A2 Particles 10 min read Fácil

まで (made) — Até, Para e Todo o Caminho

O «まで» funciona como o nosso 'até' — ele marca o limite final de um lugar, tempo ou situação. Pense nele como uma linha de chegada para a sua frase! Use «まで» para duração e «までに» para prazos.

Grammar Rule in 30 Seconds

まで (made) marks the end point of time, distance, or an action.

  • Use with time: {明日|あした}まで {待|ま}ちます (I will wait until tomorrow).
  • Use with distance: {駅|えき}まで {歩|ある}きます (I will walk to the station).
  • Use for extent: {全部|ぜんぶ}まで {食|た}べました (I ate even everything).
Start Point + から / (nothing) + End Point + まで + Verb

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma partícula que é figurinha carimbada no dia a dia japonês: a partícula まで (made).
Sabe quando você está no Uber e quer dizer para o motorista que vai até o final da rua? Ou quando você está no trabalho e precisa entregar um relatório até sexta-feira? Em português, a gente usa preposições como até, até que ou até mesmo.
No japonês, a partícula まで faz esse papel de limite.
O ponto principal aqui é entender que まで não é apenas uma palavra de tradução; é uma marcação de fronteira. Ela indica que algo vai acontecer, durar ou se estender *até* um ponto específico. Diferente do português, onde a gente usa a preposição até de forma bem direta, o japonês usa essa partícula para enfatizar a totalidade do percurso ou a continuidade de um estado até aquele limite.
Se você disser que vai estudar まで (até) um certo horário, a ideia é que você vai estar estudando continuamente até chegar naquele momento. É como se você estivesse traçando uma linha no chão e dizendo:
daqui não passa
ou é daqui até ali. Para nós, brasileiros, é um conceito bem intuitivo, mas o desafio é saber quando usar apenas まで e quando precisamos adicionar um (ni), algo que não existe exatamente da mesma forma no nosso idioma.
Vamos desmistificar isso agora mesmo!
### How This Grammar Works
Para entender como まで funciona, pense nela como uma âncora que prende uma ação ou um estado a um ponto final. Em português, a gente tem o termo até, que é uma preposição. Gramaticalmente, a nossa preposição até liga termos e estabelece uma relação de tempo ou lugar.
O まで no japonês faz exatamente a mesma função sintática, mas a diferença está na estrutura da frase. Enquanto em português dizemos
vou até a escola
, o japonês coloca o destino primeiro e a partícula depois: 学校(がっこう)まで (gakkō made).
O que torna o まで especial é que ele carrega uma ideia de percurso completo. Se você diz (えき)まで(ある) (eki made aruku), você não está apenas dizendo
caminhar para a estação
, você está enfatizando que o ato de caminhar cobre toda a distância até a estação. É uma questão de abrangência.
Comparando com o português, quando dizemos
eu trabalhei até as cinco
, a gente entende que o trabalho ocorreu durante todo o intervalo de tempo até chegar às cinco horas. O japonês faz essa mesma conexão. A partícula まで atua como um marcador de limite que engloba tudo o que aconteceu antes dele.
É como se ela estivesse dizendo:
tudo isso aqui faz parte desse trajeto ou dessa duração
.
### Formation Pattern
A estrutura é extremamente simples e, para a nossa sorte, não tem conjugação! Você só precisa colocar o まで logo após o substantivo ou a expressão de tempo/lugar.
| Elemento Anterior | Exemplo em Japonês | Leitura | Tradução em Português |
|---|---|---|---|
| Substantivo (Lugar) | (いえ)まで | ie made | até em casa |
| Substantivo (Tempo) | 10()まで | jū-ji made | até as 10 horas |
| Pronome Demonstrativo | ここまで | koko made | até aqui |
| Quantidade | 3(にん)まで | san-nin made | até 3 pessoas |
Como você pode ver, é só colar o まで no final do termo. Se você quer dizer até o Brasil, é {ブラジル}まで. Se quer dizer até amanhã, é 明日(あした)まで. Tranquilo, né? Não tem variação de gênero ou número, o que facilita muito a vida da gente.
