For English speakers, it is important to distinguish between 'poisonous' (harmful if ingested) and 'venomous' (harmful if injected), but in Japanese, yūdoku acts as a broad umbrella term for anything containing harmful toxins, though it leans heavily toward chemical and environmental toxicity rather than the biological 'venom' of a snake, which often uses more specific terms like dokuga (poisonous fangs) or doku-hebi (poisonous snake).

Scientific Classification
In chemistry, 有毒ガス (yūdoku gasu) refers to gases that are lethal or harmful when inhaled, such as carbon monoxide or chlorine. This is a critical term in safety protocols and industrial regulations.

この工場からは有毒な廃棄物が排出されている。
(Kono kōjō kara wa yūdoku-na haiki-butsu ga haishutsu sarete iru.)
Toxic waste is being discharged from this factory.

Beyond the physical realm, yūdoku is occasionally used metaphorically to describe harmful environments or influences, similar to the English 'toxic workplace' or 'toxic relationship.' However, this usage is slightly more clinical than the English equivalent. In casual Japanese conversation, people might use the word doku (poison) or doku-dokusii (poisonous-looking/malicious) to describe a person's personality. When you see yūdoku on a label, it is a serious warning. It implies that the substance has the potential to cause physiological damage, illness, or death. It is the standard term found on Material Safety Data Sheets (MSDS) in Japan and is taught in middle school science classes when discussing the periodic table and chemical reactions. Understanding this word is essential for anyone living in Japan who might encounter warning signs near volcanic vents, industrial zones, or even in the gardening section of a hardware store.

Environmental Context
Japan's history with environmental issues, such as the Minamata disease, has made the term 有毒物質 (yūdoku busshitsu) a common fixture in news reporting regarding pollution and public health safety.

火山の噴火により、有毒な成分を含む灰が降った。
(Kazan no funka ni yori, yūdoku-na seibun o fukumu hai ga futta.)
Due to the volcanic eruption, ash containing toxic components fell.

Furthermore, the word is used in biology to categorize flora and fauna. For instance, 有毒植物 (yūdoku shokubutsu) refers to poisonous plants like aconite or certain mushrooms. In these cases, the word serves as a definitive classification. It is not just that the plant is 'bad'; it is biologically 'toxic.' The term is neutral and objective, lacking the emotional weight that 'doku' might carry when used as an insult. When studying for the JLPT N2 or B2 level exams, learners should recognize yūdoku as the go-to adjective for technical descriptions of danger. It appears in reading passages about ecology, chemistry, and health. If you are hiking in Japan and see a sign with the kanji 有毒, it is a clear instruction to stay away or avoid contact. The word is often paired with 注意 (chūi - caution) or 危険 (kiken - danger) in public safety signage.

Legal and Regulatory Use
The 'Poisonous and Deleterious Substances Control Act' in Japan uses the term 毒物 (dokubutsu), but describes their nature as 有毒 within the legal text to define the threshold of harm.

その化学薬品は非常に有毒なので、取り扱いには注意が必要だ。
(Sono kagaku yakuhin wa hijō ni yūdoku na node, toriatsukai ni wa chūi ga hitsuyō da.)
That chemical is extremely toxic, so care is required in its handling.

Using 有毒 (yūdoku) correctly requires an understanding of its grammatical role as a na-adjective. This means that when it modifies a noun directly, you must add な (na). For example, 'toxic gas' is yūdoku-na gasu. However, in many technical compounds, the 'na' is dropped to form a single compound noun, such as 有毒物質 (yūdoku busshitsu - toxic substance). This flexibility is common in Sino-Japanese vocabulary (kango). When used at the end of a sentence, it follows the standard 'da/desu' pattern: Kono kinoko wa yūdoku desu (This mushroom is poisonous). It is rarely used in the past tense or negative form in casual speech, as things are usually either poisonous or they aren't, but in scientific reports, you might see yūdoku de wa nai (is not toxic).

Direct Modification
Noun + + Noun: 有毒な液体 (yūdoku-na ekitai - toxic liquid). Use this for general description.

川に有毒な成分が流れ込んだ。
(Kawa ni yūdoku-na seibun ga nagarekonda.)
Toxic components flowed into the river.

In more advanced contexts, yūdoku is often paired with particles like ~を含む (o fukumu - containing) or ~とされる (to sareru - is considered to be). For example, yūdoku to sareru kagaku busshitsu (chemical substances considered to be toxic). It is also frequently modified by adverbs of degree such as 非常に (hijō ni - extremely), 極めて (kiwamete - exceedingly), or 微かに (kasuka ni - slightly). Because it is a formal word, it pairs naturally with formal verbs like 発生する (hassei suru - to occur/be generated) or 検出される (kenshutsu sareru - to be detected). You wouldn't typically use yūdoku to talk about a 'toxic' person in a slangy way; for that, younger generations might use 'toxic' in katakana (トキシック) or stick to the traditional 毒のある (doku no aru).

