At the A1 level, you should focus on the basic meaning of 하객 (hagaek) as 'wedding guest.' You don't need to worry about complex Hanja roots yet. Just remember that when you see a wedding in a Korean drama or a textbook, the people sitting in the chairs are called 하객. You can use it in simple sentences like '하객이 많아요' (There are many guests) or '하객이 예뻐요' (The guest is pretty). Think of it as a special name for 'people at a wedding.' At this stage, you might confuse it with 'son-nim' (general guest), which is okay, but try to associate 하객 specifically with the image of a bride and groom. You will mostly see this word in basic vocabulary lists related to 'Family and Events.' It is an important word because weddings are a huge part of Korean culture, and even a beginner will likely hear this word if they are invited to one. Focus on recognizing the word when you hear it in a wedding hall context. It's a noun, so it follows all the basic particle rules you've learned, like '하객이' or '하객을.' Start by practicing the pronunciation, which is a simple two-syllable word. You can also try to remember it by looking at the second syllable 'gaek' (客), which appears in many other words related to people, like 'go-gaek' (customer). This will help you build a foundation for more advanced vocabulary later on.
At the A2 level, you can start using 하객 (hagaek) in more descriptive sentences and understand its specific cultural context. You should be able to distinguish 하객 from 'son-nim' (general guest) and 'ching-gu' (friend). For example, you might say '제 친구가 하객으로 왔어요' (My friend came as a wedding guest). This shows you understand that 'hagaek' is a role people play at an event. You should also learn common adjectives that go with it, like '많은 하객' (many guests) or '중요한 하객' (important guests). At this level, you are likely learning about Korean traditions, and the 'hagaek' is a central part of the Korean wedding experience. You might also encounter the term in the context of 'hagaek-look' (wedding guest fashion), which is a popular topic in Korea. If you are describing a wedding you attended, you could say '하객들이 정말 많아서 복잡했어요' (It was crowded because there were so many guests). This level is about moving from simple identification to using the word to describe social situations. You should also be aware that 하객 is used for the group of people as a whole. When the MC at a wedding says '하객 여러분' (Everyone/Guests), they are addressing the entire audience. Understanding this collective use is key to following what's happening during a ceremony. Practice by making sentences about who you would invite to your wedding as a 하객.
At the B1 level, you should be comfortable using 하객 (hagaek) in various grammatical structures and understand its formal nuances. You can now use it with more complex verbs like '초대하다' (to invite) or '맞이하다' (to welcome). For instance, '신랑 부모님은 입구에서 하객들을 맞이하고 계셨어요' (The groom's parents were welcoming the guests at the entrance). You should also be able to understand the word in news articles or more formal invitations. At this stage, you can explore the Hanja roots: 賀 (congratulate) and 客 (guest). Knowing this helps you understand why the word is only used for happy, celebratory occasions. You should also be aware of social expectations related to being a 하객, such as bringing 'chuk-ui-geum' (congratulatory money). You might hear people discuss '하객 명단' (guest list) when planning an event. In terms of grammar, you can use 하객 as the subject or object in passive and causative sentences, such as '하객들에게 식사권이 배부되었습니다' (Meal coupons were distributed to the guests). You should also start to recognize the difference between 하객 and 'naebin' (distinguished guests), noting that 'naebin' is often used in official speeches. Your ability to use 하객 correctly in a paragraph about Korean social customs would demonstrate a solid B1 level. Try writing a short diary entry about a wedding, focusing on the atmosphere created by the 하객.
At the B2 level, you should have a deep understanding of the social and cultural implications of the word 하객 (hagaek). You can use it to discuss broader social trends, such as the increase in 'small weddings' where the number of 하객 is intentionally limited, or the phenomenon of hiring 'hagaek alba' (part-time guests) to maintain social prestige. Your vocabulary should include related terms like '하객 답례품' (thank-you gifts for guests) and '하객 버스' (shuttle buses for guests from other cities). You should be able to follow a debate or a sophisticated podcast about Korean wedding culture where the role and burden of being a 하객 are discussed. For example, you might analyze a sentence like: '지나치게 많은 하객을 초대하는 관습은 허례허식이라는 비판을 받기도 합니다' (The custom of inviting an excessive number of guests is sometimes criticized as being for outward show). At this level, you can use 하객 in formal writing, such as an essay on social obligations or a formal thank-you letter. You should also be sensitive to the register; while 하객 is formal, you can use it in a semi-formal discussion about fashion ('하객 패션의 정석'). Your understanding of the word should extend to its placement in the 'guest' hierarchy of the Korean language, knowing exactly when to use 'hagaek' versus 'jomun-gaek' or 'gwan-gaek' without hesitation. You can also use the word to describe the 'vibe' of an event, such as '하객들의 축하 속에' (amidst the congratulations of the guests).
At the C1 level, your use of 하객 (hagaek) should be indistinguishable from a native speaker's. You can use it in highly formal, academic, or professional contexts. You should understand the subtle connotations of the word in literature or high-level journalism. For example, a writer might use the description of 하객 to subtly comment on a character's social standing or the artificiality of a situation. You can use the word in complex idiomatic or metaphorical ways, though 하객 itself is quite literal. You should be able to discuss the historical evolution of the word and how the concept of a 'guest' has changed in Korean society from traditional 'Janchi' (feasts) to modern hotel weddings. In a professional setting, such as a marketing role for a wedding venue, you would use 하객 to define target demographics and service protocols. You can also handle complex sentence structures involving the word, such as '하객들의 면면을 살펴보면 당대 정재계의 거물들이 총출동했음을 알 수 있다' (Looking at the lineup of guests, one can see that the giants of contemporary politics and business were all present). You should be aware of the nuances of 'naebin' vs. 'hagaek' in formal protocols and be able to write a formal speech addressing both groups. Your understanding of the word includes the psychological and economic aspects of being a 하객 in modern Korea, including the concept of 'pum-asi' (mutual aid/exchange of labor and gifts).
At the C2 level, you possess a masterly command of 하객 (hagaek) and can use it to articulate complex philosophical or sociological ideas regarding Korean communal structures. You can analyze the word's role in the 'ritual economy' of Korea, discussing how the 하객 serves as a witness to the state-sanctioned and socially-recognized union. You are capable of using the word in creative writing to evoke specific atmospheres, perhaps contrasting the joyous label of 하객 with a character's internal feelings of isolation or grief. You understand all archaic or extremely formal variants that might appear in historical documents or very traditional wedding scripts. Your grasp of the word includes an understanding of how it interacts with other highly specific guest-related terms in the Hanja lexicon. You can lead a discussion on how the digital age and 'untact' (contactless) culture are redefining what it means to be a 하객, such as the emergence of 'online hagaek' who attend weddings via Zoom and send money via KakaoPay. You can critique the linguistic choices made in wedding ceremonies and suggest alternatives that might change the tone of the event. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for deep cultural analysis and sophisticated expression. You can effortlessly switch between the formal 'hagaek,' the respectful 'naebin,' and the sociological 'cham-seok-ja' depending on the exact nuance required by your discourse.

