To twist something physically, injure a joint, or creatively contrive an idea.
Palabra en 30 segundos
- To rotate or twist an object with fingers or force.
- To sprain a body part like an ankle or wrist.
- To brainstorm or come up with a creative idea.
Overview
- 1概要:「捻る(ひねる)」は、物理的に回したり曲げたりする動作から、比喩的な思考のプロセスまで幅広く使われる動詞です。基本は「回転させる」ことですが、対象が身体の一部か、物体か、あるいは抽象的な概念かによってニュアンスが変化します。
- 1使用パターン:物理的な動作としては「蛇口を捻る」「腕を捻る」などが一般的です。また、身体を捻って痛める「足首を捻る(捻挫する)」という使い方も非常に頻繁です。比喩的には「知恵を捻る」のように、苦労して工夫する、頭を使うという文脈で用いられます。
- 1一般的な文脈:日常生活では、水道の蛇口やスイッチを操作する際に使われます。スポーツや事故の文脈では、関節を痛めるネガティブな意味で使われます。また、ビジネスや創作の現場では、ありきたりではないアイデアを出す際に「捻る」という表現が使われます。
- 1類語との比較:「回す(まわす)」は単に円を描くように動かすことを指しますが、「捻る」にはそこに「力を加える」「ねじれる」というニュアンスが含まれます。「曲げる」は角度を変えることに重点がありますが、「捻る」には回転の要素が加わります。思考の文脈での「捻る」は、「考える」よりも「苦心して工夫する」という能動的で少し苦労を伴うニュアンスが強いです。
Ejemplos
蛇口を捻って水を出す。
everydayTurn the faucet to let the water out.
彼は難しい問題に対して知恵を捻った。
formalHe racked his brain for the difficult problem.
走っている時に足首を捻ってしまった。
informalI twisted my ankle while running.
この物語には少し捻った結末がある。
academicThis story has a bit of a twist in the ending.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
知恵を捻る
Rack one's brain
一捻りする
Add a clever twist
捻りがない
Lack of originality
Se confunde a menudo con
Mawasu is for simple rotation (like a wheel). Hineru involves twisting or applying force to change a shape.
Mageru means to bend an object into a curve. Hineru specifically involves a rotational twist.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The word is used both literally for physical movement and figuratively for creative thinking. It is standard in both formal and informal registers. When referring to injuries, it is the standard term for a sprain.
Errores comunes
Learners often use 'mawasu' for everything circular. Remember that 'hineru' implies force or a 'twist' that deviates from a simple circle. Also, ensure the object of the action matches the physical ability to be twisted.
Tips
Think of a faucet handle
Imagine turning a faucet handle; that twisting motion is the core meaning of 'hineru'. It helps to visualize the physical torque applied to the object.
Don't confuse with 'Mawasu'
While 'mawasu' is for simple rotation, 'hineru' implies a slight deformation or force. Using it for simple circular motion might sound slightly unnatural.
The 'Creative Twist'
In Japanese culture, 'hineru' in a creative sense implies adding a unique, clever touch to something common. It shows appreciation for effort and ingenuity.
Origen de la palabra
Derived from the verb 'hineru', which historically refers to twisting fibers or threads. It evolved to include the twisting of body parts and finally the 'twisting' of thoughts.
Contexto cultural
In Japanese society, 'hineru' is often used in the context of 'monozukuri' (craftsmanship), where adding a 'twist' or unique modification to a design is highly valued.
Truco para recordar
Think of a 'hineru' (twisting) motion as a 'he-neru' (getting a clever idea by twisting your brain). The physical twist and the mental twist share the same root action.
Preguntas frecuentes
4 preguntas「回す」は単に円を描くように動かすことですが、「捻る」には力を込めてねじったり、少し無理な形に曲げたりするニュアンスが含まれます。
困難な問題を解決するために、一生懸命に考えて工夫を凝らすことを指す慣用句です。
過去形は「捻った(ひねった)」となります。足首を痛めた時は「足首を捻った」と言います。
はい、あります。「捻挫(ねんざ)」は「捻る」という漢字が使われており、関節を無理に捻って傷めることを指す専門用語です。
Ponte a prueba
蛇口を___と水が出る。
蛇口を操作する動作には「捻る」が最も適しています。
「知恵を捻る」とは?
困難な状況で考えを巡らせることを指す慣用句です。
(足首を / 昨夜 / 捻った / サッカーをしていて)
時・場所・動作の順番が自然な日本語の語順です。
Puntuación: /3
Summary
To twist something physically, injure a joint, or creatively contrive an idea.
- To rotate or twist an object with fingers or force.
- To sprain a body part like an ankle or wrist.
- To brainstorm or come up with a creative idea.
Think of a faucet handle
Imagine turning a faucet handle; that twisting motion is the core meaning of 'hineru'. It helps to visualize the physical torque applied to the object.
Don't confuse with 'Mawasu'
While 'mawasu' is for simple rotation, 'hineru' implies a slight deformation or force. Using it for simple circular motion might sound slightly unnatural.
The 'Creative Twist'
In Japanese culture, 'hineru' in a creative sense implies adding a unique, clever touch to something common. It shows appreciation for effort and ingenuity.
Ejemplos
4 de 4蛇口を捻って水を出す。
Turn the faucet to let the water out.
彼は難しい問題に対して知恵を捻った。
He racked his brain for the difficult problem.
走っている時に足首を捻ってしまった。
I twisted my ankle while running.
この物語には少し捻った結末がある。
This story has a bit of a twist in the ending.
Related Content
Esta palabra en otros idiomas
Vocabulario relacionado
Más palabras de health
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.