Predicate Usage
Topic + + 有毒だ/です: この煙は有毒だ (This smoke is toxic). This is a direct statement of fact.

この種類のヘビは有毒ではありません。
(Kono shurui no hebi wa yūdoku de wa arimasen.)
This species of snake is not poisonous.

Another important usage pattern involves the causative or passive voice in environmental discussions. For instance, yūdoku-ka suru (to become toxic) or yūdoku-butsu o tarenagasu (to leak toxic substances). In academic writing, you will see yūdoku used to categorize risks. It is often contrasted with 無毒 (mudoku - non-toxic/harmless). Understanding the contrast between (presence) and (absence) is a key feature of Japanese scientific terminology. When constructing sentences, remember that yūdoku describes the *nature* of the thing, whereas chuudoku (poisoning) describes the *result* of coming into contact with it. Therefore, you say 'the gas is yūdoku,' but 'the person suffered from gas chuudoku.'

Compound Nouns
有毒性 (yūdokusei - toxicity level) is used to discuss the degree of harm. 有毒生物 (yūdoku seibutsu - poisonous organisms) is used in biology.

研究者は、その物質の有毒性を調査している。
(Kenkyūsha wa, sono busshitsu no yūdokusei o chōsa shite iru.)
Researchers are investigating the toxicity of that substance.

You are most likely to hear 有毒 (yūdoku) in formal broadcasts, educational settings, and safety announcements. In Japan, news reports about environmental hazards are a primary source. For example, during the summer months, there are often reports of 有毒なアオコ (yūdoku-na aoko - toxic blue-green algae) blooming in lakes, or warnings about 有毒なフグ (yūdoku-na fugu - poisonous pufferfish) being sold accidentally in markets. The tone is always serious and cautionary. On television programs like 'The Most Useful School in the World' (Sekai Ichi Uketai Jugyō) or NHK science specials, experts use yūdoku to explain the chemistry of nature. It is a word that carries the authority of science and the urgency of public safety.

Emergency Broadcasts
During industrial accidents or fires, the fire department or local government may broadcast: 「有毒ガスの恐れがあります。窓を閉めてください。」 (There is a risk of toxic gas. Please close your windows.)

ニュース:有毒な廃棄物が不法に投棄されました。
(Nyūsu: Yūdoku-na haiki-butsu ga fuhō ni tōki saremashita.)
News: Toxic waste was illegally dumped.

In a professional or academic environment, yūdoku is the standard term. If you work in a laboratory, a manufacturing plant, or in waste management in Japan, this word will be part of your daily vocabulary. Safety manuals will list 有毒物質の取り扱い (handling of toxic substances) as a primary chapter. It is also common in documentaries about the natural world. When the narrator describes a colorful but deadly frog in the Amazon, they will use the term 有毒なカエル. This contrasts with more casual speech where a child might just say doku ga aru (it has poison). Yūdoku sounds more 'encyclopedic.'

Hiking and Nature
In volcanic areas like Mt. Aso or Hakone, you will hear recorded announcements and see signs warning of 有毒火山ガス (toxic volcanic gas). These warnings are literal life-savers.

看板:この先、有毒ガスが発生しているため立ち入り禁止。
(Kanban: Kono saki, yūdoku gasu ga hassei shite iru tame tachiiri kinshi.)
Sign: Entry prohibited beyond this point due to the generation of toxic gas.

Another modern context is the discussion of 'toxic masculinity' or 'toxic relationships' in translated literature or social commentary. While yūdoku is used here, it often feels like a direct translation from English. For example, 有毒な男性性 (yūdoku-na danseisei - toxic masculinity) is a term you might hear in a university lecture or read in a feminist essay in Japan. However, in everyday conversation about a 'toxic' friend, a Japanese person is more likely to use words like yabai (dangerous/bad), hen na (strange), or sekuhara (sexual harassment) depending on the specific behavior. Thus, hearing yūdoku in a social context marks the conversation as highly intellectual or influenced by Western sociological discourse.

Documentaries
Narrators use 有毒 to describe the defense mechanisms of insects or the chemical properties of rare minerals, emphasizing the objective danger.

教授:この実験では、有毒な副産物が生成されます。
(Kyōju: Kono jikken de wa, yūdoku-na fukusantsubutsu ga seisei saremasu.)
Professor: In this experiment, toxic byproducts are generated.