하객 en 30 segundos

  • 하객 refers to guests specifically attending a wedding or a similar celebratory event to offer congratulations.
  • It is a formal noun derived from Hanja, meaning 'congratulating guest,' and is essential for wedding-related contexts.
  • Culturally, the number of 하객 represents social status, and guests usually bring monetary gifts called chuk-ui-geum.
  • It differs from general guests (son-nim), audience members (gwan-gaek), or funeral mourners (jo-mun-gaek).

The Korean word 하객 (hagaek) is a specialized noun that specifically translates to 'wedding guest' or 'congratulatory guest.' While the English word 'guest' is broad, Korean uses specific terms depending on the occasion. Hagaek is derived from Hanja (Chinese characters), where 賀 (ha) means to congratulate or celebrate, and 客 (gaek) means guest. Therefore, a 하객 is not just any visitor; they are specifically individuals who attend an event to offer their congratulations, most commonly a wedding ceremony.

Etymological Root
The term stems from the Sino-Korean characters 賀 (축하할 하) and 客 (손님 객). This distinguishes them from 'gwan-gaek' (audience members) or 'jo-mun-gaek' (funeral mourners).

In Korean society, the number of 하객 at a wedding is often seen as a reflection of the social standing and '인맥' (in-maek, or social network) of the bride, groom, and their parents. It is common to see hundreds of guests at a typical Korean wedding. These guests include extended family, friends, colleagues, and even business acquaintances of the parents. The role of a 하객 involves several cultural rituals, such as delivering 'chuk-ui-geum' (congratulatory money in white envelopes) and participating in the 'ho-gu' or photo session after the ceremony.

결혼식장에 도착한 하객들이 신랑과 인사를 나눕니다. (The wedding guests who arrived at the wedding hall are greeting the groom.)

You will encounter this word most frequently in the context of wedding planning, invitations, and social news. If you are invited to a Korean wedding, you are officially a 하객. The term carries a sense of formality and respect. While you might call your friend 'ching-gu' (friend) in private, when they are attending your wedding, they are categorized as part of the 하객 group in formal announcements or when the MC (Master of Ceremonies) addresses the room.

Modern usage has also seen the rise of 'hagaek alba' (wedding guest part-time jobs), where people are paid to attend weddings to fill seats and make the event look more populated. This highlights how significant the concept of 하객 count is in Korean culture. Whether it is a small 'small wedding' or a grand hotel wedding, the 하객 are the central witnesses to the union. The word encapsulates the social obligation and the communal joy of Korean life events.

Social Context
Being a 'hagaek' involves a mutual exchange of social capital. If you attend someone's wedding as a guest, there is an unspoken expectation that they (or their family) will attend yours in the future.

이번 결혼식에는 약 500명의 하객이 참석하여 자리를 빛내주었습니다. (About 500 guests attended this wedding and graced the occasion with their presence.)

Using the word 하객 (hagaek) correctly requires understanding its role as a formal noun. It is rarely used in casual, slangy speech but is the standard term in any descriptive or formal context regarding weddings. It functions as a countable noun, though Korean often omits the plural marker '-deul' unless emphasizing the group as individuals. Common verbs associated with 하객 include 맞이하다 (to welcome/receive), 초대하다 (to invite), and 붐비다 (to be crowded with).

Common Verb Pairings
하객을 맞이하다 (to greet guests), 하객들에게 식사를 대접하다 (to treat guests to a meal), 하객이 몰리다 (guests flocking in).

When describing the atmosphere of a wedding, you might say '하객들로 북적이다' (bustling with guests). This gives a sense of a successful and well-attended event. In contrast, if a wedding is intimate, you might use '소수의 하객' (a small number of guests). Note that 하객 is almost exclusively used for weddings. If you are talking about guests at a housewarming party, you would use '손님' (son-nim) instead.

신랑 측 하객과 신부 측 하객이 각각 다른 통로로 입장했습니다. (The guests for the groom's side and the guests for the bride's side entered through different aisles.)

In formal writing, such as news reports or wedding invitations, 하객 is the indispensable term. For example, '하객 여러분의 건승을 빕니다' (We wish for the health and success of all our guests) is a common phrase in thank-you notes. It is also used in the compound '하객 패션' (hagaek fashion), which refers to the specific style of clothing guests wear to weddings—typically neat, respectful, and avoiding white (to not outshine the bride).

