A2 Particles 10 min read Fácil

まで (made) — Hasta, A y Todo el Camino

まで significa 'hasta' o 'todo el camino hasta', marcando el límite final de tiempo, espacio o énfasis.

Grammar Rule in 30 Seconds

まで (made) marks the end point of time, distance, or an action.

  • Use with time: {明日|あした}まで {待|ま}ちます (I will wait until tomorrow).
  • Use with distance: {駅|えき}まで {歩|ある}きます (I will walk to the station).
  • Use for extent: {全部|ぜんぶ}まで {食|た}べました (I ate even everything).
Start Point + から / (nothing) + End Point + まで + Verb

Overview

### Overview
¡Hola! Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a usar preposiciones como hasta para marcar un límite. En japonés, la partícula まで (made) cumple una función similar, pero con una riqueza semántica que va mucho más allá de una simple traducción literal.
Imagínate que まで no es solo una línea divisoria, sino una herramienta que marca el alcance total de una acción, recorriendo todo el camino o el tiempo hasta llegar a un punto final. Mientras que en español decimos
estudié hasta las diez
, en japonés, まで enfatiza la continuidad de esa acción durante todo el trayecto hasta llegar a ese momento. Es fundamental entender que まで implica un sentido de completitud: no es solo llegar al punto, es haber recorrido todo lo anterior para llegar ahí.
Para un estudiante de nivel A2, dominar まで es el primer paso para dejar de hablar con frases cortas y empezar a conectar ideas con precisión espacial y temporal. A diferencia del español, donde a veces usamos hasta y otras hacia o para, el japonés es muy estricto con sus partículas. Si entiendes que まで es el límite final de una trayectoria, verás cómo tu japonés empieza a sonar mucho más natural y menos como una traducción directa del español.
### How This Grammar Works
En español, la gramática es flexible y a menudo dependemos de verbos de movimiento para indicar hacia dónde vamos. En japonés, la partícula まで funciona como una postposición, lo que significa que siempre se coloca *después* del sustantivo o la frase que marca el límite. Es como si estuvieras poniendo una señal de meta o tope.
Si comparamos con la gramática española, まで funciona como la preposición hasta. Por ejemplo, en (えき)まで(ある)きます (eki made arukimasu), el (えき) (estación) es el punto que limita la acción de caminar. En español decimos
camino hasta la estación
.
La estructura es equivalente en cuanto a significado, pero el orden cambia drásticamente. Lo que hace a まで especial es su capacidad de indicar una duración continua. Si dices 五時(ごじ)まで()ちます (goji made machimasu), estás expresando que la espera es ininterrumpida desde el momento presente hasta las cinco.
En español, el uso de hasta también implica continuidad, pero en japonés la partícula actúa como un ancla que no permite ambigüedades. Es un marcador de límite absoluto. No hay casi hasta, hay un punto de llegada definido.
Esta precisión es lo que hace que el japonés sea un idioma tan lógico una vez que te acostumbras a pensar en puntos de referencia en lugar de solo verbos de acción.
### Formation Pattern
La formación es extremadamente sencilla, lo cual es un alivio para nosotros los hispanohablantes, ya que no tenemos que preocuparnos por género, número o conjugaciones verbales al usar la partícula. Simplemente pegas まで al sustantivo o cantidad.
