남편
남편 (n.) is the Korean word for 'husband.' It's a common and essential vocabulary word for beginners, falling under the A1 level of the CEFR framework.
You'll use 남편 when referring to a married man as the spouse of his wife. It's a straightforward term, similar to how you would use 'husband' in English.
For example, if you want to say 'my husband,' you would say '저의 남편' (jeoui nampyeon).
Understanding this word is crucial for basic conversations about family and relationships in Korean.
Nivel de dificultad
short
short
short
short
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Ejemplos por nivel
우리 남편은 요리를 잘해요.
My husband is good at cooking.
남편과 주말에 영화를 볼 거예요.
I will watch a movie with my husband on the weekend.
남편은 매일 아침 일찍 출근해요.
My husband goes to work early every morning.
남편이 좋아하는 음식을 만들었어요.
I made my husband's favorite food.
제 남편은 키가 커요.
My husband is tall.
남편은 보통 늦게 퇴근해요.
My husband usually finishes work late.
남편과 함께 여행 가고 싶어요.
I want to travel with my husband.
남편에게 선물을 줬어요.
I gave a gift to my husband.
남편은 출장 중이라 이번 주말에는 독박 육아네요.
My husband is on a business trip, so I'm doing all the childcare this weekend.
그녀는 남편의 의견을 존중하며 중요한 결정을 함께 내립니다.
She respects her husband's opinion and makes important decisions together.
남편이 깜짝 선물을 해줘서 정말 감동했어요.
I was really touched because my husband gave me a surprise gift.
바쁜 와중에도 남편이 저녁 식사를 준비해 주어 고마웠어요.
I was grateful that my husband prepared dinner despite being busy.
남편과 함께라면 어떤 어려움도 극복할 수 있을 것 같아요.
I think I can overcome any difficulty if I'm with my husband.
남편의 건강이 좋지 않아 걱정이 많습니다.
I'm very worried because my husband's health isn't good.
그녀는 남편의 꿈을 지지하며 늘 응원해 줍니다.
She supports her husband's dreams and always cheers him on.
남편과 함께하는 시간이 저에게 가장 소중해요.
The time I spend with my husband is the most precious to me.
Familia de palabras
Sustantivos
Ponte a prueba 36 preguntas
This sentence means 'My husband is a chef.' The correct order is '내 (my) 남편은 (husband is) 요리사입니다 (a chef).'
This sentence means 'She came with her husband.' The correct order is '그녀는 (she) 남편과 (with husband) 함께 (together) 왔어요 (came).'
This sentence means 'My husband is really kind.' The correct order is '제 (my) 남편은 (husband is) 정말 (really) 착해요 (kind).'
Write a short sentence describing something your husband likes to do on the weekends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 남편은 주말에 등산하는 것을 좋아해요. (My husband likes hiking on the weekends.)
Imagine your friend asks you what your husband does for a living. Write a sentence in Korean to answer her.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제 남편은 회사에서 컴퓨터 프로그래머로 일해요. (My husband works as a computer programmer at a company.)
Write a sentence describing a recent gift you received from your husband.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
남편이 어제 예쁜 꽃을 선물해 줬어요. (My husband gave me beautiful flowers yesterday.)
김수미 씨의 남편은 무엇을 좋아합니까?
Read this passage:
김수미 씨는 세 명의 아이들과 남편과 함께 살고 있습니다. 그녀의 남편은 요리하는 것을 정말 좋아합니다. 매주 일요일에는 남편이 가족을 위해 특별한 음식을 만듭니다.
김수미 씨의 남편은 무엇을 좋아합니까?
The passage states, '그녀의 남편은 요리하는 것을 정말 좋아합니다.' which means 'Her husband really likes cooking.'
The passage states, '그녀의 남편은 요리하는 것을 정말 좋아합니다.' which means 'Her husband really likes cooking.'
어제는 어떤 날이었습니까?
Read this passage:
어제는 제 남편의 생일이었어요. 저는 남편을 위해 미역국을 끓이고, 케이크도 샀어요. 남편은 제가 준비한 모든 것을 보고 아주 기뻐했어요.
어제는 어떤 날이었습니까?
The first sentence clearly states, '어제는 제 남편의 생일이었어요.' which means 'Yesterday was my husband's birthday.'
The first sentence clearly states, '어제는 제 남편의 생일이었어요.' which means 'Yesterday was my husband's birthday.'
박준호 씨의 남편의 성격은 어떻습니까?
Read this passage:
박준호 씨는 최근에 결혼했습니다. 그의 남편은 매우 친절하고 배려심이 깊습니다. 준호 씨는 남편과 함께하는 모든 순간이 행복합니다.
박준호 씨의 남편의 성격은 어떻습니까?
The passage states, '그의 남편은 매우 친절하고 배려심이 깊습니다.' which translates to 'His husband is very kind and considerate.'
The passage states, '그의 남편은 매우 친절하고 배려심이 깊습니다.' which translates to 'His husband is very kind and considerate.'
