~と言える
It can be said that; it is possible to say that.
~と言える en 30 segundos
- Used to state an objective conclusion based on evidence.
- More formal and authoritative than '~と思う' (I think).
- Common in news, business, and academic writing.
- Negative form '~とは言えない' is used for polite disagreement.
The expression ~と言える (to ieru) is a fundamental grammatical structure in Japanese that translates to "it can be said that," "one could say that," or "it is possible to say that." At its core, it is the potential form of the verb iu (to say), combined with the quotation particle to. However, its usage extends far beyond a simple literal translation. It serves as a powerful tool for making objective observations, drawing conclusions from evidence, and expressing opinions with a degree of analytical distance. Unlike a direct statement of fact, ~と言える signals to the listener that the speaker has evaluated a situation and reached a logical conclusion that others would likely agree with.
- Objective Analysis
- Used when the speaker wants to present a conclusion based on data, trends, or visible evidence rather than just personal feeling.
- Polite Assertion
- It softens a direct claim, making it sound more like a shared observation than an aggressive personal opinion.
- Generalization
- Commonly used to describe broad social trends or universal truths that are widely accepted.
彼は天才と言える。 (It can be said that he is a genius.)
In academic writing and formal reporting, this phrase is indispensable. It allows the writer to move from specific data points to a broader synthesis. For example, after presenting statistics on rising temperatures, one might conclude that climate change is accelerating by using ~と言える. It provides a bridge between raw information and meaningful interpretation. It is also used to redefine or categorize things. If a small company dominates a niche market, one might say it is "virtually a monopoly" using this structure. This categorization isn't necessarily a legal fact, but a valid interpretation of the reality.
日本は安全な国だと言える。 (It can be said that Japan is a safe country.)
Furthermore, ~と言える often appears in the negative form ~とは言えない (it cannot be said that...) to express hesitation or to refute a common assumption. This duality makes it a versatile tool for nuanced debate. By saying something "cannot be said," you aren't necessarily saying the opposite is true; you are simply stating that the current evidence doesn't support the claim. This level of precision is highly valued in Japanese discourse, where avoiding overstatement is a key component of effective communication.
これが最善の策だと言える。 (It can be said that this is the best plan.)
Historically, the potential form of verbs in Japanese has always carried a sense of "possibility based on circumstances." With ~と言える, the "circumstances" are the facts at hand. It implies that the situation itself allows for such a statement to be made. This is why it feels more objective than ~と思う (I think). While ~と思う is internal and subjective, ~と言える points outward to the world, suggesting that anyone looking at the same facts would reach the same conclusion.
努力の結果だと言える。 (It can be said that it is the result of effort.)
時代は変わったと言える。 (It can be said that the times have changed.)
Using ~と言える correctly requires understanding its connection patterns with different parts of speech. It follows the standard rules for the quotation particle to, which generally attaches to the plain form (dictionary form) of verbs and adjectives. For nouns and na-adjectives, the copula da is often required, though it can sometimes be omitted in specific formal contexts or when followed by other particles.
- Verbs
- Plain Form + と言える. Example: 成功したと言える (It can be said that [they] succeeded).
- I-Adjectives
- Plain Form + と言える. Example: 非常に珍しいと言える (It can be said that it is extremely rare).
- Nouns / Na-Adjectives
- Noun/Na-Adj + だ + と言える. Example: 彼は正直だと言える (It can be said that he is honest).
One of the most common variations is the addition of the particle mo to create ~とも言える (it can ALSO be said that...). This is used when there are multiple valid interpretations of a situation. It acknowledges that while one view exists, another view is equally valid. This adds a layer of intellectual sophistication to your Japanese, showing that you can see a problem from multiple angles.
これはチャンスだとも言える。 (One could also say that this is an opportunity.)
In terms of politeness, ~と言える is the dictionary form. In polite conversation or presentations, you should use ~と言えます. In very formal writing, such as a thesis or a high-level editorial, you might see ~と言えよう (it would likely be possible to say), which uses the volitional/conjectural form to express a formal deduction. Understanding these register shifts is crucial for B1 and B2 learners who are moving into professional or academic environments.
Another important aspect is the use of adverbs to qualify the statement. Words like 客観的に見て (looking objectively), 一般的に (generally), or 統計的に (statistically) often precede ~と言える to clarify the basis of the conclusion. This reinforces the objective nature of the expression. For example, "Statistically speaking, it can be said that the economy is recovering" sounds much more authoritative than a simple "I think the economy is okay."
客観的に見て、彼は有能だと言える。 (Looking objectively, it can be said that he is capable.)