Furthermore, the word can be modified by adjectives to describe the nature of the guests. '귀빈 하객' (honored guests) or '단체 하객' (group guests) are common variations. In modern SEO and social media, '#하객룩' (hagaek-look) is a very popular hashtag used to share wedding guest outfits. This shows that the word has moved beyond traditional ceremony contexts into the world of fashion and lifestyle.

많은 하객들 앞에서 두 사람은 영원한 사랑을 약속했습니다. (In front of many guests, the two promised eternal love.)

You will hear 하객 (hagaek) most frequently at wedding venues (예식장). The moment you step into a wedding hall, you will see signs directing '하객 맞이' (greeting guests) or '하객 식당' (guest dining area). The MC of the wedding will use this word constantly throughout the ceremony to address the crowd: '내빈 및 하객 여러분, 안녕하십니까?' (Distinguished guests and visitors, how are you?).

Real-world Examples
Wedding hall announcements, TV news coverage of celebrity weddings, and conversations between family members planning a guest list.

In Korean dramas (K-Dramas), the 'hagaek' often play a crucial role in scenes involving family drama or social status displays. If a character is worried about their reputation, they might say, '하객들이 보면 뭐라고 하겠어?' (What would the guests say if they saw this?). This reflects the 'face-saving' culture where the collective gaze of the 하객 serves as a moral or social barometer.

오늘 결혼식에는 유명 연예인들이 하객으로 대거 참석했습니다. (Many famous celebrities attended today's wedding as guests.)

Another place you'll hear this word is on the news or in entertainment segments. When a famous actor or K-pop idol gets married, reporters will analyze the '하객 명단' (guest list) to see which other stars were in attendance. They might comment on the '하객 패션' (guest fashion) of the attendees, turning the word into a buzzword for style critics. Even in daily life, if you are getting ready for a wedding, a friend might ask, '오늘 하객룩 신경 좀 썼는데?' (You put some effort into your guest look today, huh?).

Finally, you will find this word in administrative or business contexts related to the wedding industry. Catering companies, flower shops, and photography studios all use 'hagaek' to categorize their service targets. A photographer might ask the couple, '하객들과 함께 찍는 단체 사진은 언제 찍을까요?' (When shall we take the group photo with the guests?). This ubiquity makes it an essential word for anyone living in or engaging with Korean society.

안내 데스크에서 하객 명부를 작성해 주세요. (Please fill out the guest register at the information desk.)

The most frequent mistake learners make with 하객 (hagaek) is using it too broadly. Because 'guest' is a versatile word in English, learners often try to use 하객 for anyone visiting their home or attending a general party. However, 하객 is strictly for celebratory events, primarily weddings. If someone comes to your house for dinner, they are a '손님' (son-nim). If you use 하객, it sounds like you are turning your dinner into a formal wedding ceremony.

Confusing 'Guest' Types
하객 (Wedding/Celebration) vs. 조문객 (Funeral) vs. 관객 (Performance/Movie) vs. 손님 (General/Customer).

Another error involves the tone and register. While 하객 is a noun for a person, you don't usually call someone a '하객' to their face as a form of address. You wouldn't say, '하객, 이쪽으로 오세요' (Guest, come this way). Instead, you would use '손님' or a more specific title. 하객 is a category used to describe the group or the role in the third person or in formal announcements.

Wrong: 어제 우리 집에 하객이 왔어요. (Guests [wedding guests] came to my house yesterday.)
Right: 어제 우리 집에 손님이 왔어요. (Guests [general] came to my house yesterday.)

A subtle mistake occurs in the context of funerals. As mentioned before, the 'ha' in 하객 implies celebration. Using it for a funeral is a major social faux pas (sil-lye). It is crucial to switch to 'jo-mun-gaek' (조문객) in somber contexts. Additionally, learners sometimes confuse '하객' with '관객' (gwan-gaek). 'Gwan-gaek' refers to an audience watching a show, movie, or sports game. While wedding guests do 'watch' a ceremony, they are participants in a social ritual, not just spectators of a performance.

Lastly, be careful with the word '초대객' (cho-dae-gaek). While it literally means 'invited guest,' it is much less common than 하객 in wedding contexts. If you want to sound natural and like a native speaker, stick to 하객 when the cake is being cut and the rings are being exchanged.

Mistake: 영화관에 하객이 많아요. (There are many wedding guests in the movie theater.)
Correction: 영화관에 관객이 많아요. (There are many audience members in the movie theater.)

While 하객 (hagaek) is the most common word for wedding guests, there are several related terms that offer different nuances or are used in slightly different contexts. Understanding these will help you navigate Korean social hierarchy and formal events more effectively.

내빈 (Nae-bin)
This term means 'distinguished guests' or 'invited guests' for a formal event. It is often paired with 'hagaek' in the phrase '내빈 및 하객' (distinguished guests and attendees). It is even more formal than 'hagaek'.
손님 (Son-nim)
The most general word for guest or customer. You can use this in almost any context, but it lacks the specific 'congratulatory' nuance of 'hagaek'.
축하객 (Chuk-ha-gaek)
Literally 'congratulating guest.' This is a synonym for 'hagaek' but can be used for other celebrations like a 70th birthday (Chilsun) or an opening ceremony, whereas 'hagaek' is overwhelmingly wedding-focused.

Choosing between these depends on the level of formality and the specific event. For a wedding, 하객 is the 'goldilocks' word—not too general, not overly stiff. However, in a speech, the speaker might use '귀빈' (gwi-bin, VIP guests) to show extra respect to those who traveled far or hold high status.