| Elemento Precedente | Ejemplo en Japonés | Lectura | Traducción al Español |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Sustantivo | 学校(がっこう)まで | gakkō made | hasta la escuela |
| Frase Nominal | 日本(にほん)北端(ほくたん)まで | Nihon no hokutan made | hasta el extremo norte de Japón |
| Demostrativo | ここまで | koko made | hasta aquí |
| Cantidad | (ひゃく)まで | hyaku made | hasta cien |
Como ves, la estructura es siempre [Límite] + まで. No importa si es un lugar, un tiempo o un número, la regla es inamovible.
### When To Use It
Utiliza まで cuando quieras definir un alcance o un final claro. Aquí tienes los escenarios más comunes:
  1. 1Límite espacial: Cuando indicas un destino físico. Ejemplo: (いえ)まで(はし)りました (ie made hashirimashita),
    corrí hasta la casa
    . Aquí, まで enfatiza que cubriste todo el trayecto.
  2. 2Límite temporal: Para marcar cuándo termina una actividad. Ejemplo: (よる)まで勉強(べんきょう)します (yoru made benkyō shimasu),
    estudiaré hasta la noche
    .
  3. 3Rango (con から): Es la pareja inseparable. 九時(くじ)から五時(ごじ)まで (kuji kara goji made), de 9 a 5. Es idéntico al desde... hasta... del español.
  4. 4Énfasis extremo: Esta es la parte más interesante. Puedes usar まで para decir incluso o
    hasta el punto de
    . Ejemplo: (ゆめ)にまで()てくる (yume ni made detekuru),
    hasta en mis sueños aparece
    . Es una forma de enfatizar que algo ha llegado a un nivel inesperado.
### Common Mistakes
  1. 1Confundir まで con までに: Este es el error clásico. En español decimos
    tengo que terminar esto hasta las 5
    (aunque sea coloquial, debería ser para las 5). En japonés, si dices 五時(ごじ)まで宿題(しゅくだい)()わります (goji made shukudai o owarimasu), suena como si estuvieras haciendo la tarea continuamente hasta las 5. Para plazos (deadlines), debes usar までに (made ni).
  2. 2Uso innecesario con verbos de llegada: Los estudiantes suelen decir (えき)まで()きました (eki made tsukimashita). ¡Ojo! Como () (llegar) ya implica el punto final, usar まで es redundante. Se usa (えき)()きました (eki ni tsukimashita). Es como decir
    llegué a la estación
    .
  3. 3Interferencia con hasta en contextos negativos: A veces, los hispanohablantes intentan usar まで donde el japonés prefiere un marco temporal diferente, olvidando que まで requiere una acción que perdure. Si la acción es puntual, まで no encaja bien.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir まで con otras partículas de límite.
| Partícula | Función Principal | Comparación con Español |
| :--- | :--- | :--- |
| まで (made) | Límite de tiempo/espacio | Hasta |
| までに (made ni) | Fecha límite (Deadline) | Para / Antes de |
| から (kara) | Punto de inicio | Desde |
La gran diferencia es que まで es una duración, mientras que までに es un punto de corte. Si tienes una entrega de trabajo, usa までに. Si estás describiendo cuánto tiempo estuviste en la oficina, usa まで.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar まで para personas? Sí, pero es raro. Generalmente se usa para lugares o tiempos. Si quieres decir hasta ti, es más natural usar otras estructuras.
  2. 2¿Es まで lo mismo que hasta en español? En el 90% de los casos, sí. Pero recuerda que en español hasta es muy versátil y en japonés まで tiene reglas de continuidad más estrictas.
  3. 3¿Qué pasa si olvido poner まで? La oración perderá su sentido de límite. Es como decir Corrí la casa en lugar de
    Corrí hasta la casa
    . Es necesario para entender el alcance de tu acción.