Finally, consider the negative form ~とは言えない. The inclusion of the particle wa is almost mandatory here as it creates a contrast. It implies "I can say other things, but I definitely *cannot* say this." This is a very common way to politely disagree with someone or to express skepticism about a claim without being confrontational.
十分な準備ができたとは言えない。 (It cannot be said that sufficient preparation was made.)
You will encounter ~と言える in a variety of contexts, ranging from the evening news to university lecture halls. Its primary home is in discourse that requires analysis, synthesis, and evidence-based reasoning. If you are watching a Japanese news program (like NHK News 7), you will hear the anchors and commentators use this phrase frequently when summarizing the implications of a new law, a change in the stock market, or a social phenomenon.
- News & Media
- Used by journalists to summarize complex events or report on expert opinions. "The situation is improving, it can be said."
- Academic Settings
- The standard way to state a conclusion in a research paper or a thesis. It avoids the subjective 'I' and focuses on the data.
- Business Presentations
- Used when presenting market research or quarterly results to stakeholders to justify a specific business strategy.
In business, ~と言える is a hallmark of professional communication. When a manager presents a report, they don't just say "Sales are up." They might say, "Given the 20% increase in customer acquisition, it can be said that our new marketing strategy is effective." This framing shifts the focus from the manager's personal opinion to the objective success of the strategy. It builds credibility and makes the argument harder to dismiss.
市場は飽和状態にあると言える。 (It can be said that the market is in a state of saturation.)
In daily life, you might hear it during serious discussions among friends or family, especially when talking about society, politics, or life lessons. For example, if a friend has been working very hard and finally gets a promotion, you might say, "Your hard work has finally paid off, it can be said." In this context, it adds a touch of gravity and sincere recognition to the compliment. It's less like a casual "Good job!" and more like a thoughtful validation of their journey.
Documentaries are another rich source for this expression. Narrators use ~と言える to provide a final summary of a historical event or a natural phenomenon. It helps the viewer understand the significance of what they have just seen. For instance, after showing the rebuilding of a city after a disaster, the narrator might conclude, "This is a testament to human resilience, it can be said." This usage elevates the narrative from simple reporting to philosophical reflection.
歴史的な転換点だと言える。 (It can be said that this is a historical turning point.)
While ~と言える is a versatile phrase, learners often stumble over its nuances and grammatical requirements. One of the most frequent errors is using it for purely subjective, emotional reactions where ~と思う (I think) or ~と感じる (I feel) would be more appropriate. Because ~と言える implies an objective basis, using it for something like "I think this cake is delicious" (Kono keki wa oishii to ieru) sounds strange unless you are a food critic comparing it to a standard of excellence.
- Over-Subjectivity
- Avoid using it for personal tastes. Use it for conclusions that others can verify.
- Confusing with Passive
- Don't confuse 'to ieru' (can say) with 'to iwareru' (is said by people). The latter refers to rumors or general reputation.
- Missing the Copula
- Forgetting 'da' after nouns or na-adjectives in formal writing.
Another common mistake is confusing ~と言える with ~と言われる (to be said). While they look similar, their meanings are distinct. ~と言われる is the passive form and indicates what *other people* say about something (e.g., "He is said to be a genius"). ~と言える is the potential form and indicates what *is possible to say* based on the facts (e.g., "Looking at his achievements, it can be said that he is a genius"). The first relies on hearsay; the second relies on analysis.
❌ 彼は親切だと言える。(He is said to be kind - if you mean reputation, use 'iwareru')
✅ 彼の行動から、彼は親切だと言える。 (From his actions, it can be said he is kind.)
Learners also sometimes forget the particle wa in the negative form ~とは言えない. While ~と言えない is grammatically possible, it lacks the natural emphasis and contrast that wa provides. In Japanese, when you deny a possibility, you almost always want to highlight that specific denial against other potential statements. Without wa, the sentence can feel flat or slightly incomplete to a native speaker's ear.
❌ 完璧と言えない。(Not natural)
✅ 完璧だとは言えない。 (It cannot be said to be perfect.)
Lastly, be careful with the level of certainty. ~と言える is quite strong. If you are only 50% sure, you might want to use ~と言えるかもしれない (it might be possible to say that...). Using the plain ~と言える when the evidence is weak can make you sound overly confident or even arrogant in a professional setting. Always match the strength of your grammar to the strength of your evidence.
Japanese has several expressions that overlap with ~と言える, each with its own subtle nuance. Understanding these differences is key to achieving natural-sounding Japanese. The most common similar expressions are ~と言ってもいい, ~に違いない, and ~と思われる.