제 여동생은 작년에 ___ 결혼했어요.
The particle '과/와' is used to mean 'with' when referring to getting married to someone.
그녀는 항상 ___ 자랑스럽게 이야기해요.
'남편의' uses the possessive particle '의' to indicate 'her husband's'.
저는 ___ 직업이 무엇인지 궁금해요.
'남편분' is a polite way to refer to someone else's husband, often used when asking about them.
어제 저녁에 ___ 함께 영화를 봤어요.
The particle '과/와' is used to mean 'with' when doing an activity together.
그녀는 ___ 선물을 준비하고 있었어요.
'남편에게' uses the particle '에게' to indicate 'to her husband' as the recipient of the gift.
우리 언니는 ___ 매우 존경해요.
'남편을' uses the object particle '을/를' because '남편' is the direct object of the verb '존경하다' (to respect).
Choose the most natural way to say 'My husband is a doctor' in Korean.
While all options are grammatically correct, '제' (the honorific form of '나의' or '저의') is most commonly used when referring to one's husband in a polite context.
Which sentence correctly uses '남편' to ask 'Is your husband busy?'
When referring to someone else's husband, '남편분' (husband + honorific suffix '분') is the most polite and natural choice. '당신의' is often avoided in favor of honorifics.
Which of the following would NOT be a polite way to refer to your husband when speaking to someone older or of higher status?
'내 남편' is informal and typically used among close friends or family. '제 남편', '저의 남편', and '우리 남편' are more polite options when speaking to someone older or of higher status.
It is always appropriate to use '우리 남편' when introducing your husband to anyone in Korean society.
'우리 남편' (our husband) implies a sense of shared belonging and is generally acceptable. However, in very formal situations or when speaking to someone significantly older/higher in status, '제 남편' or '저의 남편' might be considered slightly more formal and respectful, although '우리 남편' is also widely used and accepted.
When addressing your own husband directly in Korean, you would typically use '남편'.
While '남편' means husband, it's not typically used as a direct address. Wives usually use affectionate terms like '여보' (honey/dear) or their husband's name/nickname.
The word '남편' can sometimes be used to refer to someone else's husband, even without an honorific suffix, in very informal settings.
In extremely informal contexts, among very close friends, you might hear '네 남편' (your husband) or just '남편' in conversation when the context is clear, but '남편분' is generally preferred for politeness.
Imagine you are writing a letter to a close friend, describing a recent complex family situation involving your brother's husband. Detail the intricacies of their relationship dynamics and how it affects the wider family, using nuanced language to convey emotions and perspectives. Focus on the word '남편' (husband) to reflect on its role in modern Korean family structures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
최근에 우리 오빠의 남편과 관련된 복잡한 가족 문제가 있었어. 그들의 관계는 항상 미묘한 균형을 이루고 있었는데, 이번 일로 인해 가족 전체의 역동성이 크게 흔들렸어. 남편으로서의 책임감과 개인적인 자유 사이에서 갈등하는 모습이 안쓰럽기도 하고, 또 한편으로는 그의 선택이 우리 가족에게 미치는 영향에 대해 깊이 생각하게 되었어. 현대 사회에서 남편이라는 역할이 가지는 의미가 얼마나 다양한지 새삼 깨닫게 되었지.
Compose a critical essay analyzing the evolving portrayal of '남편' (husband) in contemporary Korean television dramas, specifically focusing on how these depictions reflect or challenge traditional patriarchal norms. Discuss at least two specific examples and provide your interpretation of their societal implications.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
현대 한국 드라마에서 '남편'의 모습은 끊임없이 변화하고 있으며, 이는 전통적인 가부장적 가치관에 대한 도전과 성찰을 담고 있다. 예를 들어, 드라마 '스카이 캐슬'에서 보여진 남편들은 권위적이지만 동시에 가정 내에서 심리적 압박에 시달리는 모습을 통해 가부장제의 허상을 드러냈다. 반면, '슬기로운 의사생활'의 남편들은 육아와 가사를 공동으로 분담하며 수평적 관계를 지향하는 새로운 남편상을 제시했다. 이러한 드라마 속 남편상들은 단순한 허구가 아닌, 변화하는 한국 사회의 가족 형태와 가치관을 반영하며 시청자들에게 중요한 사회적 메시지를 전달하고 있다.
You are a legal consultant drafting a complex prenuptial agreement for a high-net-worth couple. Write a clause that specifically addresses the financial responsibilities and entitlements of the '남편' (husband) in the event of a divorce, considering various hypothetical scenarios such as business ventures, inherited wealth, and spousal support. Use formal and precise legal Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제15조 (남편의 재정적 책임 및 권리) 본 계약의 당사자 중 남편은 결혼 기간 중 발생하는 모든 사업적 투자 및 그로 인한 수익에 대하여 단독적인 권리를 가지며, 이는 이혼 시 재산 분할 대상에서 제외된다. 또한, 결혼 전 상속받은 일체의 재산은 남편의 고유 재산으로 간주되며, 이혼 시 배우자에게 분할되지 아니한다. 다만, 남편의 귀책사유로 이혼하는 경우, 배우자에게 지급될 위자료 및 양육비는 법원의 판결에 따라 별도로 산정되며, 이는 본 계약에 명시된 재산 분할 조항과 별개로 적용된다. 또한, 배우자가 결혼 기간 동안 가사에 전념하여 경제적 자립 기반을 상실한 경우, 남편은 배우자에게 이혼 후 5년간 월 [금액]의 배우자 부양료를 지급한다.