### When To Use It
Você vai usar まで em quatro situações principais que cobrem quase tudo o que a gente precisa no dia a dia:
  1. 1Limite Espacial (Destino): Quando você quer indicar o ponto final de um movimento. Exemplo: 公園(こうえん)まで(はし)ります (kōen made hashirimasu - vou correr até o parque). Aqui, o foco é a distância percorrida.
  1. 1Limite Temporal (Duração): Para indicar até quando algo acontece. Exemplo: (よる)12()まで()きています (yoru jūni-ji made okite imasu - vou ficar acordado até meia-noite). Note que a ação de ficar acordado é contínua.
  1. 1Intervalos (Com o から): Para delimitar um período, usamos {から} (de/a partir de) com {まで} (até). Exemplo: 月曜日(げつようび)から金曜日(きんようび)まで (getsuyōbi kara kinyōbi made - de segunda a sexta).
  1. 1Ênfase (Até mesmo): Sabe quando a gente diz até ele veio? O japonês usa o まで para indicar que algo é surpreendente ou extremo. Exemplo: 大人(おとな)まで()いた (otona made naita - até os adultos choraram). Isso dá uma carga emocional que é muito comum em conversas informais.
### Common Mistakes
Como brasileiros, a gente tende a transferir a estrutura do português para o japonês. Aqui estão os erros mais comuns:
  1. 1Confundir まで com までに: O erro mais clássico! Em português, dizemos
    tenho que entregar o projeto até sexta
    . Se você usar 金曜日(きんようび)まで (kinyōbi made), você está dizendo que vai passar a semana toda entregando o projeto. O correto para um prazo final é 金曜日(きんようび)までに (kinyōbi made ni). A partícula indica o ponto exato no tempo em que a tarefa deve ser concluída. É uma confusão causada pelo fato de nossa preposição até servir para as duas situações.
  1. 1Usar まで com verbos de chegada: Muitos alunos dizem (えき)まで()いた (eki made tsuita). Em português,
    cheguei até a estação
    soa normal, mas em japonês, o verbo () (chegar) já carrega a ideia de destino. O correto é (えき)()いた (eki ni tsuita). O まで foca no caminho, o foca no ponto de chegada.
  1. 1Omissão da partícula em contextos de até mesmo: Às vezes, o aluno tenta usar uma estrutura de também () quando a situação pede uma ênfase maior. Se você quer dizer
    até na chuva eu fui
    , usar apenas (あめ) pode soar fraco. O uso de (あめ)まで traz a ideia de
    até mesmo na chuva
    , que é o que a gente quer expressar quando algo é surpreendente.
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir まで com outras partículas que indicam direção ou tempo.
| Partícula | Função Principal | Comparação com まで |
|---|---|---|
| まで (made) | Limite/Alcance | Foca na duração ou no trajeto até o ponto final. |
| までに (made ni) | Prazo Final | Foca no momento exato em que algo deve estar pronto. |
| (ni) | Destino/Ponto | Foca apenas no alvo ou local de chegada, sem o percurso. |
| から (kara) | Origem | É o oposto de まで, marcando o início de algo. |
### Quick FAQ
1. Posso usar まで para dizer até logo?
Não. Para despedidas, usamos expressões fixas como また(mata) 明日(あした). O まで é estritamente gramatical para limites.
2. Qual a diferença real entre まで e までに no dia a dia?
Pense assim: まで é a linha de chegada de uma corrida (você corre até lá). までに é o horário que o relógio marca quando você precisa bater o ponto. Se você disser
vou estudar até as 8
, use まで. Se disser
tenho que terminar o relatório até as 8
, use までに.
3. É comum usar まで com pessoas?
Sim, especialmente no sentido de até mesmo. 先生(せんせい)まで significa
até mesmo o professor
. É super comum e dá um tom bem natural à fala.
Espero que tenha ficado claro! O segredo é praticar essas frases no seu dia a dia. Tente montar pequenas frases sobre a sua rotina, como
do trabalho até em casa
(仕事(しごと)から(いえ)まで), e você vai ver como o まで vai se tornar natural rapidinho. Qualquer dúvida, é só perguntar!

