A1 Idiom Neutral

콧대가 높다

kotdaega nopda

nose bridge is high

Significado

To be arrogant, proud, or condescending towards others.

🌍

Contexto cultural

The 'High Nose' Beauty Standard: While '콧대가 높다' is a negative idiom, having a high nose bridge is a major beauty goal. This leads to many 'nose bridge' (콧대) fillers and surgeries. Humility is a core virtue. Publicly being called '콧대가 높다' is a significant social criticism because it suggests you are failing to be humble. Fans often use this phrase to describe 'Ice Queen' or 'Ice Prince' type idols who have a cold, chic, and superior aura. The idiom is often used to describe 'Gap-jil' (power trips). A high-ranking official who looks down on subordinates is said to have a high 콧대.

⚠️

Careful with Compliments

Never use this to tell someone they have a beautiful nose. They will think you are calling them arrogant.

🎯

Dating Context

If you want to say someone is 'out of your league' because they are too picky, this is the perfect phrase.

Significado

To be arrogant, proud, or condescending towards others.

⚠️

Careful with Compliments

Never use this to tell someone they have a beautiful nose. They will think you are calling them arrogant.

🎯

Dating Context

If you want to say someone is 'out of your league' because they are too picky, this is the perfect phrase.

💬

Humility is Key

In Korea, being told your 콧대 is high is a sign you should probably act more humble.

Ponte a prueba

Choose the most appropriate situation to use '콧대가 높다'.

Which person would you describe as '콧대가 높다'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: c

The idiom describes arrogance and a sense of superiority, not physical traits or kindness.

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

그 여자는 너무 ( ) 아무도 안 만나요.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 콧대가 높아서

'콧대가 높아서' (Because her nose bridge is high/Because she is picky) explains why she doesn't meet anyone.

Complete the dialogue naturally.

가: 민수 씨가 승진하더니 인사를 안 하네요. 나: 그러게요. ( ).

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 콧대가 정말 높아졌어요.

When someone stops greeting others after success, it means they have become arrogant (콧대가 높아지다).

Match the idiom variation to the meaning.

Match '콧대를 꺾다' with its meaning.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: To humble an arrogant person.

'꺾다' means to break or fold, so 'breaking the nose bridge' means taking away someone's pride.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Nose Idioms

Phrase
콧대가 높다 Arrogant
콧대를 꺾다 To humble

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Choose the most appropriate situation to use '콧대가 높다'. Choose A1

Which person would you describe as '콧대가 높다'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: c

The idiom describes arrogance and a sense of superiority, not physical traits or kindness.

Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

그 여자는 너무 ( ) 아무도 안 만나요.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 콧대가 높아서

'콧대가 높아서' (Because her nose bridge is high/Because she is picky) explains why she doesn't meet anyone.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

가: 민수 씨가 승진하더니 인사를 안 하네요. 나: 그러게요. ( ).

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 콧대가 정말 높아졌어요.

When someone stops greeting others after success, it means they have become arrogant (콧대가 높아지다).

Match the idiom variation to the meaning. situation_matching B2

Match '콧대를 꺾다' with its meaning.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: To humble an arrogant person.

'꺾다' means to break or fold, so 'breaking the nose bridge' means taking away someone's pride.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Mostly, yes. It's a criticism of someone's attitude. However, among close friends, it can be used as light teasing.

Only if you are being self-deprecating or joking. e.g., '나 오늘 좀 콧대 높은데?' (Am I acting a bit stuck-up today?)

'거만하다' is a formal adjective for arrogance. '콧대가 높다' is a more colorful, common idiom.

Yes, it is gender-neutral.

Yes, it can be used for brands or companies that are very selective or expensive.

Use '콧대를 꺾다' (to break the nose bridge).

It's better to use more formal words like '오만' or '거만' unless you are speaking casually with a close colleague.

Say '코가 정말 예쁘시네요' or '코가 오똑하시네요'.

Not really. Pride in a positive sense is usually '자부심' or '자랑스럽다'.

The bridge (콧대) represents the structural 'height' of one's pride more specifically than the whole nose.

Frases relacionadas

🔗

눈이 높다

similar

To have high standards

🔗

콧대를 꺾다

builds on

To humble someone

🔄

잘난 척하다

synonym

To show off

🔗

어깨가 으쓱하다

similar

To feel proud

🔗

콧대가 납작해지다

contrast

To be humbled/lose face

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!