멀리서 오신 내빈 여러분께 감사의 말씀을 전합니다. (I would like to express my gratitude to the distinguished guests who came from afar.)

In a casual setting, you might just refer to the guests as '사람들' (people) or '지인들' (acquaintances). For example, '결혼식에 아는 사람들이 많이 왔어' (Many people I know came to the wedding). This sounds more natural in a conversation with friends than using the formal 하객. Conversely, if you are writing a formal report on the wedding industry, you might use '참석자' (cham-seok-ja, attendee).

In summary, while 'son-nim' is your safe bet for general use, mastering 하객 and its formal cousins like 'naebin' will significantly elevate your Korean proficiency and cultural sensitivity. It shows you understand the specific social rituals that define Korean communal life.

오늘 파티의 손님들은 모두 제 친구들입니다. (The guests at today's party are all my friends.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The character 客 (gaek) originally depicted a person (人) inside a house (宀) who is not the owner, hence a 'guest.' The character 賀 (ha) includes the shell (貝) radical, which in ancient times represented money or value, suggesting that congratulations were often accompanied by gifts.

Guía de pronunciación

UK /hɑːɡɛk/
US /hɑɡɛk/
The stress is balanced between the two syllables, but slightly more emphasis may be placed on the first syllable '하'.
Rima con
관객 (gwangaek - audience) 승객 (seunggaek - passenger) 고객 (gogaek - customer) 자객 (jagaek - assassin) 객 (gaek - guest) 과객 (gwagaek - passerby) 만객 (mangaek - full house) 식객 (sikgaek - hanger-on/guest)
Errores comunes
  • Pronouncing 'ha' as 'he' or 'ho'.
  • Making the 'g' sound too hard like a 'k' in the middle.
  • Dropping the final 'k' sound completely.
  • Pronouncing 'gaek' as 'geek'.
  • Adding an extra vowel sound at the end (e.g., 'ha-gae-keu').

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to read as it follows standard phonetics. Common in beginner texts.

Escritura 3/5

Requires remembering the specific Hanja-derived spelling, but not complex.

Expresión oral 2/5

Simple two-syllable word that is easy to pronounce.

Escucha 2/5

Distinct sound, usually clear in wedding hall announcements.

Qué aprender después

Requisitos previos

손님 (guest) 결혼 (marriage) 사람 (person) 많다 (many) 오다 (to come)

Aprende después

조문객 (funeral guest) 관객 (audience) 청첩장 (invitation) 축의금 (gift money) 예식장 (wedding hall)

Avanzado

내빈 (distinguished guest) 귀빈 (VIP) 혼주 (wedding host) 피로연 (reception)

Gramática que debes saber

N(으)로 (As/In the capacity of)

저는 하객으로 참석했습니다. (I attended as a guest.)

N에게 (To a person)

하객들에게 선물을 주었습니다. (I gave gifts to the guests.)

N(이)나 (As many as/Or)

하객이 백 명이나 왔어요. (As many as 100 guests came.)

V-는 N (Noun modifying clause)

축하하러 온 하객들이 많아요. (There are many guests who came to congratulate.)

N을/를 위한 (For the sake of N)

하객들을 위한 자리를 마련했습니다. (I prepared seats for the guests.)

Ejemplos por nivel

1

하객이 많아요.

There are many wedding guests.

Uses the basic subject particle '이' and the adjective '많다'.

2

하객은 어디에 있어요?

Where are the wedding guests?

Uses the topic particle '은' and the location question '어디에 있어요?'.

3

저는 하객입니다.

I am a wedding guest.

A simple 'A is B' sentence using the formal polite ending '입니다'.

4

하객이 웃어요.

The wedding guest is laughing.

Uses the verb '웃다' (to laugh/smile).

5

하객 백 명이에요.

There are one hundred wedding guests.

Uses Sino-Korean numbers with the counter '명'.

6

하객이 밥을 먹어요.

The wedding guest is eating.

Simple subject-object-verb structure.

7

예쁜 하객이 왔어요.

A pretty wedding guest came.

Uses an adjective modifying a noun.

8

하객과 인사해요.

I greet the wedding guest.

Uses the particle '과' meaning 'with'.

1

친구들이 하객으로 왔어요.

Friends came as wedding guests.

Uses '으로' to indicate a role or status.

2

하객들에게 선물을 줘요.

We give gifts to the wedding guests.

Uses the plural marker '들' and the dative particle '에게'.

3

하객들이 줄을 서 있어요.

The wedding guests are standing in line.

Uses the progressive form '-고 있다' in the sense of a state.

4

하객 명단을 확인하세요.

Please check the guest list.

Uses the imperative '-으세요'.

5

하객이 생각보다 적어요.

There are fewer guests than I thought.

Uses '보다' for comparison.

6

하객들은 박수를 쳤어요.

The wedding guests clapped.

Past tense of '치다'.

7

하객 패션이 멋져요.

The guest's fashion is cool.

Compound noun '하객 패션'.

8

하객이 식당으로 가요.

The guests are going to the restaurant.

Directional particle '으로'.

1

신랑과 신부는 하객들에게 감사 인사를 했습니다.

The groom and bride gave their thanks to the guests.

Formal past tense '했습니다'.

2

비가 와서 하객들이 많이 못 올 것 같아요.

It's raining, so I don't think many guests will be able to come.

Uses '-(으)ㄹ 것 같다' for conjecture.

3

하객들을 위한 버스를 예약했어요.

I reserved a bus for the wedding guests.

Uses '-(으)ㄹ 위한' meaning 'for'.

4

하객들이 모두 자리에 앉았습니다.

All the wedding guests have sat down in their seats.

Focuses on the completion of an action.

5

오늘 결혼식에는 특별한 하객이 오셨습니다.