Formation Table

Category Structure Example
Time
Time + まで
{明日|あした}まで
Location
Place + まで
{家|うち}まで
Emphasis
Noun + まで
{彼|かれ}まで
Extent
Noun + まで
{全部|ぜんぶ}まで
Range
From + To
{東京|とうきょう}から {大阪|おおさか}まで
Condition
Verb + まで
{終|お}わるまで

Meanings

Indicates the limit or terminal point of a duration, distance, or range.

1

Time Limit

Indicates when an action or state concludes.

“{午後|ごご}5{時|じ}まで {働|はたら}きます。”

“{来週|らいしゅう}まで {待|ま}ってください。”

2

Spatial Limit

Indicates the destination or physical boundary.

“{家|うち}まで {送|おく}ります。”

“{学校|がっこう}まで {走|はし}ります。”

3

Extreme Extent

Emphasizes that something went further than expected.

“{名前|なまえ}まで {忘|わす}れました。”

“{家族|かぞく}まで {来|き}ました。”

Reference Table

Reference table for まで (made) — Até, Para e Todo o Caminho
Uso Padrão Exemplo Significado
Limite no espaço
Lugar + まで
{駅|えき}まで{歩|ある}く
Andar até a estação
Limite no tempo
Tempo + まで
{五時|ごじ}まで{働|はたら}く
Trabalhar até as 5h
Intervalo (com から)
から + まで
{月曜|げつよう}から{金曜|きんよう}まで
De segunda a sexta
Prazo (Deadline)
Tempo + までに
{明日|あした}までに{出|だ}す
Entregar até amanhã
Ênfase (Até mesmo)
Substantivo + まで
{子供|こども}まで{知|し}っている
Até as crianças sabem
Até agora
今まで
今まで{見|み}たことがない
Nunca vi até agora
Para sempre
いつまでも
いつまでも{一緒|いっしょ}にいたい
Quero estar junto para sempre

Espectro de formalidade

Formal
5{時|ごじ}までお {待|ま}ちください。

5{時|ごじ}までお {待|ま}ちください。 (Requesting someone to wait.)

Neutro
5{時|ごじ}まで {待|ま}ちます。

5{時|ごじ}まで {待|ま}ちます。 (Requesting someone to wait.)

Informal
5{時|ごじ}まで {待|ま}って。

5{時|ごじ}まで {待|ま}って。 (Requesting someone to wait.)

Gíria
5{時|ごじ}まで {待|ま}てよ。

5{時|ごじ}まで {待|ま}てよ。 (Requesting someone to wait.)

Partícula まで (made) — Todos os Usos

まで

Limite no Espaço

  • {駅|えき}まで até a estação
  • {部屋|へや}まで até o quarto
  • ここまで até aqui

Limite no Tempo

  • {五時|ごじ}まで até as 5 horas
  • {来週|らいしゅう}まで até a semana que vem
  • {今|いま}まで até agora

Prazo (までに)

  • {明日|あした}までに até amanhã (prazo)
  • {金曜|きんよう}までに até sexta (prazo)
  • {来月|らいげつ}までに até o mês que vem

Ênfase (até mesmo)

  • {子供|こども}まで até as crianças
  • {先生|せんせい}まで até o professor
  • いつまでも para sempre

まで vs. までに — Diferença Crucial

まで (até)
{五時|ごじ}まで{働|はたら}く Trabalhar continuamente até as 5
{夜|よる}まで{待|ま}つ Esperar até a noite
Ação ou estado contínuo Duração até o fim
{今|いま}まで{知|し}らなかった Não sabia até agora
までに (até o prazo)
{五時|ごじ}までに{出|だ}す Entregar até as 5 (prazo)
{明日|あした}までに{読|よ}む Ler até amanhã
Ação única a ser concluída Antes do limite
{来週|らいしゅう}までに{返|かえ}す Devolver até semana que vem

Usar まで ou までに?

