〜まい
〜まい en 30 segundos
- A formal auxiliary used for strong negative intention or conjecture.
- Attaches to verb dictionary forms or stems depending on the verb group.
- Common in literature, news, and formal speeches; rare in casual talk.
- Special forms include 'sumai' (from suru) and 'komai' (from kuru).
The Japanese auxiliary verb 〜まい (mai) is a sophisticated and somewhat classical-sounding grammatical structure used to express two primary concepts: negative intention ("I will not do X") and negative conjecture ("It probably will not happen"). While it may appear daunting to learners at the B1 level, understanding its nuance is essential for moving toward advanced Japanese proficiency. Historically derived from the classical Japanese auxiliary まじ (maji), it carries a weight of resolve or a high degree of certainty in its negativity that simple forms like 〜ないだろう or 〜ないつもり sometimes lack.
- Negative Intention
- When used in the first person (I), it indicates a strong internal resolution not to do something. It is often used when reflecting on past mistakes or making a firm vow. For example, 'I shall never drink again' or 'I will never see that person again.'
- Negative Conjecture
- When used in the third person or about external events, it suggests the speaker's strong belief that something is unlikely to occur. It is the negative equivalent of だろう (darou). For instance, 'It probably won't rain today' expressed with a sense of certainty.
もう二度と、あのような失敗は繰り返すまいと心に誓った。
In modern spoken Japanese, 〜まい is relatively rare in casual conversation among young people, who prefer 〜ないだろう or 〜ないつもり. However, it remains a staple in formal speeches, literary works, news reporting, and the dialogue of older characters in anime or film. It provides a level of gravitas and literary flair. For example, a politician might use it to sound more resolute, or a narrator in a novel might use it to describe a character's internal state of denial or certainty.
彼には二度と会うまい。
The word count of this explanation aims to provide a comprehensive look at the semantic range of this particle. It is not just a negation; it is a negation with 'flavor.' If you use it correctly, you signal to your listener that you have a deep command of the language's formal registers. Interestingly, because it is an auxiliary that attaches directly to verbs, it follows specific conjugation rules that vary depending on the verb group, which we will explore in the next section. It is also worth noting that in certain dialects, specifically in Western Japan (Kansai), variations of this form might appear in different contexts, but for the standard language (Hyojungo), it remains a mark of formal or literary style.
- Register Variation
- Formal: High usage in literature and formal addresses. Informal: Almost non-existent, replaced by 'nai darou'.
Understanding the psychological distance 〜まい creates is key. It creates a barrier between the speaker and the action. When I say 'tabemai' (I shall not eat), it sounds like a solemn oath, whereas 'tabenai' (I won't eat) is a simple statement of fact or intent. This distinction is what makes Japanese a high-context and emotionally nuanced language. By mastering 〜まい, you are not just learning a grammar point; you are learning how to express human willpower and skepticism in a culturally sophisticated way.
Using 〜まい correctly requires careful attention to the verb conjugation that precedes it. Because it is a remnant of classical Japanese grammar, it doesn't follow the simple 'stem + ending' rule that many modern auxiliary verbs follow. Instead, its attachment depends heavily on the verb class (Group 1, 2, or 3). Let's break down these rules systematically to ensure you can construct these sentences accurately.
- Group 1 (Godan Verbs)
- For Godan verbs like 書く (kaku) or 行く (iku), the auxiliary 〜まい attaches directly to the dictionary form (u-form). Example: 書くまい (kakumai), 行くまい (ikumai). This is the most straightforward category.
- Group 2 (Ichidan Verbs)
- For Ichidan verbs like 食べる (taberu) or 見る (miru), you have two options. You can either attach it to the stem (pre-masu form) or the dictionary form. However, attaching it to the stem is more traditional and common in formal writing. Example: 食べまい (tabemai) or 食べるまい (taberumai). Similarly, 見まい (mimai) or 見るまい (mirurumai).
そんなことは二度とすまい。
The most complex part of using 〜まい involves the irregular verbs する (suru) and 来る (kuru). For する, the forms すまい (sumai), するまい (surumai), and しまい (shimai) are all theoretically possible, but すまい is the most frequent in literature. For 来る, you will see 来まい (komai) or 来るまい (kurumai). The pronunciation of 'komai' is particularly tricky for learners as it changes the vowel sound of the kanji character.