One of the most common mistakes English speakers make with 有毒 (yūdoku) is using it too broadly for anything 'bad' or 'unpleasant.' In English, we might say 'that movie was toxic' or 'the atmosphere in the room was toxic.' In Japanese, using yūdoku in these cases would be very confusing; the listener might think there was a literal chemical leak in the cinema! For metaphorical 'toxicity,' Japanese often uses more specific descriptors. Another common error is confusing yūdoku with 中毒 (chūdoku). Remember: yūdoku describes the *poisonous thing*, while chūdoku describes the *state of being poisoned* or *addiction*. If you say 'I am yūdoku,' it sounds like you are a poisonous creature, not that you have food poisoning.

Mistake 1: Confusing with 'Chūdoku'
Incorrect: 私は有毒です (I am poisonous).
Correct: 私は食中毒です (I have food poisoning). Use 'chūdoku' for the medical condition.

間違い:この空気は中毒です。
正解:この空気は有毒です。
(The air is poisonous, not 'the air is an addiction/poisoning'.)

Another nuance to watch out for is the difference between yūdoku and 有害 (yūgai). Yūgai means 'harmful' or 'detrimental' and is much broader. You would use yūgai for 'harmful books' (yūgai tosho) or 'harmful ultraviolet rays' (yūgai shigaisen). Yūdoku is specifically about chemical toxins. If you call a cigarette 'yūdoku,' it's scientifically accurate but sounds a bit strange in a casual conversation where 'karada ni warui' (bad for the body) or 'yūgai' is more common. Additionally, learners often forget the な (na) when using it as an adjective. Saying yūdoku ekitai instead of yūdoku-na ekitai is a common grammatical slip, though in certain scientific compound nouns, the 'na' is omitted, which adds to the confusion.

Mistake 2: Overusing Metaphorically
In English, 'toxic' is a buzzword for social issues. In Japanese, 有毒 remains largely clinical. For a 'toxic person,' use 性格が悪い (bad personality) or 害を及ぼす人 (someone who causes harm).

注意:有毒な関係 (Rarely used naturally)
自然な表現:不健全な関係 (Unhealthy relationship)

Lastly, be aware of the reading. The kanji can also be read as 'doku' in isolation. Some learners might try to say 'aru-doku' instead of 'yū-doku' because they know 'aru' means 'to exist.' This is a classic 'kun-yomi' vs 'on-yomi' mistake. When two kanji are paired like this, they almost always use the 'on-yomi' (Chinese-derived reading), which is + doku. Also, avoid using yūdoku to describe things that are simply 'gross' or 'disgusting.' If a food tastes bad, it's mazui. If it's rotten, it's kusatta. Only use yūdoku if there is a genuine risk of chemical or biological poisoning.

Mistake 3: Pronunciation
Ensure the 'yū' (ゆう) is long. A short 'yu' (ゆ) can sound like other words or simply sound unnatural to a native ear.

間違い:ゆどくなガス
正解:ゆうどくなガス

Japanese has several words related to poison and harm, and choosing the right one depends on the context and the degree of formality. 有毒 (yūdoku) is the standard adjective for 'toxic.' However, you will often encounter 毒性 (dokusei), which means 'toxicity' (the property itself). While yūdoku is an adjective ('this is toxic'), dokusei is a noun ('the toxicity of this is high'). Another word is 猛毒 (mōdoku), which translates to 'deadly poison' or 'highly toxic.' This is used for extremely lethal substances like cyanide or the venom of a cobra. If yūdoku is a warning, mōdoku is an emergency.

Comparison: Yūdoku vs. Mōdoku
有毒: General term for possessing poison. (e.g., a mildly poisonous plant).
猛毒: Extreme term for lethal poison. (e.g., 猛毒を持つヘビ - a highly venomous snake).

そのキノコは猛毒で、一口食べただけで死に至る。
(Sono kinoko wa mōdoku de, hitokuchi tabeta dake de shi ni itaru.)
That mushroom is a deadly poison; just one bite leads to death.

Then there is 有害 (yūgai), which we touched upon earlier. It means 'harmful' and is used for things that aren't necessarily 'poisonous' in the chemical sense but cause damage over time or to society. For example, yūgai-na uwasa (harmful rumors) or yūgai-na seibutsu (pests/harmful organisms). Another related term is 毒物 (dokubutsu), which is the noun for 'poisonous substance.' This is often used in legal and logistical contexts. If you are shipping chemicals, the box might be labeled 毒物. Finally, 中毒 (chūdoku) refers to the state of poisoning or addiction. It is used for アルコール中毒 (alcoholism/alcohol poisoning) or 食中毒 (food poisoning).

Comparison: Yūdoku vs. Yūgai
有毒: Specifically chemical/biological toxin. (e.g., toxic gas).
有害: Broadly harmful/detrimental. (e.g., harmful to one's health, harmful to the environment).