A special guest came to the wedding today.

Uses the honorific '오셨습니다'.

6

하객들 사이에서 웃음꽃이 피었습니다.

Laughter bloomed among the wedding guests.

Metaphorical expression '웃음꽃이 피다'.

7

하객의 옷차림에 신경을 써야 해요.

You need to pay attention to your attire as a guest.

Uses '-아/어야 하다' for necessity.

8

하객들이 신랑 신부의 행진을 지켜보고 있어요.

The guests are watching the groom and bride's march.

Uses the object '행진' (march/procession).

1

하객들의 축하 속에서 두 사람은 부부가 되었습니다.

Amidst the congratulations of the guests, the two became a married couple.

Uses the structure 'N 속에서' (amidst N).

2

요즘은 하객 규모를 줄인 스몰 웨딩이 유행이에요.

These days, small weddings with a reduced number of guests are in fashion.

Uses '규모를 줄이다' (to reduce the scale).

3

하객들에게 제공되는 식사의 질이 중요합니다.

The quality of the meal provided to the guests is important.

Uses the passive-like '제공되는' (provided).

4

하객들이 한꺼번에 몰려 식당이 붐볐습니다.

The restaurant was crowded as guests flocked in all at once.

Uses the adverb '한꺼번에' (all at once).

5

신부 대기실은 하객들과 사진을 찍으려는 사람들로 가득했어요.

The bride's waiting room was full of people trying to take photos with the guests (and the bride).

Uses '-(으)려는' (intending to).

6

하객들에게 보낼 감사장을 작성하고 있습니다.

I am writing thank-you notes to send to the wedding guests.

Uses '감사장' (thank-you card).

7

하객의 입장에서 본 가장 기억에 남는 결혼식은 무엇인가요?

From the perspective of a guest, what was the most memorable wedding?

Uses 'N의 입장에서' (from the perspective of N).

8

하객들이 축의금을 낼 때 봉투에 이름을 적습니다.

When guests give congratulatory money, they write their names on the envelopes.

Uses '-(으)ㄹ 때' (when).

1

하객들의 면면을 보니 양가의 사회적 지위를 짐작할 수 있었다.

Looking at the lineup of guests, one could guess the social status of both families.

Uses '면면' (each and every one/lineup) and '짐작하다' (to guess).

2

그 결혼식은 하객들의 편의를 최우선으로 고려하여 기획되었다.

The wedding was planned with the guests' convenience as the top priority.

Uses '최우선으로 고려하여' (considering as top priority).

3

하객들 사이에서 신부의 드레스에 대한 찬사가 끊이지 않았다.

Praise for the bride's dress was constant among the guests.

Uses '찬사가 끊이지 않다' (praise never ceases).

4

갑작스러운 폭설로 인해 하객들의 발길이 끊길까 봐 걱정했다.

I was worried that the guests' footsteps would stop (they wouldn't come) due to the sudden heavy snow.

Uses '-(으)ㄹ까 봐' (worried that...).

5

하객의 수가 예상을 훨씬 뛰어넘어 추가 좌석을 마련해야 했다.

The number of guests far exceeded expectations, so additional seats had to be prepared.

Uses '예상을 뛰어넘다' (to exceed expectations).

6

하객들은 신랑 신부의 성장 과정을 담은 영상을 흥미롭게 시청했다.

The guests interestingly watched a video containing the growth process of the groom and bride.

Uses '담다' (to contain/include).

7

하객 개개인에게 맞춤형 답례품을 전달하는 세심함을 보였다.

They showed thoughtfulness by delivering customized thank-you gifts to each and every guest.

Uses '개개인' (each individual) and '세심함' (thoughtfulness).

8

하객들이 남긴 축하 메시지가 담긴 방명록은 소중한 보물이 되었다.

The guestbook filled with congratulatory messages left by the guests became a precious treasure.

Uses '방명록' (guestbook).

1

하객의 홍수 속에서도 정작 신랑 신부는 고독을 느낄 수 있다.

Even in a flood of guests, the groom and bride themselves can feel a sense of solitude.

Uses the metaphor '홍수' (flood) for a crowd.

2

하객들의 축하가 형식적인 의례를 넘어 진심 어린 교감으로 승화되었다.

The guests' congratulations transcended formal ritual and were sublimated into heartfelt communion.

Uses high-level vocabulary like '승화되다' (to be sublimated).

3

하객 명단은 때로 한 인간이 평생 일궈온 인적 네트워크의 총체이다.

A guest list is sometimes the totality of the human network an individual has built throughout their life.

Uses '총체' (totality/sum total).

4

초대받지 않은 하객의 등장은 피로연장에 묘한 긴장감을 불러일으켰다.

The appearance of an uninvited guest created a strange tension in the reception hall.

Uses '불러일으키다' (to cause/arouse).

5

하객들이 썰물처럼 빠져나간 예식장에는 정적만이 감돌았다.

In the wedding hall where the guests had left like the ebbing tide, only silence lingered.

Uses the simile '썰물처럼' (like the ebbing tide).

6

하객의 호응을 유도하는 사회자의 능숙한 진행이 돋보였다.

The MC's skillful progression, which induced a response from the guests, stood out.

Uses '돋보이다' (to stand out).

7

하객들에게 제공된 산해진미는 연회의 품격을 한층 높여주었다.

The delicacies from land and sea provided to the guests further enhanced the class of the banquet.

Uses the four-character idiom '산해진미' (delicacies of land and sea).

8

하객들의 옷차림에서 엿보이는 다양성은 우리 사회의 변화를 방증한다.

The diversity glimpsed in the guests' attire supports the evidence of changes in our society.