Another common sentence pattern is 〜まいか (mai ka). This is used to ask a rhetorical question or to express a strong doubt that is almost an assertion. For example, 「これでいいのではあるまいか」 means 'Is this not perhaps good enough?' which is a very formal way of saying 'I think this is good enough.' This pattern is frequently found in academic essays and editorials where the writer wants to lead the reader toward a specific conclusion without being overly aggressive.
- Conjunction with Particles
- 〜まいと思っている (Thinking I won't...), 〜まいとして (Acting as if not to...), 〜まいが (Whether or not...).
One of the most useful structures for intermediate learners is the 'Whether or not' construction: V-u form + まいと + V-u form + まいと. For example, 「雨が降ろうと降るまいと、私は行きます」 (Whether it rains or doesn't rain, I will go). Here, 降ろう is the volitional form ('it might rain') and 降るまい is the negative counterpart. This balanced structure is a hallmark of formal Japanese rhetoric and is highly effective for emphasizing that an outcome is independent of certain conditions.
彼が来ようが来まいが、会議は始める。
Finally, remember that 〜まい is essentially a 'closed' ending. It usually appears at the very end of a clause or sentence. You cannot easily attach other polite endings like 〜ます after it. If you need to be polite, you would use 〜ないでしょう. The use of 〜まい itself signals a specific literary or formal context that bypasses the need for standard polite markers in many cases, although it can be followed by です in very specific, slightly modern-formal contexts (though this is often debated by purists).
If you are walking through the streets of Shibuya or Shinjuku, you are unlikely to hear a teenager shout 〜まい to their friends. However, the moment you step into a movie theater, open a classic novel, or turn on a political debate, this word becomes ubiquitous. Understanding the 'habitat' of 〜まい is crucial for developing a natural feel for Japanese registers. It is a word that lives in the realm of the mind, the stage, and the formal podium.
- Classical and Modern Literature
- In the works of Natsume Soseki or Yukio Mishima, 〜まい is used constantly to depict the internal struggles of protagonists. It conveys a sense of intellectualized doubt or firm stoicism. When a character thinks 'She will not return,' using 戻るまい (modorumai), it adds a layer of tragic acceptance that 戻らないだろう simply doesn't capture.
- Historical Dramas (Jidaigeki)
- Samurai and lords in TV dramas almost exclusively use 〜まい for negative intention. It sounds authoritative and masculine in that specific historical context. A samurai saying 'I shall not retreat' would use 退くまい (shizokumai).
「あ奴はもう二度とここへは来まい。」
In the world of contemporary media, 〜まい is a favorite tool for voice actors (Seiyuu) playing 'cool,' 'stoic,' or 'villainous' characters. If a character in an anime is a powerful wizard or a cold-blooded strategist, they will use 〜まい to sound more intelligent and detached. It suggests that their predictions are not mere guesses, but calculated certainties. For a learner, recognizing this can help you identify a character's personality type before you even fully understand the plot.
News broadcasts and documentaries also utilize 〜まい when discussing abstract concepts or future possibilities in a serious tone. For example, 'The economy will likely not recover soon' might be phrased as 回復すまい (kaifuku sumai) in a high-level editorial piece. It creates a sense of journalistic objectivity and gravity. It is also found in formal announcements, such as those made during ceremonies or within the text of a written oath (Senmon).
- Proverbs and Set Phrases
- Many older Japanese sayings use this form. It gives them a timeless, 'etched in stone' quality. Even if people don't use the form in daily life, they know these phrases by heart.
Lastly, you will encounter 〜まい in traditional performing arts like Noh or Kabuki. In these settings, the language is several centuries old, and 〜まい (or its predecessor 〜まじ) is a standard way to express negation. While this might seem far removed from modern life, these cultural touchstones influence how modern Japanese speakers perceive the word: as something dignified, slightly old-fashioned, but deeply rooted in the Japanese psyche.
Learning 〜まい can be a minefield for learners because it behaves differently from the standard negation rules taught in beginner Japanese. The most frequent errors involve conjugation, register mismatch, and confusion with homophones. Let's examine these pitfalls so you can avoid them in your own speech and writing.