この薬品は人体に有害ですが、有毒ではありません。
(Kono yakuhin wa jin-tai ni yūgai desu ga, yūdoku de wa arimasen.)
This medicine is harmful to the human body, but it is not 'poisonous' (in the lethal chemical sense).

In casual speech, you might hear 毒がある (doku ga aru). This is the most natural way to say 'it's poisonous' when talking to friends or children. 'Kono mushi, doku ga aru yo!' (This bug is poisonous!). Yūdoku sounds like something from a textbook in comparison. Another interesting alternative is 毒々しい (doku-dokusii), which means 'poisonous-looking' or 'garish.' It's often used to describe the bright, warning colors of a mushroom or a person's malicious words. For example, doku-dokusii iro (a garish/poisonous-looking color). Understanding these nuances allows you to move from basic Japanese to a more sophisticated, context-aware level of fluency.

Other Related Terms
無毒 (mudoku) - Non-toxic.
消毒 (shōdoku) - Disinfection (literally 'erasing the poison').
解毒 (gedoku) - Detoxification/Antidote.

傷口を消毒してください。
(Kizuguchi o shōdoku shite kudasai.)
Please disinfect the wound.

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji for 'poison' (毒) originally depicted a woman with a sprout or plant on her head, possibly representing a poisonous herb used in ancient medicine or rituals.

Guía de pronunciación

UK juː-dɒ-ku
US juː-doʊ-ku
Flat (Heiban) or slightly accented on the first syllable in some regional dialects, but generally neutral.
Rima con
Kudoku (Merit) Shōdoku (Disinfection) Gedoku (Antidote) Mudoku (Non-toxic) Chūdoku (Poisoning) Kodoku (Solitude) Kyōdoku (Strong poison) Mōdoku (Deadly poison)
Errores comunes
  • Pronouncing 'yū' as a short 'yu'.
  • Stressing the 'do' too much like 'you-DOCK-oo'.
  • Confusing the pitch accent with 'yudoku' (boiling water - though written differently).

Nivel de dificultad

Lectura 7/5

Requires knowledge of two N2-level kanji.

Escritura 7/5

Writing the kanji '毒' can be tricky for beginners.

Expresión oral 5/5

Pronunciation is simple if the long vowel is maintained.

Escucha 6/5

Clear sound, but can be confused with other 'yū' words.

Qué aprender después

Requisitos previos

毒 (Doku) 有る (Aru) 危険 (Kiken) ガス (Gasu) 物質 (Busshitsu)

Aprende después

猛毒 (Mōdoku) 中毒 (Chūdoku) 有害 (Yūgai) 無毒 (Mudoku) 汚染 (Osen)

Avanzado

生物濃縮 (Bioaccumulation) 廃棄物処理法 (Waste Management Law) 毒物及び劇物取締法 (Poisonous and Deleterious Substances Control Act)

Gramática que debes saber

Na-adjective modification

有毒なガス (Yūdoku-na gasu)

Noun compounding (dropping 'na')

有毒物質 (Yūdoku busshitsu)

Cause and Effect (node/kara)

有毒なので危険だ。

Passive voice in formal reporting

有毒物質が検出された。

Adverbial use of adjectives (ni)

有毒に変化する。

Ejemplos por nivel

1

これは有毒です。

This is poisonous.

Simple A is B sentence.

2

有毒なヘビがいます。

There is a poisonous snake.

Using 'na' to modify a noun.

3

その水は有毒ですか?

Is that water poisonous?

Question form.

4

有毒、だめ!

Poisonous, no good!

Casual warning.

5

有毒なガスに気をつけて。

Watch out for toxic gas.

Request/Warning.

6

この草は有毒じゃない。

This grass is not poisonous.

Negative form 'janai'.

7

有毒な虫はどこ?

Where is the poisonous insect?

Interrogative sentence.

8

それは有毒だから、食べないで。

Because that is poisonous, don't eat it.

Reasoning with 'kara'.

1

有毒なキノコを食べました。

I ate a poisonous mushroom.

Past tense verb with 'na' adjective.

2

このガスは有毒で、危険です。

This gas is toxic and dangerous.

Connecting two adjectives with 'de'.

3

有毒な物質が見つかりました。

A toxic substance was found.

Passive verb 'mitsukarimashita'.

4

彼は有毒なヘビに噛まれた。

He was bitten by a poisonous snake.

Passive voice 'kamareta'.

5

海には有毒な魚もいます。

There are also poisonous fish in the sea.

Using 'mo' for 'also'.

6

有毒な煙が発生した。

Toxic smoke was generated.

Formal verb 'hassei shita'.

7

この液体は有毒なので、注意してください。

Since this liquid is toxic, please be careful.