Uses '방증하다' (to support with indirect evidence).

Colocaciones comunes

하객을 맞이하다
하객이 붐비다
하객 명단
하객 패션
하객 답례품
하객 버스
하객 인사
하객 규모
하객 알바
하객 식사

Frases Comunes

하객 여러분

— A formal way to address all the guests at once. Often used by the MC.

하객 여러분, 잠시 주목해 주시기 바랍니다.

민폐 하객

— A 'nuisance guest' who breaks wedding etiquette. Often refers to someone wearing white or being too loud.

신부보다 화려한 옷을 입으면 민폐 하객이 될 수 있어요.

하객룩

— Short for 'hagaek look,' referring to the outfit one wears to a wedding.

오늘 하객룩 어때? 너무 튀지 않아?

하객 맞이

— The act of greeting guests before the ceremony starts.

하객 맞이 시간이 생각보다 짧았어요.

하객 대접

— Treating or serving the guests, usually with food and hospitality.

하객 대접에 소홀함이 없도록 준비했습니다.

하객 동선

— The flow or path that guests take through the venue.

하객 동선을 고려하여 안내판을 설치했다.

하객 명부

— The guest register or guestbook signed upon arrival.

하객 명부에 이름을 남겨 주세요.

하객 전용

— For guests' use only.

이곳은 하객 전용 주차장입니다.

하객 수

— The number of guests.

하객 수가 예상보다 많아서 자리가 부족했다.

하객 사진

— The group photo taken with the guests after the ceremony.

이제 하객 사진 촬영이 있겠습니다.

Se confunde a menudo con

하객 vs 관객 (Gwangaek)

Refers to an audience at a show or movie. Don't use this for wedding guests.

하객 vs 조문객 (Jomungaek)

Refers to guests at a funeral. Using 'hagaek' here is a major insult as it implies celebration.

하객 vs 승객 (Seunggaek)

Refers to passengers on a bus, train, or plane.

Modismos y expresiones

"하객이 구름처럼 몰려들다"

— Guests flocking in like clouds. Refers to a huge number of people attending.

유명 정치인의 아들 결혼식에 하객이 구름처럼 몰려들었다.

Literary/Descriptive
"하객의 자리를 빛내다"

— To grace the occasion with one's presence. A formal way to thank guests.

바쁘신 와중에도 하객으로 오셔서 자리를 빛내주셨습니다.

Very Formal
"하객 맞이에 정신이 없다"

— To be frantically busy greeting guests.

결혼식 당일에는 하객 맞이에 정신이 없어서 밥도 못 먹었어요.

Neutral
"하객 대접이 반이다"

— Treating the guests is half the battle. Implies that hospitality is the most important part of a wedding.

결혼식 준비에서 하객 대접이 반이라는 말이 딱 맞아요.

Colloquial
"하객들의 눈총을 받다"

— To receive glares from the guests. Refers to doing something inappropriate.

예식 중에 전화벨이 울려 하객들의 눈총을 받았다.

Neutral
"하객을 빈손으로 보내지 않다"

— To not let guests leave empty-handed. Refers to giving a gift or a good meal.

먼 길 오신 하객들을 빈손으로 보내지 않으려고 선물을 준비했다.

Neutral/Warm
"하객들로 인산인해를 이루다"

— To form a human mountain and a human sea with guests. Refers to extreme crowding.

식장은 전국에서 모여든 하객들로 인산인해를 이루었다.

Formal/Literary
"하객의 도리를 다하다"

— To fulfill one's duty as a guest. Refers to bringing money and dressing appropriately.

축의금을 넉넉히 내는 것이 하객의 도리라고 생각한다.

Neutral
"하객의 입에 오르내리다"

— To be on the guests' lips. Refers to being talked about or gossiped about.

그날 신부의 미모는 하객들의 입에 오르내릴 정도로 뛰어났다.

Neutral
"하객들이 썰물처럼 빠지다"

— Guests leaving quickly like the ebbing tide once the meal is over.

사진 촬영이 끝나자마자 하객들이 썰물처럼 빠져나갔다.

Descriptive

Fácil de confundir

하객 vs 손님 (Sonnim)

Both mean 'guest'.

Sonnim is general for anyone visiting or a customer. Hagaek is specific to celebratory events like weddings. You can call a wedding guest 'sonnim,' but it's less specific and less formal than 'hagaek'.

집에 손님이 왔어요. (A guest came to the house.) vs 결혼식 하객이 많아요. (There are many wedding guests.)

하객 vs 내빈 (Naebin)

Both are formal words for guests.

Naebin is even more formal and usually refers to 'distinguished' or 'invited' guests from the host's perspective, often used in speeches. Hagaek is the standard term for the general body of wedding guests.

내빈 및 하객 여러분. (Distinguished guests and visitors.)

하객 vs 방문객 (Bangmungaek)

Both refer to visitors.

Bangmungaek is for people visiting a place (museum, park, website). Hagaek is for people attending an event to congratulate someone.

전시회 방문객. (Exhibition visitors.)

하객 vs 청중 (Cheongjung)

Both refer to a group of people at an event.

Cheongjung is specifically an 'audience' or 'listeners' at a lecture or concert. Hagaek are participants in a social ceremony.

청중들이 강연에 집중했다. (The audience focused on the lecture.)

하객 vs 조문객 (Jomungaek)

Both are formal words for guests at a ceremony.

Jomungaek is for funerals. Hagaek is for weddings. The first character 'Ha' means celebration, while 'Jo' means condolence.

장례식 조문객. (Funeral mourners.)

Patrones de oraciones

A1

하객이 [Adjective]아요/어요.

하객이 많아요.

A2

[Person]이 하객으로 왔어요.