- Conjugation Errors
- The biggest mistake is treating all verbs the same. Learners often try to attach 〜まい to the 'nai-form' stem (e.g., *ikanai-mai*) or the 'masu-form' stem (e.g., *ikimai*). Remember: for Godan verbs, it must be the dictionary form (行くまい). For Ichidan verbs, while dictionary form is okay, the stem is more common (食べまい). Mixing these up can make your Japanese sound jarring or uneducated.
- Homophone Confusion
- The sound 'mai' is very common in Japanese. Do not confuse the auxiliary 〜まい with the counter for flat objects (枚), the prefix for 'every' (毎), or the female name 'Mai'. Context is key: the auxiliary will always follow a verb in a specific form.
❌ 彼は来ないまい。
✅ 彼は来まい。 / 彼は来るまい。
Another common error is 'Register Dissonance.' Using 〜まい in a very casual setting, like chatting with friends at a bar, can make you sound like you are playing a character in a movie or being unnecessarily dramatic. Unless you are doing it for comedic effect, it can come off as socially awkward. Conversely, using simple 〜ないだろう in a highly formal written oath might make the writing seem too 'soft' or lacking in resolve.
Learners also struggle with the difference between 〜まい as 'intention' and 'conjecture.' If you say 「彼は食べまい」, you are guessing he won't eat. If you say 「私は食べまい」, you are deciding not to eat. Misinterpreting this in reading comprehension can lead to a complete misunderstanding of a character's motivations. Always check the subject of the sentence!
- Double Negatives
- Avoid using 〜まい with other negative words like 決して (kesshite) unless you are very sure of the structure, as it can become redundant or confusing. Stick to simple, strong structures first.
Finally, the pronunciation of 来るまい (kurumai) vs 来まい (komai) is a frequent point of failure. Many learners see the kanji 来 and automatically say 'kurumai', but in many formal contexts, 'komai' is the intended reading. When in doubt, 'kurumai' is generally accepted in modern speech, but 'komai' will earn you extra points with native speakers for its classical accuracy.
To truly master 〜まい, you must understand how it compares to its synonyms. Japanese has several ways to express 'will not' or 'probably not,' each with a distinct level of formality and psychological nuance. Choosing the right one is the difference between sounding like a textbook and sounding like a fluent speaker.
- 〜ないだろう (Nai darou)
- This is the most common equivalent for negative conjecture. It is neutral and can be used in almost any situation. Compared to 〜まい, 〜ないだろう sounds more like a casual guess based on evidence, whereas 〜まい sounds like a deep-seated conviction or a formal prediction.
- 〜ないつもりだ (Nai tsumori da)
- This is the standard way to express negative intention ('I don't intend to...'). It is much more common in daily life. 〜まい is far more resolute and dramatic. If you say 'tabenai tsumori,' you just aren't planning to eat. If you say 'tabemai,' you are making a vow or expressing a very strong will.
Comparison:
1. 明日は雨は降らないだろう。 (Neutral guess)
2. 明日は雨は降るまい。 (Formal/Certain prediction)
Another alternative is 〜はずがない (hazu ga nai), which means 'it is impossible that...' or 'there is no way that...'. This is much stronger than 〜まい in terms of logical impossibility. 〜まい is more about the speaker's subjective feeling of 'probably not,' even if it is a strong feeling. For example, 'He won't come' (kuru-mai) is a guess; 'He can't possibly come' (kuru-hazu-ga-nai) is based on a reason, like him being in another country.
In very formal or academic contexts, you might see 〜ないものと思われる (nai mono to omowareru). This is a very indirect way of saying 'it is thought that it won't...'. This is the 'journalistic' version of 〜まい. While 〜まい is still used in editorials, 'omowareru' is the standard for news reports to maintain maximum distance and objectivity.
- 〜わけではない (Wake de wa nai)
- This means 'it doesn't mean that...'. It is a partial negation. 〜まい is a total negation of intention or possibility. Be careful not to use 〜まい when you only want to soften a statement; 〜まい actually makes the statement feel heavier.
By learning these alternatives, you can triangulate the exact meaning of 〜まい. It sits in a unique spot: highly formal, emotionally heavy, and grammatically specific. It is the language of the 'inner heart' and the 'grand stage.' As you progress to B2 and C1 levels, you will find that choosing 〜まい over 〜ないだろう is a powerful way to change the entire atmosphere of your Japanese output.
How Formal Is It?
Dato curioso
While 'mai' is formal today, its ancestor 'maji' was a standard part of high-court speech in the Heian period.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it like the English word 'may'.