Reasoning with 'node'.

8

有毒な植物の名前を教えて。

Tell me the names of poisonous plants.

Imperative 'oshiete'.

1

工場から有毒な水が流れている。

Toxic water is flowing from the factory.

Continuous action 'nagarete iru'.

2

その有毒なガスは無色無臭だ。

That toxic gas is colorless and odorless.

Describing properties.

3

有毒物質を適切に処理する。

Dispose of toxic substances appropriately.

Adverb 'tekisetsu ni'.

4

この地域には有毒な火山ガスが多い。

There is a lot of toxic volcanic gas in this area.

Locative 'ni wa'.

5

有毒な成分が含まれているか調べる。

Investigate whether toxic components are included.

Indirect question 'ka shiraberu'.

6

有毒なゴミを捨ててはいけない。

You must not throw away toxic trash.

Prohibition 'te wa ikenai'.

7

そのヘビは有毒だが、おとなしい。

That snake is poisonous, but it is gentle.

Contrasting with 'daga'.

8

有毒な薬品の管理を厳しくする。

Make the management of toxic chemicals stricter.

Verb 'suru' with adverbial 'kibishiku'.

1

大気中に有毒な化学物質が放出された。

Toxic chemical substances were released into the atmosphere.

Formal passive 'hōshutsu sareta'.

2

有毒な廃棄物の処理には多額の費用がかかる。

Disposing of toxic waste costs a large amount of money.

Noun phrase as subject.

3

その植物は有毒であり、触るのも危険だ。

That plant is toxic, and even touching it is dangerous.

Formal 'ari' for 'de'.

4

有毒性の高い薬品は法律で制限されている。

Chemicals with high toxicity are restricted by law.

Compound 'yūdokusei'.

5

有毒な煙を吸い込まないように避難した。

They evacuated so as not to inhale the toxic smoke.

Purpose 'yō ni'.

6

研究の結果、その成分は有毒だと判明した。

As a result of research, that component was found to be toxic.

Formal 'to hanmei shita'.

7

有毒な生物についての論文を書く。

Write a thesis about poisonous organisms.

Topic 'ni tsuite no'.

8

不法投棄された有毒物質が土壌を汚染した。

Illegally dumped toxic substances contaminated the soil.

Past participle modifier.

1

有毒物質の生物濃縮が深刻な問題となっている。

Bioaccumulation of toxic substances is becoming a serious problem.

Technical term 'seibutsu nōshuku'.

2

有毒な副産物を最小限に抑える技術を開発する。

Develop technology to minimize toxic byproducts.

Complex object phrase.

3

そのガスは極めて有毒で、即死の恐れがある。

The gas is extremely toxic, with a risk of instant death.

Adverb 'kiwamete'.

4

有毒な化学薬品の輸出入を厳格に規制する。

Strictly regulate the import and export of toxic chemicals.

Compound noun 'yushutsunyū'.

5

有毒な成分を無毒化するプロセスが必要だ。

A process to detoxify (make non-toxic) the components is necessary.

Verb 'mudoku-ka suru'.

6

有毒な関係を断ち切る勇気を持つべきだ。

One should have the courage to cut off a toxic relationship.

Metaphorical usage.

7

有毒な廃棄物の長期的な影響を懸念している。

We are concerned about the long-term effects of toxic waste.

Formal verb 'kenen shite iru'.

8

法令により、有毒物質の貯蔵には許可が必要である。

By law, a permit is required for the storage of toxic substances.

Formal 'dearu' ending.

1

有毒な言説が社会の分断を助長している。

Toxic discourse is encouraging the fragmentation of society.

Abstract usage 'gensetsu'.

2

有毒な重金属の排出基準を国際的に統一する。

Internationally unify the emission standards for toxic heavy metals.

Technical compound 'jū-kinzoku'.

3

その物質の有毒性は、代謝過程でさらに増強される。

The toxicity of the substance is further enhanced during the metabolic process.

Scientific passive 'zōkyō sareru'.

4

有毒な化学兵器の使用は国際法で禁じられている。

The use of toxic chemical weapons is prohibited by international law.

Legal context.

5

有毒物質が神経系に及ぼす影響を微視的に観察する。

Microscopically observe the effects that toxic substances have on the nervous system.

Adverb 'bishiteki ni'.

6

有毒なリーダーシップは組織の創造性を損なう。

Toxic leadership undermines the creativity of an organization.

Business metaphor.

7

有毒な成分の同定には高度な分析技術を要する。

The identification of toxic components requires advanced analytical techniques.

Formal verb 'yō suru'.

8

環境倫理の観点から、有毒廃棄物の越境移動を批判する。

Criticize the transboundary movement of toxic waste from the perspective of environmental ethics.