1

A ação é contínua (dura algum tempo)?

YES
Use まで: {五時|ごじ}まで{働|はたら}く (trabalhar até as 5)
NO
Vá para o próximo passo
2

É uma ação única que deve acabar antes de um prazo?

YES
Use までに: {五時|ごじ}までに{出|だ}す (entregar até as 5)
NO
Verifique se é lugar ou ênfase
3

É um lugar ou um sujeito surpreendente?

YES
Use まで: {駅|えき}まで (até a estação) / {子供|こども}まで (até as crianças)
NO
Veja se precisa de から...まで para um intervalo

Expressões Comuns com まで

Tempo

  • {今|いま}まで
  • {夜中|よなか}まで
  • {明日|あした}まで
♾️

Para Sempre

  • いつまでも
  • どこまでも
  • いつまで経っても
📊

Grau/Extensão

  • そこまで
  • ここまで
  • そこまでしなくても
📅

Prazos (までに)

  • {明日|あした}までに
  • {今月|こんげつ}までに
  • {締切|しめきり}までに

Exemplos por nível

1

5{時|じ}まで {待|ま}ちます。

I will wait until 5 o'clock.

2

{駅|えき}まで {行|い}きます。

I will go to the station.

3

{明日|あした}まで {休|やす}みます。

I will rest until tomorrow.

4

{ここ|ここ}まで {来|き}てください。

Please come here.

1

{会議|かいぎ}まで {時間|じかん}があります。

There is time until the meeting.

2

{家|うち}まで {歩|ある}いて {帰|かえ}ります。

I will walk home.

3

{彼|かれ}まで {来|き}ました。

Even he came.

4

{全部|ぜんぶ}まで {食|た}べました。

I ate everything (even the extras).

1

{雨|あめ}まで {降|ふ}ってきました。

Even the rain started falling.

2

{最後|さいご}まで {諦|あきら}めないでください。

Please don't give up until the end.

3

{東京|とうきょう}から {大阪|おおさか}まで {新幹線|しんかんせん}で {行|い}きます。

I will go from Tokyo to Osaka by Shinkansen.

4

{夜|よる}おそくまで {勉強|べんきょう}しました。

I studied until late at night.

1

{信|しん}じられないことまで {起|お}こりました。

Even unbelievable things happened.

2

{限界|げんかい}まで {努力|どりょく}しました。

I tried until my limit.

3

{納得|なっとく}できるまで {話|はな}し{合|あ}いましょう。

Let's talk until we can agree.

4

{死|し}ぬまで {忘|わす}れません。

I will not forget until I die.

1

{言葉|ことば}にできないほどまで {感動|かんどう}しました。

I was moved to the point of being speechless.

2

{細部|さいぶ}まで {こだわ|こだわ}っています。

They are particular down to the smallest detail.

3

{誰|だれ}までが {賛成|さんせい}しているのか {不明|ふめい}です。

It is unclear who (even) is in agreement.

4

{根|ね}まで {腐|くさ}っています。

It is rotten to the core.

1

{天|てん}まで {届|とど}くような {高|たか}い {山|やま}。

A mountain so high it reaches the heavens.

2

{骨|ほね}まで {染|し}みる {寒|さむ}さ。

Cold that chills to the bone.

3

{隅|すみ}から {隅|すみ}まで {調|しら}べました。

I checked from corner to corner.

4

{一言|ひとこと}まで {正確|せいかく}に {伝|つた}えます。

I will convey it accurately, down to the last word.

Fácil de confundir

まで (made) — Until, To, and All the Way There vs まで vs までに

Learners use まで for deadlines.

まで (made) — Until, To, and All the Way There vs まで vs に

Learners use に for destination.

まで (made) — Until, To, and All the Way There vs まで vs も

Learners confuse emphasis markers.