- Stretching the 'i' sound too long.
- Putting too much emphasis on the 'm'.
- Confusing the pitch with 'mai' (every).
- Incorrectly voicing the 'm' in a way that sounds like 'bai'.
Nivel de dificultad
Common in literature and tests, but requires knowing verb groups.
Hard to use naturally without sounding overly dramatic.
Rarely used in daily speech; requires high register awareness.
Easy to confuse with counters or other 'mai' sounds.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Conjugation of Godan verbs with 〜まい
行く (iku) -> 行くまい (ikumai)
Conjugation of Ichidan verbs with 〜まい
食べる (taberu) -> 食べまい (tabemai) or 食べるまい (taberumai)
Conjugation of Suru with 〜まい
する (suru) -> すまい (sumai)
Conjugation of Kuru with 〜まい
来る (kuru) -> 来まい (komai) or 来るまい (kurumai)
Rhetorical question structure with 〜ではあるまいか
本当ではあるまいか (Is it not perhaps true?)
Ejemplos por nivel
あそこにはもう行くまい。
I shall not go there anymore.
A1 students usually use 'ikanai', but 'ikumai' is the formal 'will not go'.
彼は来まい。
He probably won't come.
Here 'mai' means 'probably not' (conjecture).
食べまいと思っても、食べてしまう。
Even if I think I won't eat, I end up eating.
'Mai to omou' means 'thinking I won't'.
二度とすまい。
I will never do it again.
'Sumai' is the special form for the verb 'suru'.
雨は降るまい。
It probably won't rain.
'Furumai' is a formal way to say 'it won't rain'.
誰も信じまい。
I shall trust no one.
Expresses a strong negative intention.
忘れまい。
I shall not forget.
Dictionary form 'wasureru' + 'mai'.
嘘はつくまい。
I will not tell lies.
Godan verb 'tsuku' + 'mai'.
もう遅いから、彼は来まい。
Since it's already late, he probably won't come.
Reason + conjecture.
失敗はすまいと気をつけた。
I was careful so as not to make a mistake.
'Mai to' shows the purpose/intention.
そんなはずはあるまい。
That probably cannot be the case.
Common phrase 'aru-mai' meaning 'it's unlikely'.
二度とあんな所へは行くまい。
I shall never go to such a place again.
Strong negative resolve.
この秘密は誰にも言うまい。
I shall tell this secret to no one.
Intention to keep a secret.
明日は雪は降るまい。
It likely won't snow tomorrow.
Conjecture about weather.
彼を許すまいと決めた。
I decided not to forgive him.
'Mai to kimeta' (decided not to).
これ以上は待てまい。
I probably can't wait any longer.
Potential verb 'materu' + 'mai'.
あのような苦労は二度とすまいと心に誓った。
I vowed in my heart never to experience such hardship again.
Formal vow using 'sumai'.
彼ならそんな無責任なことはすまい。
If it's him, he probably wouldn't do something so irresponsible.
Negative conjecture about someone's character.
これほどの大雨なら、客は来まい。
With rain this heavy, customers probably won't come.
Conjecture based on a condition.
嘘をつこうがつくまいが、結果は同じだ。
Whether you tell a lie or not, the result will be the same.
Volitional + mai (Whether or not).
今さら後悔しても始まらまい。
Regretting it now probably won't help.
Formal conjecture.
真実を話すまいとして、彼は黙り込んだ。
In an effort not to speak the truth, he fell silent.
'Mai to shite' (In an attempt not to).
彼女は私のことなど覚えていまい。
She probably doesn't remember someone like me.
Negative conjecture about mental state.
二度とこの敷地を跨ぐまい。
I shall never step foot on this property again.
Strong literary resolve.
親に心配をかけまいと、彼は一人で悩んでいた。
In order not to cause his parents worry, he worried alone.
Negative purpose using 'mai to'.
この状況では、もはや逃げ道はあるまい。
In this situation, there is likely no longer any escape route.
Strong formal conjecture.
彼が認めようが認めまいが、事実は変わらない。
Whether he admits it or not, the facts don't change.
The 'A-rou ga A-mai ga' pattern.
それは夢ではあるまいかと思った。
I wondered if it might not be a dream.
Rhetorical 'dewa arumai ka'.
二度とあのような惨劇を繰り返すまい。
We shall never repeat such a tragedy again.