Academic phrase 'no kanten kara'.

Colocaciones comunes

有毒ガス
有毒物質
有毒植物
有毒廃棄物
有毒成分
有毒生物
有毒性
有毒液体
有毒煙
有毒廃棄

Frases Comunes

有毒なキノコ

— Poisonous mushroom. A common warning in Japan.

有毒なキノコを見分ける。

有毒なヘビ

— Poisonous snake. Used for venomous species.

この森には有毒なヘビがいる。

有毒ガスのマスク

— Gas mask for toxic gases.

有毒ガスのマスクを着用する。

有毒物質の除去

— Removal of toxic substances.

有毒物質の除去作業が続く。

有毒な廃液

— Toxic waste liquid.

有毒な廃液を川に流す。

有毒な副産物

— Toxic byproduct (of a reaction).

有毒な副産物が出ないようにする。

有毒な蒸気

— Toxic vapor/steam.

有毒な蒸気を吸い込む。

有毒な環境

— Toxic environment (physical or social).

有毒な環境から逃れる。

有毒な餌

— Poisoned bait.

ネズミ駆除のために有毒な餌を置く。

有毒な青粉

— Toxic blue-green algae.

湖に有毒な青粉が発生した。

Se confunde a menudo con

有毒 vs 中毒 (Chūdoku)

Chūdoku is the state of poisoning or addiction; Yūdoku is the property of the substance.

有毒 vs 有害 (Yūgai)

Yūgai is generally harmful; Yūdoku is specifically chemically/biologically toxic.

有毒 vs 猛毒 (Mōdoku)

Mōdoku is a much stronger, deadlier level of poison than general Yūdoku.

Modismos y expresiones

"毒を食らわば皿まで"

— If you eat poison, lick the plate. (In for a penny, in for a pound).

毒を食らわば皿まで、最後までやり遂げよう。

Literary/Classic
"毒にも薬にもならない"

— Neither poison nor medicine. (Useless/Inconsequential).

彼の意見は毒にも薬にもならない。

Common
"毒を以て毒を制す"

— Using poison to control poison. (Fighting fire with fire).

毒を以て毒を制す作戦だ。

Classic
"口に毒あり腹に剣あり"

— Honey on the tongue, a sword in the heart.

彼女は口に毒あり腹に剣ありな人だ。

Old-fashioned
"毒を吐く"

— To speak venomously or maliciously.

彼はいつも毒を吐いている。

Colloquial
"毒を盛る"

— To poison someone (literally).

王の食事に毒を盛る。

Literary
"毒気にあてられる"

— To be overcome by someone's strong or malicious aura.

彼の毒気にあてられて疲れた。

Common
"目に毒"

— A temptation that is hard to resist but potentially bad for you.

あのケーキは目に毒だ。

Common
"毒をくらわす"

— To deceive or cause harm.

ライバルに毒をくらわす。

Rare
"毒を消す"

— To neutralize poison/detoxify.

薬で毒を消す。

Literal

Fácil de confundir

有毒 vs 毒々しい (Doku-dokusii)

Both contain the kanji for poison.

Yūdoku is a factual statement of toxicity; Doku-dokusii is a descriptive term for something that *looks* poisonous or is garish.

有毒なキノコ (A poisonous mushroom) vs 毒々しい色の服 (Garish colored clothes).

有毒 vs 消毒 (Shōdoku)

Contains 'doku'.

Shōdoku means to disinfect or sanitize (removing poison/germs).

手を消毒する (Disinfect hands).

有毒 vs 解毒 (Gedoku)

Contains 'doku'.

Gedoku means to detoxify or provide an antidote.

解毒剤を飲む (Take an antidote).

有毒 vs 無毒 (Mudoku)

Direct opposite.

Mudoku means non-toxic.

このヘビは無毒だ (This snake is non-toxic).

有毒 vs 毒物 (Dokubutsu)

Both refer to poison.

Dokubutsu is the noun (the substance itself); Yūdoku is the adjective (the property).

有毒なガス (Toxic gas) vs 毒物を扱う (Handle poisonous substances).