친구가 하객으로 왔어요.

B1

하객들에게 [Noun]을/를 [Verb]하다.

하객들에게 식사를 대접해요.

B1

[Number] 명의 하객이 참석했습니다.

오백 명의 하객이 참석했습니다.

B2

하객의 축복 속에 [Action].

하객의 축복 속에 결혼식을 마쳤습니다.

B2

하객 패션으로 [Clothing]을/를 입다.

하객 패션으로 원피스를 입었어요.

C1

하객들의 [Noun]이/가 끊이지 않다.

하객들의 웃음소리가 끊이지 않았습니다.

C2

하객들의 면면을 살펴보면 [Inference].

하객들의 면면을 살펴보면 그의 인맥을 알 수 있다.

Familia de palabras

Sustantivos

객실 (gaek-sil - guest room)
객석 (gaek-seok - guest seating)
객관 (gaek-gwan - objectivity)
객지 (gaek-ji - strange land/away from home)

Verbos

축하하다 (chuk-ha-ha-da - to congratulate)
하례하다 (ha-rye-ha-da - to offer congratulations formally)

Relacionado

결혼식 (wedding)
축의금 (congratulatory money)
청첩장 (invitation)
피로연 (reception)
혼주 (host of the wedding)

Cómo usarlo

frequency

Very common in the context of weddings, which occur frequently in Korean social life.

Errores comunes
  • Using 'hagaek' for a funeral. 조문객 (Jomungaek)

    The 'ha' in 'hagaek' implies celebration. It's very rude to use it in a sad context like a funeral.

  • Calling someone 'Hagaek' as a name. 손님 (Sonnim) or Name + Title

    'Hagaek' is a categorical noun, not a term of address. You wouldn't say 'Hey, Wedding Guest!'

  • Confusing 'hagaek' with 'gwangaek'. 관객 (Gwangaek) for movies/shows.

    Wedding guests are 'hagaek' because they celebrate. Movie watchers are 'gwangaek' because they observe.

  • Using 'hagaek' for a casual house guest. 손님 (Sonnim)

    'Hagaek' is too formal and specific for someone just visiting your home for coffee.

  • Misspelling as '하각' or '허객'. 하객 (Hagaek)

    Ensure the vowels 'ㅏ' and 'ㅐ' are correct. 'Hagaek' is the only standard spelling.

Consejos

Hagaek Fashion

As a 'hagaek', avoid wearing all white. That color is reserved for the bride. Opt for navy, beige, or pastel colors to look respectful and stylish.

Chuk-ui-geum

When attending as a 'hagaek', it is customary to bring money in a white envelope. The amount usually starts at 50,000 won for acquaintances and 100,000+ won for close friends.

Remember the 'Gaek'

Learn 'gaek' (guest) along with other words like 'go-gaek' (customer) and 'gwangaek' (audience) to quickly expand your vocabulary through Hanja roots.

Addressing the Crowd

If you ever have to give a toast at a Korean wedding, start with '하객 여러분' to immediately sound like you know the proper protocol.

The Photo Op

Don't leave right after the ceremony! As a 'hagaek', you are expected to stay for the group photos. There will be a specific call for 'friends and colleagues' to come forward.

Role Marker

Use the particle '-(으)로' to say 'as a guest'. For example: '하객으로 갔어요' (I went as a guest).

Signage

When you enter a wedding hall, look for signs saying '하객 맞이' or '축의금 접수' to know where to go first.

Digital Hagaek

With the rise of digital weddings, you might be an 'online hagaek'. Even then, the term 'hagaek' applies to you as you watch the livestream.

Meal Coupons

In many Korean weddings, the 'hagaek' receives a 'sik-gwon' (meal coupon) after giving their gift envelope. This is your ticket to the buffet!

Thank-you Notes

When writing a thank-you note after your wedding, use '하객분들' (honored guests) to add an extra layer of politeness.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a wedding where everyone is saying 'HA HA' (laughing/congratulating) because they are happy GUESTS (gaek). HA + GAEK = HAGAEK.

Asociación visual

Picture a white wedding envelope (chuk-ui-geum) with the word 'HAGAEK' written on it, held by a person in a suit.

Word Web

결혼식 (Wedding) 손님 (Guest) 축하 (Congratulation) 정장 (Suit) 뷔페 (Buffet) 사진 (Photo) 축의금 (Money gift) 인맥 (Network)

Desafío

Try to find a Korean wedding video on YouTube and count how many times the MC says 'hagaek'. Then, describe the 'hagaek fashion' you see.

Origen de la palabra

Derived from the Sino-Korean characters 賀 (하) and 客 (객). 賀 means 'to congratulate,' and 客 means 'guest.'

Significado original: A guest who comes to offer congratulations.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

Never use 'hagaek' for funerals. It is a celebratory word. For funerals, use 'jo-mun-gaek'.

Unlike Western weddings where guests are often close friends/family, Korean 'hagaek' include business associates of the parents, making the guest list much larger.

The movie 'Marriage Is a Crazy Thing' (2002) depicts the social pressures of weddings. K-drama 'Because This Is My First Life' explores the financial burden of being a hagaek. The variety show 'Infinite Challenge' once did a special on 'hagaek' etiquette.

Practica en la vida real

Contextos reales

At a wedding hall

  • 하객 식당이 어디인가요?
  • 하객 명부에 이름을 써주세요.
  • 하객 사진은 언제 찍나요?
  • 하객들이 정말 많네요.

Planning a wedding

  • 하객 명단을 짜야 해요.
  • 하객은 총 몇 명인가요?
  • 하객 버스를 예약할까요?
  • 하객 답례품을 골라봐요.