Formation Table

Category Structure Example
Time
Time + まで
{明日|あした}まで
Location
Place + まで
{家|うち}まで
Emphasis
Noun + まで
{彼|かれ}まで
Extent
Noun + まで
{全部|ぜんぶ}まで
Range
From + To
{東京|とうきょう}から {大阪|おおさか}まで
Condition
Verb + まで
{終|お}わるまで

Meanings

Indicates the limit or terminal point of a duration, distance, or range.

1

Time Limit

Indicates when an action or state concludes.

“{午後|ごご}5{時|じ}まで {働|はたら}きます。”

“{来週|らいしゅう}まで {待|ま}ってください。”

2

Spatial Limit

Indicates the destination or physical boundary.

“{家|うち}まで {送|おく}ります。”

“{学校|がっこう}まで {走|はし}ります。”

3

Extreme Extent

Emphasizes that something went further than expected.

“{名前|なまえ}まで {忘|わす}れました。”

“{家族|かぞく}まで {来|き}ました。”

Reference Table

Reference table for まで (made) — Hasta, A y Todo el Camino
Uso Patrón Ejemplo Significado
Punto final (espacio)
Lugar + まで
{駅|えき}まで{歩|ある}く
Caminar hasta la estación
Punto final (tiempo)
Tiempo + まで
{五時|ごじ}まで{働|はたら}く
Trabajar hasta las 5
Rango (con から)
から + まで
{月曜|げつよう}から{金曜|きんよう}まで
De lunes a viernes
Fecha límite
Tiempo + までに
{明日|あした}までに{出|だ}す
Entregar para mañana
Grado / Énfasis
Sustantivo + まで
{子供|こども}まで{知|し}っている
Hasta los niños lo saben
Hasta ahora
今まで
今まで{見|み}たことがない
No lo he visto hasta ahora
Por siempre
いつまでも
いつまでも{一緒|いっしょ}にいたい
Quiero estar juntos por siempre

Espectro de formalidad

Formal
5{時|ごじ}までお {待|ま}ちください。

5{時|ごじ}までお {待|ま}ちください。 (Requesting someone to wait.)

Neutral
5{時|ごじ}まで {待|ま}ちます。

5{時|ごじ}まで {待|ま}ちます。 (Requesting someone to wait.)

Informal
5{時|ごじ}まで {待|ま}って。

5{時|ごじ}まで {待|ま}って。 (Requesting someone to wait.)

Jerga
5{時|ごじ}まで {待|ま}てよ。

5{時|ごじ}まで {待|ま}てよ。 (Requesting someone to wait.)

まで (made) — Todos los usos

まで

Límite espacial

  • {駅|えき} hasta a la estación
  • {部屋|へや} hasta hasta la habitación
  • hasta aquí hasta este punto

Límite temporal

  • {五時|ごじ} hasta hasta las 5
  • {来週|らいしゅう} hasta hasta la otra semana
  • {今|いま} hasta hasta ahora

Fecha límite (までに)

  • {明日|あした} para para mañana
  • {金曜|きんよう} para para el viernes
  • {来月|らいげつ} para para el mes que viene

Énfasis (incluso)

  • {子供|こども} hasta hasta los niños
  • {先生|せんせい} hasta hasta el profesor
  • por siempre eternamente

Diferencia crítica: まで vs. までに

まで (hasta)
{五時|ごじ} hasta trabajar Trabajar seguido hasta las 5
{夜|よる} hasta esperar Esperar hasta la noche
Acción continua Duración al punto final
までに (para/antes de)
{五時|ごじ} para entregar Entregar para las 5 (límite)
{明日|あした} para leer Leer para mañana
Acción puntual Antes de la fecha límite

¿Usar まで o までに?

1

¿La acción es continua (dura en el tiempo)?

YES
Usa まで: {五時|ごじ}まで{働|はたら}く (trabajar hasta las 5)
NO
Pasa al siguiente chequeo
2

¿Es una acción puntual que debe terminarse antes de un tope?

YES
Usa までに: {五時|ごじ}までに{出|だ}す (entregar para las 5)
NO
Mira si es espacial o enfático
3

¿Es un lugar o un sujeto sorprendente?

YES
Usa まで: {駅|えき}まで (a la estación) / {子供|こども}まで (hasta los niños)
NO
Considera si necesitas el rango から...まで

Combinaciones comunes con まで

Expresiones de tiempo

  • {今|いま}まで
  • {夜中|よなか}まで
  • {明日|あした}まで
♾️

Para siempre

  • いつまでも
  • どこまでも
  • いつまでたっても
📊

Expresiones de grado

  • そこまで
  • ここまで
  • そこまでしなくても
📅

Límites (までに)

  • {明日|あした}までに
  • {今月|こんげつ}までに
  • {締切|しめきり}までに

Ejemplos por nivel

1

5{時|じ}まで {待|ま}ちます。

I will wait until 5 o'clock.

2

{駅|えき}まで {行|い}きます。

I will go to the station.

3

{明日|あした}まで {休|やす}みます。

I will rest until tomorrow.

4

{ここ|ここ}まで {来|き}てください。

Please come here.

1

{会議|かいぎ}まで {時間|じかん}があります。

There is time until the meeting.