Collective resolve in a formal context.
専門家でもこの謎は解けまい。
Even an expert probably couldn't solve this mystery.
Negative potential conjecture.
自分の弱さを人に見せまいと努めた。
I strived not to show my weakness to others.
Intention to hide something.
誰も私の苦しみなど分かりはすまい。
No one could possibly understand my suffering.
Emphatic negative conjecture.
これこそが我々の求めていた真理ではあるまいか。
Is this not perhaps the truth we have been seeking?
Intellectual rhetorical question.
いかに文明が進歩しようとも、死の恐怖は消えまい。
No matter how much civilization progresses, the fear of death will likely not vanish.
Universal conjecture in formal writing.
彼が知っていようがいまいが、責任は免れない。
Whether he knew or not, he cannot escape responsibility.
Formal 'Whether or not' in a legalistic context.
恩師の教えを忘れまいと、日記に書き留めた。
Vowing not to forget my teacher's lessons, I wrote them in my diary.
Literary resolve.
もはや彼を救う手立てはあるまい。
There is likely no longer any means to save him.
Finality in negative conjecture.
過去を悔やむまいとしても、涙が溢れる。
Even though I try not to regret the past, tears overflow.
Conflict between will and emotion.
独裁者の横暴を許すまいと、市民が立ち上がった。
Citizens rose up, determined not to permit the dictator's tyranny.
Political resolve.
この程度の障害で、私の志は揺らぐまい。
My ambition will not be shaken by an obstacle of this level.
Strong self-assurance.
万夫不当の勇者といえども、時の流れには抗えまい。
Even a hero of matchless valor cannot likely resist the flow of time.
Archaic/High-literary conjecture.
此の期に及んで、何をか言わんや、詮索はすまい。
At this late stage, what is there to say? I shall not pry.
Classical phrasing combined with modern 'sumai'.
天網恢恢疎にして漏らさず、悪事の報いは免れまい。
Heaven's net is wide; it has large meshes but lets nothing through; retribution for evil will not be escaped.
Proverbial usage with negative conjecture.
彼が如何なる弁明を弄そうとも、世間は納得すまい。
No matter what kind of excuses he might employ, the public will likely not be satisfied.
Sophisticated conjecture in social commentary.
死してなお、その魂は穢されまい。
Even in death, that soul shall not be defiled.
Metaphysical resolve.
一寸の虫にも五分の魂、命を粗末にすまい。
Even a tiny insect has a soul; one should not treat life carelessly.
Ethical resolve based on a proverb.
この事実は、千載一遇の好機を逃したことを意味してはいまいか。
Does this fact not perhaps mean we have missed a once-in-a-lifetime opportunity?
Complex rhetorical structure in an editorial style.
古の賢者といえども、この難問には窮すまいか。
Would even the sages of old not perhaps be at a loss with this difficult problem?
Highly formal philosophical questioning.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Should not be; improper. Used to describe behavior that is unacceptable for a certain role.
教師にあるまじき発言だ。
— I shall not say. Often used when one decides to keep a secret or avoid a topic.
余計なことは言うまい。
— Probably won't understand. Used to express that someone lacks the capacity to comprehend.
君には私の気持ちなどわかるまい。
— Probably won't die / I shall not die. Used in dramatic or high-stakes contexts.
この程度では死ぬまい。
— I shall not forget. A common vow of remembrance.
この恩は一生忘れまい。
— I shall not lose / Determined not to lose. Shows competitive spirit.
誰にも負けまいと努力した。
— Probably won't return / I shall not return. Expresses finality.
故郷へは二度と戻るまい。
— I shall not look. Often used when avoiding something unpleasant.
恐ろしくて、後ろは見まい。
— It's not as if... Used to dismiss a comparison or situation.
子供ではあるまいし、泣くなよ。
— Probably doesn't know. Expresses the speaker's belief in another's ignorance.
彼は真実を知るまい。
Se confunde a menudo con
The standard way to say 'probably not'; '〜まい' is much more formal and certain.
The counter for flat objects; always preceded by a number, not a verb.
The prefix for 'every'; used before nouns like 'nichi' (day) or 'shuu' (week).
Modismos y expresiones
— Whether to say it is god-defying or not. Used in complex descriptions of behavior.
彼の行動は、神をも恐れぬと言おうか、あるまいか。
Very Literary— Is it not perhaps 'after the festival' (too late)?