Patrones de oraciones

A2

これは有毒な[Noun]です。

これは有毒なキノコです。

B1

[Noun]は有毒なので、[Verb]ないでください。

この水は有毒なので、飲まないでください。

B2

[Noun]から有毒な[Noun]が発生している。

工場から有毒な煙が発生している。

B2

有毒な[Noun]が含まれている可能性がある。

有毒な成分が含まれている可能性がある。

C1

有毒物質の[Noun]が問題となっている。

有毒物質の蓄積が問題となっている。

C1

[Noun]の有毒性を調査する必要がある。

新薬の有毒性を調査する必要がある。

C2

有毒な[Noun]の越境移動を規制する。

有毒な廃棄物の越境移動を規制する。

C2

有毒な[Noun]が神経系に及ぼす影響。

有毒なガスが神経系に及ぼす影響。

Familia de palabras

Sustantivos

毒 (Doku - Poison)
毒物 (Dokubutsu - Poisonous substance)
毒性 (Dokusei - Toxicity)
毒素 (Dokuso - Toxin)

Verbos

毒する (Dokusuru - To poison/corrupt)
消毒する (Shōdokusuru - To disinfect)

Adjetivos

毒々しい (Doku-dokusii - Poisonous-looking)
有害な (Yūgai-na - Harmful)

Relacionado

危険 (Danger)
薬品 (Chemicals)
汚染 (Pollution)
廃棄物 (Waste)
成分 (Component)

Cómo usarlo

frequency

High in news, science, and safety contexts. Medium in daily life.

Errores comunes
  • Using 'yūdoku' for food poisoning. 食中毒 (Shoku-chūdoku)

    'Yūdoku' describes the substance, while 'chūdoku' describes the condition of being poisoned.

  • Saying 'yūdoku kinoko' without 'na'. 有毒なキノコ (Yūdoku-na kinoko)

    As a na-adjective, it requires 'na' to modify a noun in standard grammar.

  • Using 'yūdoku' for a 'toxic' movie or atmosphere. 不快な (Unpleasant) or 嫌な (Bad)

    'Yūdoku' is too literal (chemical) for most metaphorical uses in Japanese.

  • Confusing 'yūdoku' with 'yūgai'. Depends on context.

    'Yūdoku' is specifically for toxins; 'yūgai' is for general harm (like harmful rays or bad books).

  • Pronouncing it as 'yudoku'. Yūdoku (ゆうどく)

    The long 'ū' is essential for correct identification of the word.

Consejos

The 'Na' Rule

Always remember that 'yūdoku' is a na-adjective. Use 'yūdoku na' before a noun, or 'yūdoku de' to connect sentences. In technical terms, the 'na' is often dropped.

Kanji Breakdown

The first kanji 有 means 'to have' and the second 毒 means 'poison.' If it 'has poison,' it is 'yūdoku.' This makes the word very easy to remember once you know the components.

Formal vs. Casual

Use 'yūdoku' in formal writing, news, or science. Use 'doku ga aru' in casual conversation with friends or family.

Warning Signs

If you see the kanji 有毒 on a sign in Japan, it is a serious warning. Do not enter the area or touch the objects nearby.

Related Words

Learn 'yūdoku' along with its opposite 'mudoku' (non-toxic) and its extreme version 'mōdoku' (deadly poison) to expand your range.

Long Vowel

Make sure to pronounce the 'yū' (ゆう) long. A short 'yu' might be mistaken for other words in fast speech.

English Influence

Be aware that using 'yūdoku' for 'toxic relationships' is a modern usage influenced by English. Older Japanese speakers might not use it this way.

Lab Use

In a lab setting, 'yūdoku' is the standard term. You will see it on chemical bottles and safety data sheets.

Foraging

If you go mushroom picking in Japan, always check for 'yūdoku kinoko.' There are many dangerous species in the Japanese countryside.

News Keywords

When listening to the news, 'yūdoku busshitsu' (toxic substance) is a key phrase to listen for during reports on pollution or accidents.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'You' (有) + 'Doku' (Poison). 'YOU have POISON!' If something is yūdoku, it's telling you: 'You have poison in your hands, be careful!'

Asociación visual

Imagine a yellow warning sign with a skull and the kanji 有毒 inside a factory or near a volcano.

Word Web

Gas Waste Snake Mushroom Chemical Danger Pollution Health

Desafío

Try to find 3 items in your house that would be labeled 'yūdoku' in Japan (e.g., bleach, bug spray) and label them in your head.

Origen de la palabra

Derived from Middle Chinese. '有' (to have) and '毒' (poison/pain). It entered Japanese as a Sino-Japanese compound (kango).

Significado original: Possessing harmful or lethal properties.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Be careful when using this metaphorically for people; it sounds very clinical and harsh compared to English.

In English, 'toxic' is now widely used for social relationships. In Japanese, 'yūdoku' remains more literal and scientific.