2

{家|うち}まで {歩|ある}いて {帰|かえ}ります。

I will walk home.

3

{彼|かれ}まで {来|き}ました。

Even he came.

4

{全部|ぜんぶ}まで {食|た}べました。

I ate everything (even the extras).

1

{雨|あめ}まで {降|ふ}ってきました。

Even the rain started falling.

2

{最後|さいご}まで {諦|あきら}めないでください。

Please don't give up until the end.

3

{東京|とうきょう}から {大阪|おおさか}まで {新幹線|しんかんせん}で {行|い}きます。

I will go from Tokyo to Osaka by Shinkansen.

4

{夜|よる}おそくまで {勉強|べんきょう}しました。

I studied until late at night.

1

{信|しん}じられないことまで {起|お}こりました。

Even unbelievable things happened.

2

{限界|げんかい}まで {努力|どりょく}しました。

I tried until my limit.

3

{納得|なっとく}できるまで {話|はな}し{合|あ}いましょう。

Let's talk until we can agree.

4

{死|し}ぬまで {忘|わす}れません。

I will not forget until I die.

1

{言葉|ことば}にできないほどまで {感動|かんどう}しました。

I was moved to the point of being speechless.

2

{細部|さいぶ}まで {こだわ|こだわ}っています。

They are particular down to the smallest detail.

3

{誰|だれ}までが {賛成|さんせい}しているのか {不明|ふめい}です。

It is unclear who (even) is in agreement.

4

{根|ね}まで {腐|くさ}っています。

It is rotten to the core.

1

{天|てん}まで {届|とど}くような {高|たか}い {山|やま}。

A mountain so high it reaches the heavens.

2

{骨|ほね}まで {染|し}みる {寒|さむ}さ。

Cold that chills to the bone.

3

{隅|すみ}から {隅|すみ}まで {調|しら}べました。

I checked from corner to corner.

4

{一言|ひとこと}まで {正確|せいかく}に {伝|つた}えます。

I will convey it accurately, down to the last word.

Fácil de confundir

まで (made) — Until, To, and All the Way There vs まで vs までに

Learners use まで for deadlines.

まで (made) — Until, To, and All the Way There vs まで vs に

Learners use に for destination.

まで (made) — Until, To, and All the Way There vs まで vs も

Learners confuse emphasis markers.

Errores comunes

{東京|とうきょう}にまで {行|い}く

{東京|とうきょう}まで {行|い}く

Do not add に before まで.

{5時|ごじ}までに {待|ま}つ

{5時|ごじ}まで {待|ま}つ

までに is for deadlines, まで is for duration.

{学校|がっこう}までを {歩|ある}く

{学校|がっこう}まで {歩|ある}く

Do not add を after まで.

{明日|あした}まで {来|き}る

{明日|あした}まで {待|ま}つ

まで needs a verb that can continue.

{彼|かれ}をまで {知|し}っている

{彼|かれ}まで {知|し}っている

Do not add object markers before まで.

{家|うち}までで {止|と}まる

{家|うち}まで {止|と}まる

Don't double particles.

{全部|ぜんぶ}までを {食|た}べる

{全部|ぜんぶ}まで {食|た}べる

まで is an adverbial particle here, no object marker.

{最後|さいご}までで {頑張|がんば}る

{最後|さいご}まで {頑張|がんば}る

Redundant particle usage.

{雨|あめ}までも {降|ふ}る

{雨|あめ}まで {降|ふ}る

The particle まで acts as the emphasis marker.

{死|し}ぬまでで {待|ま}つ

{死|し}ぬまで {待|ま}つ

Incorrect particle combination.

{隅|すみ}までを {調|しら}べる

{隅|すみ}まで {調|しら}べる

Avoid unnecessary object markers.

{天|てん}までを {届|とど}く

{天|てん}まで {届|とど}く

まで is sufficient.

{誰|だれ}までを {呼|よ}ぶ

{誰|だれ}まで {呼|よ}ぶ

まで replaces the object marker.

Patrones de oraciones

___まで {待|ま}ちます。

___まで {行|い}きます。

___まで {来|き}ました。

___まで {頑張|がんば}ります。

Real World Usage

Train Station constant

{新宿|しんじゅく}まで {何分|なんぷん}ですか?