今更言っても、後の祭りではあるまいか。
Formal— Is it not perhaps a dream? (Expressing disbelief at good fortune).
宝くじに当たるとは、夢ではあるまいか。
Literary— Is it not perhaps just a coincidence that they look alike?
彼にそっくりだが、他人の空似ではあるまいか。
Formal— I shall never cross this threshold again (I am cutting ties).
絶縁だ。二度とこの敷居は跨ぐまい。
Dramatic— Is it not perhaps better left unsaid? (Silence is golden).
この話は、言わぬが花ではあるまいか。
Formal— Is it not perhaps true that the future is unpredictable?
人生、一寸先は闇ではあるまいか。
Formal— Is it not perhaps a case of 'even Kobo makes a slip of the pen'?
彼のような天才がミスをするとは、弘法も筆の誤りではあるまいか。
Formal— Is it not perhaps counting one's chickens before they hatch?
成功を前提に話すのは、捕らぬ狸の皮算用ではあるまいか。
Formal— Is it not perhaps a result of one's own bad actions?
彼が苦しんでいるのは、身から出た錆ではあるまいか。
FormalFácil de confundir
Both are formal negative forms.
〜まい is about will/conjecture; 〜まじき is about what is morally or logically prohibited.
許すまい (I won't forgive) vs 許すまじき (Unforgivable/Should not be forgiven).
Looks like 'mai' + question particle.
It is a set rhetorical pattern meaning 'isn't it?'.
行こうか (Shall we go?) vs 行くまいか (Whether to go or not).
The name 'Mai'.
Context usually makes it clear, but in text, the name is usually in Kanji (舞 or 麻衣).
舞さんは来まい (Mai-san probably won't come).
Sounds like 'shimai' (end/sisters).
The auxiliary 'mai' follows a verb; 'shimai' is a noun or part of 'te-shimau'.
食べてしまい (Eat it all) vs 食べまい (I shall not eat).
Rhymes with 'mai'.
'Umai' means delicious or skillful; it is an adjective.
料理がうまい (The cooking is good) vs 料理はすまい (I shall not cook).
Patrones de oraciones
V-dictionary + まい
もう二度と行くまい。
V-stem + まい (Ichidan)
あんなものは食べまい。
すまい
そんなことはすまい。
〜まいと(して)
泣くまいとして、空を見上げた。
〜ではあるまいか
これでいいのではあるまいか。
V-volitional + が + V-u form + まいが
行こうが行くまいが、勝手だ。
V-potential + まい
彼には解けまい。
〜あるまじき
プロにあるまじき失態。
Familia de palabras
Relacionado
Cómo usarlo
In written Japanese, it is moderately frequent. In spoken Japanese, it is rare except in formal or dramatic contexts.
-
Using 'nai-form' before 'mai' (e.g., *ikanai-mai*)
→
行くまい (ikumai)
〜まい is already a negative auxiliary. You don't need 'nai'.
-
Using 'masu-stem' for Godan verbs (e.g., *ikimai*)
→
行くまい (ikumai)
Godan verbs must use the dictionary form before '〜まい'.
-
Confusing 'mai' with the counter for paper
→
N/A
The counter 'mai' follows a number; the auxiliary 'mai' follows a verb.
-
Using '〜まい' in a casual conversation with friends
→
〜ないだろう (nai darou)
'〜まい' is too formal/dramatic for casual settings.
-
Incorrectly reading '来まい' as 'kurumai' in very formal texts
→
こまい (komai)
'Komai' is the traditional reading for the irregular verb 'kuru' + 'mai'.
Consejos
Verb Group Check
Always check if the verb is Godan or Ichidan before using '〜まい'. Godan verbs use the dictionary form, while Ichidan verbs usually use the stem.
Resolve vs. Guess
Remember the subject! 'I' + 'mai' = 'I shall not'. 'He/It' + 'mai' = 'He/It probably won't'. This is the most important distinction for reading.
Save it for Formal Writing
Unless you want to sound like a samurai or a villain, avoid using '〜まい' in casual conversation. Use it in essays or formal speeches instead.
The 'Whether or Not' Hack
The pattern 'V-volitional + ga + V-dictionary + mai ga' is a very useful way to express 'regardless of whether X happens'. It sounds very professional.