위 글의 내용으로 미루어 볼 때, 현대 한국 사회에서 '남편'의 역할에 대한 설명으로 가장 적절한 것은?
Read this passage:
세계화 시대에 접어들면서 다양한 문화권의 남편상에 대한 이해가 중요해지고 있다. 과거에는 가부장적 사회에서 남편이 가정의 절대적인 권한을 가졌으나, 현대 사회에서는 점차 동등한 파트너로서의 역할이 강조되고 있다. 특히 한국에서는 전통적인 가치와 서구적인 가치가 혼재하며 남편의 역할에 대한 사회적 기대치가 복잡하게 변화하고 있다. 이러한 변화는 가족 구성원 간의 관계뿐만 아니라 사회 전반의 구조에도 영향을 미치고 있다.
위 글의 내용으로 미루어 볼 때, 현대 한국 사회에서 '남편'의 역할에 대한 설명으로 가장 적절한 것은?
지문에서 '특히 한국에서는 전통적인 가치와 서구적인 가치가 혼재하며 남편의 역할에 대한 사회적 기대치가 복잡하게 변화하고 있다'고 명시되어 있습니다.
지문에서 '특히 한국에서는 전통적인 가치와 서구적인 가치가 혼재하며 남편의 역할에 대한 사회적 기대치가 복잡하게 변화하고 있다'고 명시되어 있습니다.
위 연구 결과가 시사하는 바와 거리가 먼 것은?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 맞벌이 부부의 증가로 인해 남편의 가사 참여율이 눈에 띄게 증가하고 있다고 한다. 이는 전통적인 성 역할 고정관념이 점차 약화되고 있음을 시사한다. 그러나 여전히 많은 남편들이 가사 노동의 분담에 어려움을 겪거나, '도와준다'는 인식을 가지고 있어 완전한 평등에는 도달하지 못하고 있다는 지적도 있다. 이러한 변화는 사회 전반의 양성평등 의식 향상과 밀접한 관련이 있으며, 앞으로도 지속적인 논의가 필요하다.
위 연구 결과가 시사하는 바와 거리가 먼 것은?
지문에서 '완전한 평등에는 도달하지 못하고 있다'고 명시되어 있으므로, '완전한 가사 분담 평등이 이미 달성되었다'는 것은 거리가 먼 내용입니다.
지문에서 '완전한 평등에는 도달하지 못하고 있다'고 명시되어 있으므로, '완전한 가사 분담 평등이 이미 달성되었다'는 것은 거리가 먼 내용입니다.
젊은 세대가 결혼 생활에서 추구하는 '남편'과의 관계에 대한 설명으로 가장 적절한 것은?
Read this passage:
과거에는 '남편이 곧 하늘이다'라는 말이 있을 정도로 남편의 권위가 절대적이었다. 그러나 현대 사회에서는 이러한 인식이 많이 바뀌었으며, 배우자로서의 상호 존중과 동등한 관계가 더욱 중요하게 여겨지고 있다. 특히 젊은 세대에서는 결혼 생활에서 남편과 아내가 서로의 역할에 대한 기대를 유연하게 조절하며 새로운 가족의 형태를 만들어가고 있다. 이는 단순한 개인적 변화를 넘어 사회적, 문화적 지형을 변화시키는 중요한 흐름으로 볼 수 있다.
젊은 세대가 결혼 생활에서 추구하는 '남편'과의 관계에 대한 설명으로 가장 적절한 것은?
지문에서 '젊은 세대에서는 결혼 생활에서 남편과 아내가 서로의 역할에 대한 기대를 유연하게 조절하며 새로운 가족의 형태를 만들어가고 있다'고 명시되어 있습니다.
지문에서 '젊은 세대에서는 결혼 생활에서 남편과 아내가 서로의 역할에 대한 기대를 유연하게 조절하며 새로운 가족의 형태를 만들어가고 있다'고 명시되어 있습니다.
This sentence describes a woman raising children alone while her husband works abroad. The order follows a typical Korean sentence structure of subject-verb-object, with adverbial phrases preceding the main verb.
This sentence talks about having a deep discussion with one's husband about a newly announced economic policy. The order starts with the topic and then moves to the participants and the action.
This sentence describes a husband taking a daring challenge for business expansion and ultimately achieving great success. The structure follows the flow of events.
/ 36 correct
Perfect score!
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de family
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.