Talking about fashion

  • 하객룩으로 뭐가 좋을까?
  • 이 원피스 하객 패션으로 괜찮아?
  • 민폐 하객이 되지 않게 조심해.
  • 하객 패션의 정석은 정장이지.

Socializing/Gossip

  • 하객으로 연예인이 왔대.
  • 하객들이 다 부자 같더라.
  • 하객이 너무 없어서 썰렁했어.
  • 하객 알바를 쓰는 사람도 있대.

Thanking people

  • 하객 여러분께 감사드립니다.
  • 먼 길 오신 하객분들 고마워요.
  • 하객들에게 답례 문자를 보냈어.
  • 하객들의 축복 덕분에 행복해요.

Inicios de conversación

"이번 주말에 친구 결혼식에 하객으로 가요. (I'm going to a friend's wedding as a guest this weekend.)"

"결혼식에 하객이 몇 명이나 올까요? (About how many guests do you think will come to the wedding?)"

"하객룩으로 입을 옷을 아직 못 골랐어요. (I haven't picked out my wedding guest outfit yet.)"

"그 결혼식은 하객이 정말 많아서 놀랐어요. (I was surprised because there were so many guests at that wedding.)"

"하객들에게 줄 답례품으로 뭐가 좋을까요? (What would be a good thank-you gift for the guests?)"

Temas para diario

최근에 하객으로 참석했던 결혼식에 대해 써 보세요. 분위기가 어땠나요? (Write about a wedding you recently attended as a guest. How was the atmosphere?)

내가 결혼을 한다면 하객을 몇 명이나 초대하고 싶은지, 그 이유는 무엇인지 적어 보세요. (If you were to get married, how many guests would you want to invite and why?)

한국의 하객 문화(축의금, 하객 패션 등)에 대해 어떻게 생각하는지 자신의 의견을 써 보세요. (Write your opinion on Korean guest culture, such as money gifts and fashion.)

하객으로서 가장 기억에 남는 순간은 언제였나요? (What was your most memorable moment as a wedding guest?)

미래의 하객들에게 미리 전하고 싶은 감사 인사를 써 보세요. (Write a thank-you note you would want to send to your future wedding guests in advance.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Technically, 'chuk-ha-gaek' (congratulatory guest) is better for birthdays. 'Hagaek' is overwhelmingly associated with weddings. For a small birthday party at home, just use 'son-nim' (guest).

It can be both. Like most Korean nouns, the plural marker '-deul' is optional. '하객이 왔다' can mean one guest or many guests came. Usually, context makes it clear.

It's a popular term for wedding guest fashion. In Korea, there are unspoken rules for what a 'hagaek' should wear (no white, neat and formal). People often search for 'hagaek-look' online for outfit ideas.

In Korea, a large number of guests is seen as proof of success and good social standing. If a couple fears their wedding will look empty, they might hire part-timers to act as guests.

In a broad sense, yes, everyone attending is a guest. However, in formal planning, 'hagaek' usually refers to non-family invitees, while family are referred to as 'chin-cheok' (relatives) or 'hon-ju' (hosts).

You don't usually call someone 'Hagaek!' to get their attention. Use '손님' (son-nim) or their name/title. 'Hagaek' is a category name used in descriptions or collective addresses like '하객 여러분'.

'Cham-seok-ja' just means 'attendee' and is very dry and administrative. 'Hagaek' is warmer and specific to the celebratory nature of the event.

You should say '와주셔서 감사합니다' (Thank you for coming) or '축하해 주셔서 감사합니다' (Thank you for congratulating us).

Yes, if it's a formal celebratory event like a 'Goe-hui-yeon' (70th birthday) or a silver anniversary, 'hagaek' or 'chuk-ha-gaek' is appropriate.

Yes, the Hanja roots are the same, though the specific wedding cultures and associated terms might vary slightly.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate to Korean: 'There are many wedding guests today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I am going to the wedding as a guest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '하객룩'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please greet the wedding guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The number of guests exceeded expectations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe what a 'hagaek' does at a Korean wedding in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal thank you to guests.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I prepared a bus for the guests coming from the countryside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '하객 명단'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The guests clapped for the couple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The reception hall was crowded with guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I feel burdened as a wedding guest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Celebrities attended as guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The food for the guests was delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '민폐 하객'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A special guest has arrived.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The guests took a group photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We sent thank-you gifts to the guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The atmosphere was bright thanks to the guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'hagaek fashion'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce '하객' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Many guests came' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Where is the guest restaurant?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Address the guests as an MC: 'Hello, guests.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am wearing a guest look today.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The guests are clapping.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please check the guest list.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I went as a guest to a friend's wedding.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The wedding hall is crowded with guests.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Thank you to the guests who came from afar.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We prepared gifts for the guests.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The guests took a photo together.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I was busy greeting the guests.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The guests' fashion is very stylish.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The number of guests is about 300.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please write your name in the guestbook.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was a small wedding with few guests.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The guests are heading to the buffet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The guests' cheers were loud.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am honored to be a guest today.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the word: '결혼식에 온 사람들을 하객이라고 합니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객 여러분, 잠시 안내 말씀 드립니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '신부 측 하객은 왼쪽으로 가세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객 패션이 화제가 되었습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객 명단 확인이 끝났습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객 맞이로 바쁜 하루였습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객 답례품을 나누어 주었습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객 버스가 정문에 도착했습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객들의 축복 속에 퇴장합니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '민폐 하객이 되지 않으려면 조심해야 해요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객 수가 예상을 훌쩍 넘었습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객의 입장에서 생각해보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객들을 위한 특별한 공연이 있습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객들의 찬사가 이어졌습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '하객들이 썰물처럼 빠져나갔습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!