- ~と言ってもいい
- "It's okay to say that..." This is slightly more subjective and emphasizes the speaker's permission or willingness to label something in a certain way.
- ~に違いない
- "Must be..." This expresses a much higher degree of personal certainty, often based on strong intuition or clear evidence, but it is less analytical than 'to ieru'.
- ~と思われる
- "It is thought that..." This is very common in news reporting. It attributes the thought to a general 'observer' or 'public,' making it even more detached than 'to ieru'.
~と言ってもいい (to itte mo ii) is often used for exaggerations or bold claims that the speaker feels justified in making. For example, "He is so good, you could even say he's a god of guitar." Here, to ieru would sound too much like a scientific fact, whereas to itte mo ii captures the speaker's enthusiasm and the metaphorical nature of the statement.
彼は天才と言ってもいい。 (One might even go so far as to say he's a genius.)
~に違いない (ni chigai nai) is more direct. It's like saying "There is no mistake." Use this when you are making a deduction where you feel there is no other possibility. ~と言える is more about the *validity* of the statement, while ~に違いない is about the speaker's *conviction* that the statement is true. If you see wet umbrellas, you say "It must be raining" (Ame ga futte iru ni chigai nai). You wouldn't usually say "It can be said that it is raining" unless you were writing a meteorological report.
Finally, ~と思われる (to omowareru) is the king of hedging in Japanese. It's used when the speaker wants to avoid taking any personal responsibility for the statement. It's very common in police reports or news about ongoing investigations. "The suspect is thought to have fled to the north." In contrast, ~と言える is used when the speaker is ready to stand behind the logic of the conclusion, even if they are being objective.
犯人は逃走したと思われる。 (It is thought that the culprit has fled.)
How Formal Is It?
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
これはいいと言える。
It can be said that this is good.
Basic use of 'to ieru' with an i-adjective.
彼は速いと言える。
It can be said that he is fast.
Plain form adjective + to ieru.
日本はきれいと言える。
It can be said that Japan is beautiful.
Na-adjective without 'da' (casual/spoken style).
おいしいと言える。
It can be said that it is delicious.
Simple i-adjective + to ieru.
大きいと言える。
It can be said that it is big.
Basic descriptive use.
高いと言える。
It can be said that it is expensive.
Used for a simple observation.
便利と言える。
It can be said that it is convenient.
Na-adjective use.
好きと言える。
It can be said that I like it.
Expressing a simple state.
富士山は高いと言えます。
One can say that Mt. Fuji is high.
Polite form 'iemasu' for a general fact.
この本は役に立つと言えます。
One can say that this book is useful.
Verb plain form + to iemasu.
彼は親切だと言えます。
One can say that he is kind.
Noun/Na-adj + da + to iemasu.
冬は寒いと言えます。
One can say that winter is cold.
Stating a universal truth.
練習は大切だと言えます。
One can say that practice is important.
Abstract noun + da + to iemasu.
野菜は体にいいと言えます。
One can say that vegetables are good for the body.
General health fact.
ここは静かだと言えます。
One can say that it is quiet here.
Describing an environment.
歩くのは健康にいいと言えます。
One can say that walking is good for health.
Gerund (walking) + to iemasu.
日本の交通は便利だと言える。
It can be said that Japanese transportation is convenient.
Objective observation about infrastructure.
彼は努力家だと言える。
It can be said that he is a hard worker.
Conclusion based on observed behavior.
これは成功だったと言える。
It can be said that this was a success.
Past tense + to ieru.
準備は十分だとは言えない。
It cannot be said that the preparation is sufficient.
Negative form with 'wa' for emphasis.
SNSは便利だが、危険だとも言える。
SNS is convenient, but it can also be said to be dangerous.
Using 'tomo ieru' to show another perspective.
教育は未来への投資だと言える。
It can be said that education is an investment in the future.
Metaphorical but objective statement.
彼の成績は上がったと言える。
It can be said that his grades have improved.
Conclusion based on data.
この計画は無理だと言える。
It can be said that this plan is impossible.
Analytical judgment.
統計的に見て、景気は回復していると言える。
Statistically speaking, it can be said that the economy is recovering.
Using an adverbial phrase to ground the conclusion.
この結果は、新薬の効果だと言えるだろう。
This result can probably be said to be the effect of the new drug.
Adding 'darou' to express a logical conjecture.
彼女の行動は勇気があると言える。
Her actions can be said to be courageous.
Evaluating character based on specific actions.