Minamata Disease (environmental mercury poisoning) The Poisoned Wine Incident (Masumi Hayashi) Fugu (pufferfish) preparation regulations

Practica en la vida real

Contextos reales

Science Lab

  • 有毒な試薬
  • 有毒ガスの発生
  • ドラフトチャンバーを使用する
  • 有毒性を確認する

Hiking/Nature

  • 有毒植物に注意
  • 有毒なヘビの生息地
  • 有毒な火山ガス
  • 看板を確認する

Environmental News

  • 有毒物質の流出
  • 有毒廃棄物の不法投棄
  • 大気汚染の調査
  • 有毒な青粉の発生

Cooking (Fugu)

  • 有毒部位の除去
  • 有毒な肝
  • 調理師免許
  • 毒にあたる

Industrial Safety

  • 有毒物取扱責任者
  • 有毒な煙の吸引
  • 安全データシート
  • 防護服の着用

Inicios de conversación

"日本には有毒な生き物がたくさんいますか? (Are there many poisonous creatures in Japan?)"

"有毒なキノコと食用のキノコを見分けることができますか? (Can you tell the difference between poisonous and edible mushrooms?)"

"火山の近くで有毒ガスの警告を見たことがありますか? (Have you ever seen a toxic gas warning near a volcano?)"

"有毒な廃棄物について、どう思いますか? (What do you think about toxic waste?)"

"最近、ニュースで有毒物質の流出について聞きましたか? (Have you heard about any toxic substance leaks in the news recently?)"

Temas para diario

もし森で有毒な植物を見つけたら、どうしますか? (What would you do if you found a poisonous plant in the forest?)

環境を守るために、有毒物質を減らす方法はありますか? (Are there ways to reduce toxic substances to protect the environment?)

あなたが知っている一番有毒な生き物について書いてください。 (Write about the most poisonous creature you know.)

「有毒な関係」という言葉について、あなたの考えを書いてください。 (Write your thoughts on the term 'toxic relationship.')

科学の実験で有毒なガスが発生した時の対応を想像して書いてください。 (Imagine and write about the response when toxic gas is generated in a science experiment.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

You can, but it sounds very formal or translated from English. Using '性格が悪い' (bad personality) or '毒のある人' (a person with a sharp tongue) is more natural in Japanese.

'Doku' is a noun meaning 'poison.' 'Yūdoku' is an adjective meaning 'poisonous.' You say 'Doku ga aru' (It has poison) or 'Yūdoku na busshitsu' (A poisonous substance).

No, for food poisoning, use 'shoku-chūdoku' (食中毒). 'Yūdoku' describes the food itself if it is naturally poisonous, like a mushroom.

The most common word is 'mudoku' (無毒). You can also use 'anzen' (安全 - safe) or 'yūgai de wa nai' (not harmful).

It depends on the snake. A mildly poisonous one is 'yūdoku.' A deadly one like a cobra is 'mōdoku.'

It means 'toxic gas.' You will see this on signs in volcanic areas or industrial zones.

Yes, it is typically found at the N2 level, but the kanji are useful for N3 as well.

No. For addiction, use 'chūdoku' (中毒), such as 'sumaho-chūdoku' (smartphone addiction).

It means 'toxicity' or 'toxic properties.' It is used in scientific research.

Yes, Japanese uses 'yūdoku' for both poisonous (harmful if eaten) and venomous (harmful if bitten) animals.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Translate: This gas is toxic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Don't eat poisonous mushrooms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: The factory released toxic substances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This snake is poisonous' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warn someone about toxic gas in a factory.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcript: 'Kono mizu ni wa yūdoku-na seibun ga fukumarete imasu.' What is in the water?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: That snake is not poisonous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: There is a risk of toxic gas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: We must remove toxic substances from the soil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is this mushroom poisonous?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that toxic waste is bad for the environment.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcript: 'Yūdoku na kemuri ga dete imasu.' What is coming out?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Is that plant toxic?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Beware of toxic substances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Toxic chemicals were detected in the river.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't eat that, it's toxic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a teacher if a certain chemical is toxic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcript: 'Yūdoku na ekitai ga morete imasu.' What is leaking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Is this snake poisonous?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Please don't breathe the toxic gas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: They are investigating the toxicity of the new chemical.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'That mushroom is toxic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to wear a mask because of toxic smoke.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcript: 'Kono mizu wa yūdoku desu.' What is the water?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Toxic gas is dangerous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: This mushroom has toxic components.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: The toxicity of this chemical is very high.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is toxic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warn people that the river is toxic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcript: 'Yūdoku na busshitsu ga kenshutsu saremashita.' What was detected?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: These are toxic substances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: The river was contaminated with toxic waste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: We need to analyze the toxicity of this plant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Watch out for toxic snakes.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if a mushroom is toxic or edible.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcript: 'Yūdoku na haiki-butsu ga tōki sareta.' What was dumped?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: This is a toxic plant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: The smoke is toxic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: Toxic waste is leaking into the lake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'That gas is toxic.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that a certain bug is toxic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcript: 'Yūdoku na seibun ga kenshutsu sareta.' What was found?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!