Texting very common

{明日|あした}まで {待|ま}って!

Work Meeting common

{期限|きげん}は {金曜日|きんようび}までです。

Food Delivery occasional

{家|うち}まで {届|とど}けてください。

Social Media common

{名前|なまえ}まで {忘|わす}れた!

Travel Planning common

{京都|きょうと}まで {行|い}きたいです。

⚠️

La gran duda: まで vs. までに

Si la acción es continua (esperar), usa まで. Si es una entrega puntual (límite), usa までに: «{明日|あした}までに{読|よ}む».
💡

から y まで son el equipo perfecto

Casi siempre que digas 'hasta', necesitarás un 'desde' (から). Úsalos juntos para horarios: «{九時|くじ}から{五時|ごじ}まで».
🎯

まで puede sonar a sorpresa

Si lo usas con una persona inesperada, significa 'hasta él/ella'. Por ejemplo: «{先生|せんせい}まで{笑|わら}った» (Hasta el profesor se rió).
💬

いつまでも: Una palabra para promesas

La oirás en canciones de J-pop y anime para decir 'por siempre'. Es muy romántica: «いつまでも{一緒|いっしょ}にいたい».

Smart Tips

Ask yourself: is it a duration or a deadline?

{5時|ごじ}までに {待|ま}つ {5時|ごじ}まで {待|ま}つ

Don't add 'ni' before 'made'.

{駅|えき}にまで {行|い}く {駅|えき}まで {行|い}く

Use 'made' to emphasize the extreme.

{彼|かれ}も {来|き}た {彼|かれ}まで {来|き}た

Use 'kara' and 'made' together.

{東京|とうきょう} {大阪|おおさか}まで {東京|とうきょう}から {大阪|おおさか}まで

Pronunciación

ma-de (low-high)

Pitch Accent

まで is usually flat, but the preceding noun carries the accent.

Statement

駅まで行きます↓

Neutral declaration of destination.

Surprise

彼まで!?↑

Expressing shock that someone specific was included.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Made' as 'Made it to the finish line'. If you 'made' it to the station, you reached your limit.

Asociación visual

Imagine a race track. The finish line is a giant sign that says 'MADE'. You run until you reach that sign.

Rhyme

Time or place, space or degree, add 'made' to set the boundary.

Story

Kenji walked to the park. He walked until his legs hurt. Even his dog was tired. He reached the park at 5 PM.

Word Web

{時間|じかん}{場所|ばしょ}{限界|げんかい}{最後|さいご}{全部|ぜんぶ}{まで}

Desafío

Write 3 sentences using まで: one for time, one for place, and one for emphasis.

Notas culturales

In business, まで is used to define strict deadlines. Precision is valued.

Commonly used in daily commute talk.

Often uses 'made' with slightly different emphasis markers.

まで evolved from the noun 'made' meaning 'limit' or 'end'.

Inicios de conversación

{何時|なんじ}まで {働|はたら}きますか?

{どこ|どこ}まで {行|い}きますか?

{誰|だれ}まで {呼|よ}びましたか?

{限界|げんかい}まで {頑張|がんば}ったことはありますか?

Temas para diario

Write about your daily schedule using まで.
Describe your commute to school or work.
Write about a surprising event where 'even' someone or something was involved.
Reflect on a time you pushed yourself to the limit.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Elige entre まで o までに para completar la frase correctamente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Es una fecha límite (entregar para el viernes), por lo que debemos usar までに. まで sugeriría que estás entregando continuamente.
Elige la partícula correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La tienda está abierta continuamente hasta las 10 PM, por lo que usamos まで para marcar el final de la duración.
Identifica el error y corrígelo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La frase es perfecta: contar del 1 al 10 usa から para el inicio y まで para el final.
Empareja cada expresión con su significado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
まで marca duración, までに marca límites, e いつまでも/今まで son frases hechas de tiempo.
¿Qué frase usa correctamente まで para decir 'hasta los niños'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Colocar まで después del sujeto sorprendente crea el significado de 'incluso'. «{子供|こども}まで» es la forma correcta.