環境問題は、我々の責任だと言える。
It can be said that environmental issues are our responsibility.
Broad social conclusion.
これが最善の選択だったとは言えないかもしれない。
It might not be possible to say that this was the best choice.
Complex negative potential with 'kamoshirenai'.
日本文化は独特だと言える。
It can be said that Japanese culture is unique.
General cultural analysis.
この技術は世界を変えると言える。
It can be said that this technology will change the world.
Forward-looking analytical statement.
彼はリーダーにふさわしいと言える。
It can be said that he is suitable to be a leader.
Assessment of suitability.
この政策は、格差を広げたと言わざるを得ない。
One cannot help but say that this policy has widened the gap.
Using 'iwazaru o enai' for a forced conclusion.
現代社会において、情報は武器だと言える。
In modern society, it can be said that information is a weapon.
Abstract philosophical/sociological assertion.
彼の成功は、運が良かっただけとは言えない。
It cannot be said that his success was merely due to good luck.
Refuting a simplistic explanation.
この作品は、彼の最高傑作だと言えよう。
This work would likely be said to be his masterpiece.
Formal volitional 'eyou' for academic/literary tone.
民主主義の危機だと言えるのではないだろうか。
Could it not be said that this is a crisis of democracy?
Rhetorical question structure for formal debate.
言語は文化を反映していると言える。
It can be said that language reflects culture.
Academic generalization.
この発見は、科学史における革命だと言える。
It can be said that this discovery is a revolution in the history of science.
High-level historical assessment.
一概にどちらが正しいとは言えない。
It cannot be said unconditionally which one is correct.
Nuanced refusal to take a side.
その言説は、多分に恣意的であると言える。
That discourse can be said to be largely arbitrary.
Use of advanced vocabulary (arbitrary) with 'to ieru'.
パラダイムシフトが起きていると言っても過言ではないと言える。
It can be said that it is no exaggeration to say a paradigm shift is occurring.
Layered expressions of certainty and emphasis.
資本主義の限界が露呈したと言える側面もある。
There is also an aspect where it can be said that the limits of capitalism have been exposed.
Qualifying the statement with 'sokumen mo aru'.
この事象は、多角的な視点から分析されるべきだと言える。
It can be said that this phenomenon should be analyzed from multifaceted perspectives.
Prescriptive conclusion in a formal context.
彼の沈黙は、雄弁な拒絶だと言えるかもしれない。
His silence might be said to be an eloquent refusal.
Literary/Poetic use of analytical grammar.
グローバル化は諸刃の剣だと言えるだろう。
Globalism can probably be said to be a double-edged sword.
Using a metaphor in a high-level socio-political summary.
真理は常に相対的であると言えるのではないか。
Is it not possible to say that truth is always relative?
Philosophical inquiry using formal negation.
歴史の必然性というものが存在すると言えるのか。
Can it be said that something like historical inevitability exists?
Questioning the very possibility of the statement.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
成功だと言える
失敗だと言える
チャンスだと言える
問題だと言える
事実だと言える
当然だと言える
不可能だと言える
最高だと言える
限界だと言える
転換点だと言える
Se confunde a menudo con
Passive form; means 'people say that...' (rumor/reputation).
Continuous form; means 'someone is currently saying...'
Simple dictionary form; means 'to say'.
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Implies a logical conclusion rather than a feeling.
Mid-to-high formality.
Very high in formal/analytical Japanese.
- Using it for personal feelings (e.g., 'I am sad' can't be 'Kanashii to ieru').
- Forgetting 'da' with nouns.
- Confusing it with 'to iwareru' (passive).
- Using it without any supporting evidence.
- Omitting 'wa' in the negative 'to wa ienai'.
Consejos
Check the connection
Ensure you use the plain form for verbs and adjectives.
Use in presentations
It makes your conclusions sound much more professional.
Objectivity is key
Use it when you have evidence to back up your claim.
Learn with adverbs
Pair it with 'kyakkanteki ni' or 'ippanteki ni'.
Watch the news
You will hear this phrase constantly in news summaries.
Essay conclusion
It's the perfect way to end an argumentative essay.
Polite disagreement
Use 'to wa ienai' to avoid sounding too direct.
Avoid 'I'
Japanese prefers objective phrasing over personal 'I think' statements.
JLPT Tip
This often appears in the reading section of N3 and N2.
Try 'to ieyou'
In very formal writing, use the volitional form for a sophisticated touch.
Memorízalo
Origen de la palabra
Combination of the quotation particle 'to' and the potential form of the verb 'iu'.