Erros comuns

{東京|とうきょう}にまで {行|い}く

{東京|とうきょう}まで {行|い}く

Do not add に before まで.

{5時|ごじ}までに {待|ま}つ

{5時|ごじ}まで {待|ま}つ

までに is for deadlines, まで is for duration.

{学校|がっこう}までを {歩|ある}く

{学校|がっこう}まで {歩|ある}く

Do not add を after まで.

{明日|あした}まで {来|き}る

{明日|あした}まで {待|ま}つ

まで needs a verb that can continue.

{彼|かれ}をまで {知|し}っている

{彼|かれ}まで {知|し}っている

Do not add object markers before まで.

{家|うち}までで {止|と}まる

{家|うち}まで {止|と}まる

Don't double particles.

{全部|ぜんぶ}までを {食|た}べる

{全部|ぜんぶ}まで {食|た}べる

まで is an adverbial particle here, no object marker.

{最後|さいご}までで {頑張|がんば}る

{最後|さいご}まで {頑張|がんば}る

Redundant particle usage.

{雨|あめ}までも {降|ふ}る

{雨|あめ}まで {降|ふ}る

The particle まで acts as the emphasis marker.

{死|し}ぬまでで {待|ま}つ

{死|し}ぬまで {待|ま}つ

Incorrect particle combination.

{隅|すみ}までを {調|しら}べる

{隅|すみ}まで {調|しら}べる

Avoid unnecessary object markers.

{天|てん}までを {届|とど}く

{天|てん}まで {届|とど}く

まで is sufficient.

{誰|だれ}までを {呼|よ}ぶ

{誰|だれ}まで {呼|よ}ぶ

まで replaces the object marker.

Padrões de frases

___まで {待|ま}ちます。

___まで {行|い}きます。

___まで {来|き}ました。

___まで {頑張|がんば}ります。

Real World Usage

Train Station constant

{新宿|しんじゅく}まで {何分|なんぷん}ですか?

Texting very common

{明日|あした}まで {待|ま}って!

Work Meeting common

{期限|きげん}は {金曜日|きんようび}までです。

Food Delivery occasional

{家|うち}まで {届|とど}けてください。

Social Media common

{名前|なまえ}まで {忘|わす}れた!

Travel Planning common

{京都|きょうと}まで {行|い}きたいです。

⚠️

A maior confusão: まで vs. までに

Essa diferença confunde muita gente! Use «まで» para algo contínuo (esperar até as 5). Use «までに» para um prazo final (entregar até as 5). Se você puder trocar 'até' por 'no máximo até', use «までに».
💡

A dupla dinâmica: から...まで

Sempre que quiser falar de um intervalo, o «から» (de) e o «まで» (até) trabalham juntos. Para dizer 'de segunda a sexta', diga: «月曜日から金曜日まで». Eles são inseparáveis como arroz e feijão!
🎯

Até você, Brutus?

Quando o «まで» vem depois de uma pessoa inesperada, ele ganha o sentido de 'até mesmo'. Por exemplo: «先生まで笑った» significa 'Até o professor riu'. É ótimo para mostrar surpresa!
💬

Para sempre no J-Pop

A expressão «いつまでも» (para sempre) é figurinha carimbada em letras de música e animes românticos. Você vai ouvir muito em frases como «いつまでも一緒» (juntos para sempre). É pura emoção!

Smart Tips

Ask yourself: is it a duration or a deadline?

{5時|ごじ}までに {待|ま}つ {5時|ごじ}まで {待|ま}つ

Don't add 'ni' before 'made'.

{駅|えき}にまで {行|い}く {駅|えき}まで {行|い}く

Use 'made' to emphasize the extreme.

{彼|かれ}も {来|き}た {彼|かれ}まで {来|き}た

Use 'kara' and 'made' together.

{東京|とうきょう} {大阪|おおさか}まで {東京|とうきょう}から {大阪|おおさか}まで

Pronúncia

ma-de (low-high)

Pitch Accent

まで is usually flat, but the preceding noun carries the accent.