Score: /5

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

{明日|あした}___ {待|ま}ちます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: まで
まで indicates duration.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
まで follows the noun directly.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{5時|ごじ}までに {待|ま}つ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
まで is for duration.
Reorder the words. Sentence Reorder

{行|い}く / {駅|えき} / まで / {私|わたし}は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
Subject-Object-Verb order.
Translate to Japanese. Traducción

Even he came.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
まで is used for emphasis.
Match the usage. Match Pairs

Match the meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
These are the three core uses.
Build a sentence. Sentence Building

Use: {限界|げんかい} / {頑張|がんば}る / まで

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
Noun + まで + Verb.
Choose the correct usage. Opción múltiple

Which implies a deadline?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
までに is for deadlines.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
Rellena el hueco con まで o までに. Completar huecos

このプロジェクトは{来週|らいしゅう}の{月曜日|げつようび}___{完成|かんせい}させてください。(Completa este proyecto para el próximo lunes.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: までに
Elige la opción correcta. Completar huecos

{図書館|としょかん}は{午後|ごご}{八時|ハチジ}___開いています。(La biblioteca abre hasta las 8 PM.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: まで
Completa con la mejor opción. Completar huecos

{空港|くうこう}___どうやって{行|い}きますか?(¿Cómo se va al aeropuerto?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both まで and に are correct
Encuentra y corrige el error de la partícula. Error Correction

申し{込|こ}みは{今月|こんげつ}まで{お願|ねが}いします。(Las solicitudes son para este mes.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今月|こんげつ}までに
¿Qué frase es antinatural? Corrígela. Error Correction

どこまでも{空|そら}が{広|ひろ}がっている。(El cielo se extiende sin fin.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No error — this is natural.
Pon las palabras en el orden correcto. Sentence Reorder

Ordena: から / 九時 / 五時 / まで / 仕事

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {九時|くじ}から{五時|ごじ}まで{仕事|しごと}
Organiza las palabras para formar una frase completa. Sentence Reorder

Ordena: ここ / 歩いて / まで / 来た / 駅から

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {駅|えき}から{歩|ある}いてここまで{来|き}た.
Traduce al japonés usando まで. Traducción

Por favor, espera hasta mañana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明日|あした}まで{待|ま}ってください。
Traduce al japonés. Traducción

Las rebajas son del día 1 al 30.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {一日|ついたち}から{三十日|さんじゅうにち}までセールです。
Elige la respuesta natural a: '¿Estás ocupado hoy?' Opción múltiple

¿Cuál es la forma más natural de decir 'Estoy ocupado hasta las 3 PM'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {午後|ごご}{三時|さんじ}まで{忙|いそ가}しいです。
¿Qué expresión significa 'Nunca he hecho esto hasta ahora'? Opción múltiple

Elige la frase correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今|いま}までやったことがない。
Empareja cada frase japonesa con su significado en español. Match Pairs

Empareja las formas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Empareja cada frase con el uso correcto de まで. Match Pairs

Empareja los usos:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /13

Preguntas frecuentes (8)

Yes, it means 'even' that person. Example: '{彼|かれ}まで {来|き}た' (Even he came).

Mostly, but it can also mean 'to' a location or 'even' for emphasis.

Use までに. まで is for duration, までに is for a deadline.

Yes, but usually in the form of 'Verb(dictionary form) + まで'. Example: '{終|お}わるまで' (until it ends).

It is neutral. It works in all registers.

Because 'ni' is redundant. Just use 'made'.

Yes, it describes the range of movement. '{駅|えき}まで' (to the station).

も means 'also', while まで implies 'even' or 'up to the point of'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hasta

Hasta is a preposition; まで is a post-positional particle.

French high

jusqu'à

Jusqu'à is a multi-word preposition.

German high

bis

Bis is a preposition.

Arabic moderate

حتى (hatta)

Hatta can also act as a conjunction.

Chinese moderate

直到 (zhídào)

Chinese uses verb-based structures.

Japanese high

まで

It is unique in its ability to emphasize extreme cases.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!