Contexto cultural
Commonly used by experts to sound more credible.
Helps maintain harmony by framing opinions as shared observations.
Essential for writing 'ronbun' (theses) in Japan.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"最近の物価上昇について、どう言えると思いますか?"
"日本の若者の変化について、何と言えるでしょうか?"
"このプロジェクトの成果は、成功だと言えるでしょうか?"
"AIの進化は、人類にとってプラスだと言えるでしょうか?"
"今の教育制度は、十分だと言えるでしょうか?"
Temas para diario
今日の自分の行動を振り返って、『成長した』と言えることは何ですか?
あなたの国で、最近『良くなった』と言えることは何ですか?
成功したと言える人生とは、どのようなものだと思いますか?
最近読んだ本について、何と言えるか書いてみましょう。
あなたの趣味が人生に与える影響について、客観的に何と言えますか?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo. 'To ieru' is more objective and analytical. 'To omou' is personal and subjective.
Usually, no. The subject is the situation or the evidence itself.
Use 'da' when the preceding word is a noun or a na-adjective (e.g., 'shiawase da to ieru').
'To ieru' is casual/plain, while 'to iemasu' is polite.
No, it's actually a very polite way to express doubt or disagreement.
Only if you are being analytical, like a food critic. Otherwise, use 'oishii to omou'.
It means 'it can ALSO be said that...', used for alternative interpretations.
Yes, but usually for serious topics, not for trivial matters.
Change the preceding verb to past tense: 'Seikou shita to ieru'.
Yes, 'to ieru no deshou ka?' is a common formal question.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence saying 'It can be said that he is a hard worker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It cannot be said that the preparation is sufficient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Statistically speaking, the economy is recovering.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'This was a success.' (using to ieru)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It can also be said to be a chance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Japan is a safe country.' (using to ieru)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Education is an investment in the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The times have changed.' (using to ieru)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It is no exaggeration to say it's a masterpiece.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It can be said that he is honest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'One cannot help but say it's a failure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It's a historical turning point.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Language reflects culture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The plan is impossible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Information is a weapon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It's a result of effort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It's a double-edged sword.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He is suitable for the leader.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The market is saturated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It's a great discovery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a successful person using 'to ieru'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your favorite city using 'to ieru'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give an objective opinion on social media.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It can be said that practice is important.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Politely disagree with a plan using 'to wa ienai'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a movie you liked.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the economy using 'to ieru'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It can also be said to be a chance.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why education is important.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a hard-working friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about environmental issues.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a result of effort.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kyakkanteki ni mite' in a sentence.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The times have changed.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss Japanese culture.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a historical turning point.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'to ieru no de wa nai ka' in a debate.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a useful app.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a double-edged sword.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a genius.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the conclusion: 'Kare wa tensai da to ieru.'
Listen and identify the negative: 'Kanpeki da to wa ienai.'
Listen for the adverb: 'Kyakkanteki ni mite, seikou da to ieru.'
Listen for the 'also' particle: 'Chansu da tomo ieru.'
Listen for the formal ending: 'To ieyou.'
Listen and translate: 'Nihon wa anzen da to ieru.'
Listen for the rhetorical question: 'To ieru no de wa nai ka?'
Listen and identify the subject: 'Kyouiku wa toushi da to ieru.'
Listen for the 'cannot help but say' phrase: 'Iwazaru o enai.'
Listen and identify the tense: 'Seikou shita to ieru.'
Listen for the 'exaggeration' phrase: 'Kagon de wa nai.'
Listen and identify the adjective: 'Benri da to ieru.'
Listen for the 'aspect' phrase: 'Sokumen mo aru.'
Listen and identify the noun: 'Tensai da to ieru.'
Listen for the 'generally' adverb: 'Ippanteki ni.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
~と言える is your go-to phrase for making analytical, fact-based statements. Instead of just giving a personal opinion, use it to show that your conclusion is a logical result of the situation. Example: 'データから、景気は良くなっていると言える' (From the data, it can be said the economy is improving).
- Used to state an objective conclusion based on evidence.
- More formal and authoritative than '~と思う' (I think).
- Common in news, business, and academic writing.
- Negative form '~とは言えない' is used for polite disagreement.
Check the connection
Ensure you use the plain form for verbs and adjectives.
Use in presentations
It makes your conclusions sound much more professional.
Objectivity is key
Use it when you have evidence to back up your claim.
Learn with adverbs
Pair it with 'kyakkanteki ni' or 'ippanteki ni'.
Contenido relacionado
Más palabras de academic
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.