Ask Rhetorical Questions
Use '〜ではあるまいか' to gently suggest an opinion in a formal way. It’s like saying 'Is it not perhaps the case that...?'
Look for 'Sumai'
When you see 'sumai', don't confuse it with '住まい' (residence). If it follows a noun-based verb like 'benkyou', it means 'shall not do'.
Listen for the 'M'
In fast speech, 'mai' can sound like 'nai'. Listen for the 'm' sound to identify the formal resolve or conjecture.
Internal Monologue
In novels, '〜まい' often signals a character's inner thoughts. It helps you distinguish what they are thinking from what they are saying out loud.
Classical Connection
Knowing that 'mai' comes from 'maji' helps you understand its 'certainty' nuance. It’s not just a guess; it’s a strong belief.
The 'Kakugo' Word
Think of '〜まい' as a word of 'preparedness'. It shows the speaker has accepted a negative outcome or committed to a negative path.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Mai' as 'MY determination' (I will not) or 'MY guess' (It probably won't).
Asociación visual
Imagine a samurai holding a sword, saying 'I shall not pass!' (Pass-mai).
Word Web
Desafío
Try to write three sentences about things you 'vow never to do' using the form '〜まい'.
Origen de la palabra
Derived from the classical Japanese auxiliary 'maji' (まじ). Over centuries, 'maji' shortened to 'mai' through phonetic attrition.
Significado original: In classical Japanese, 'maji' expressed negative certainty, impossibility, or prohibition.
Japonic / Old Japanese.Contexto cultural
Be careful using '〜まい' with superiors as it can sound overly dramatic or assertive unless you are using the rhetorical '〜ではあるまいか' form.
English speakers often use 'shall not' or 'will likely not' to convey similar formal nuances.
Practica en la vida real
Contextos reales
Writing a formal apology or vow
- 二度とすまい
- 繰り返すまい
- 忘れまい
- 裏切るまい
Expressing a skeptical prediction
- あるまい
- 来まい
- 成功すまい
- わかるまい
Academic or editorial writing
- 〜ではあるまいか
- 〜と言えまいか
- 〜とは思うまい
- 〜はあるまい
Historical or fantasy fiction
- 逃がすまい
- 許すまい
- 負けるまい
- 死ぬまい
Describing internal conflict
- 言うまいと思いつつ
- 見まいとして
- 泣くまいと努める
- 信じまいとする
Inicios de conversación
"「二度とすまい」と心に誓ったことはありますか?"
"「これは夢ではあるまいか」と思った瞬間は?"
"「彼ならそんなことはすまい」と信じられる友人はいますか?"
"「雨は降るまい」と思って傘を持たずに出かけたことは?"
"「自分にはできまい」と諦めそうになったことはありますか?"
Temas para diario
今日、自分に「二度とすまい」と誓ったことを書いてください。
将来、絶対に「忘れまい」と思う思い出について書いてください。
世の中のニュースを見て、「これはおかしいのではあるまいか」と思うことを書いてください。
「誰にも負けまい」と努力していることについて詳しく書いてください。
「もう戻るまい」と決めて離れた場所や習慣はありますか?その理由を書いてください。
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but primarily in writing, formal speeches, and media like anime or movies. It is not common in everyday casual conversation. You will see it in newspapers, novels, and hear it in political debates.
Technically, '〜まい' is a closing form, but in modern formal speech, you might occasionally hear '〜まいです', although '〜ないでしょう' is much more standard and polite.
Both are the negative intention/conjecture of 'suru'. 'Sumai' is the more traditional, literary form, while 'surumai' is a more modern construction. Both are correct, but 'sumai' sounds more sophisticated.
You can use 'komai' (traditional) or 'kurumai' (modern). 'Komai' is often preferred in high-level literature, but 'kurumai' is common in general formal contexts.
It is generally considered gender-neutral, but because it sounds strong and resolute, it is often associated with masculine speech in historical dramas. However, any speaker can use it in formal writing.
No, it can also mean 'I will not' (intention). If the subject is 'I', it usually means intention. If the subject is 'He/She/It', it usually means conjecture.
The meaning is similar, but '〜まい' is much more formal and expresses a stronger, more dramatic resolve. Use '〜ないつもり' for daily plans and '〜まい' for life-changing vows.
No, it is used for future intentions or conjectures about the present/future state. For the past, you would use different forms like '〜なかっただろう'.
It makes them sound intelligent, arrogant, and certain of their predictions. It adds a layer of 'cool detachment' to their dialogue.
Yes, it is a common grammar point for the JLPT N2 level, but its variations can appear in N1 as well. It is essential for the reading section.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a formal sentence in Japanese saying 'I shall never repeat this mistake again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He probably won't come today.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the 'Whether or not' pattern for 'Whether it rains or not'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sumai' (negative intention of suru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it not perhaps a dream?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a vow: 'I shall not forget this kindness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I tried not to cry.' (Using 〜まいと)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'aru-mai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whether he likes it or not...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal negative prediction about the economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I shall tell no one this secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'komai' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mimai' (I shall not look).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even a genius probably couldn't solve this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '〜まいかと思う'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I decided not to buy it.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Whether you know or not, the facts are the facts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is an unacceptable act for a teacher.' (Using arumajiki)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I shall never return to this town.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was careful not to cause worry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I shall never do it again' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He probably won't come' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it not a dream?' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'komai' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I shall not forget' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I shall not lose' with determination.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whether it rains or not' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't tell anyone' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That probably won't happen' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I tried not to cry'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He won't understand' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't go back' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't eat this' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't see him' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It probably won't snow' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't use it' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't buy it' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't wait' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't believe' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it not perhaps true?' formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Kare wa komai.' What does it mean?
Listen: 'Nido to sumai.' Is this a vow or a guess?
Listen: 'Ame wa furumai.' What is the weather prediction?
Listen: 'Yume de wa arumai ka.' What is the speaker's state?
Listen: 'Ikou ga ikumai ga.' What is the condition?
Listen: 'Wasurerumai.' What is the speaker saying?
Listen: 'Kare ni wa wakarumai.' Who won't understand?
Listen: 'Tabemai to shite.' What is the person doing?
Listen: 'Makerumai.' Is the speaker confident?
Listen: 'Sore wa arumai.' Is the thing likely to exist?
Listen: 'Modorumai.' Is the person coming back?
Listen: 'Yurusumai.' Is forgiveness likely?
Listen: 'Shiranumai.' What is the guess about someone's knowledge?
Listen: 'Kaku-mai.' Will they write?
Listen: 'Hataraku-mai.' Will they work?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use '〜まい' when you want to sound resolute or express a formal, high-certainty negative prediction. For example, 'Nido to sumai' (I shall never do it again) sounds far more powerful than 'mou shinai'.
- A formal auxiliary used for strong negative intention or conjecture.
- Attaches to verb dictionary forms or stems depending on the verb group.
- Common in literature, news, and formal speeches; rare in casual talk.
- Special forms include 'sumai' (from suru) and 'komai' (from kuru).
Verb Group Check
Always check if the verb is Godan or Ichidan before using '〜まい'. Godan verbs use the dictionary form, while Ichidan verbs usually use the stem.
Resolve vs. Guess
Remember the subject! 'I' + 'mai' = 'I shall not'. 'He/It' + 'mai' = 'He/It probably won't'. This is the most important distinction for reading.
Save it for Formal Writing
Unless you want to sound like a samurai or a villain, avoid using '〜まい' in casual conversation. Use it in essays or formal speeches instead.
The 'Whether or Not' Hack
The pattern 'V-volitional + ga + V-dictionary + mai ga' is a very useful way to express 'regardless of whether X happens'. It sounds very professional.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Más palabras de emotions
ぼんやり
B1Vagamente; distraídamente. Se usa para describir una visión borrosa o un estado mental de distracción.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1Atrapar un objeto físico o aceptar emocionalmente una realidad o crítica.
達成感
B1La sensación de satisfacción y orgullo cuando completas con éxito una tarea o alcanzas una meta. Es la recompensa por tu esfuerzo.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1Adaptarse a una nueva cultura requiere tiempo y paciencia.
健気な
B2Se refiere a alguien que, a pesar de ser débil o estar en una situación difícil, muestra una valentía y un espíritu admirables.
感心な
B1Admirable; digno de admiración. 'Es un niño admirable que siempre ayuda.' 'Su actitud ante el estudio es realmente admirable.'
感心
B1Admiración o estar impresionado por el comportamiento o esfuerzo de alguien.
感心する
B1Estar impresionado o admirar la habilidad o actitud de alguien.