Statement

駅まで行きます↓

Neutral declaration of destination.

Surprise

彼まで!?↑

Expressing shock that someone specific was included.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Made' as 'Made it to the finish line'. If you 'made' it to the station, you reached your limit.

Associação visual

Imagine a race track. The finish line is a giant sign that says 'MADE'. You run until you reach that sign.

Rhyme

Time or place, space or degree, add 'made' to set the boundary.

Story

Kenji walked to the park. He walked until his legs hurt. Even his dog was tired. He reached the park at 5 PM.

Word Web

{時間|じかん}{場所|ばしょ}{限界|げんかい}{最後|さいご}{全部|ぜんぶ}{まで}

Desafio

Write 3 sentences using まで: one for time, one for place, and one for emphasis.

Notas culturais

In business, まで is used to define strict deadlines. Precision is valued.

Commonly used in daily commute talk.

Often uses 'made' with slightly different emphasis markers.

まで evolved from the noun 'made' meaning 'limit' or 'end'.

Iniciadores de conversa

{何時|なんじ}まで {働|はたら}きますか?

{どこ|どこ}まで {行|い}きますか?

{誰|だれ}まで {呼|よ}びましたか?

{限界|げんかい}まで {頑張|がんば}ったことはありますか?

Temas para diário

Write about your daily schedule using まで.
Describe your commute to school or work.
Write about a surprising event where 'even' someone or something was involved.
Reflect on a time you pushed yourself to the limit.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Escolha entre まで ou までに para completar a frase corretamente. Múltipla escolha

レポートは{金曜日|きんようび}___ 出してください。(Por favor, entregue o relatório até sexta-feira.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: までに
Como se trata de um prazo (deadline) para entregar algo, usamos までに. まで indicaria que você ficaria entregando continuamente até sexta.
Escolha a partícula correta. Múltipla escolha

{店|みせ}は{夜|よる}{十時|じゅうじ}___開いています。(A loja fica aberta até as 10 da noite.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: まで
A loja fica aberta continuamente até as 10h, por isso usamos まで para indicar a duração.
Identifique se há erro na frase abaixo. Error Correction

Find and fix the mistake:

{一|いち}から{十|じゅう}まで{数|かぞ}えてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não há erro — está correto.
A estrutura 'de 1 até 10' (一から十まで) está perfeita. から marca o início e まで o fim.
Combine cada expressão com seu significado. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Até (duração) é まで, até (prazo) é までに. As outras são expressões fixas comuns.
Qual frase usa まで corretamente para dizer 'até as crianças'? Múltipla escolha

Escolha a frase enfática correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {子供|こども}まで{知|し}っている。
O まで após um substantivo inesperado dá a ideia de 'até mesmo'. O 'も' seria apenas um 'também' sem surpresa.

Score: /5

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

{明日|あした}___ {待|ま}ちます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: まで
まで indicates duration.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
まで follows the noun directly.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{5時|ごじ}までに {待|ま}つ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
まで is for duration.
Reorder the words. Sentence Reorder

{行|い}く / {駅|えき} / まで / {私|わたし}は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
Subject-Object-Verb order.
Translate to Japanese. Tradução

Even he came.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
まで is used for emphasis.
Match the usage. Match Pairs

Match the meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
These are the three core uses.
Build a sentence. Sentence Building

Use: {限界|げんかい} / {頑張|がんば}る / まで

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
Noun + まで + Verb.
Choose the correct usage. Múltipla escolha

Which implies a deadline?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1
までに is for deadlines.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
Preencha com まで ou までに. Preencher as lacunas

このプロジェクトは{来週|らいしゅう}の{月曜日|げつようび}___{完成|かんせい}させてください。(Por favor, complete este projeto até a próxima segunda.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: までに
Escolha a expressão correta. Preencher as lacunas

{図書館|としょかん}は{午後|ごご}{八時|八じ}___開いています。(A biblioteca fica aberta até as 8 da noite.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: まで
Complete com a melhor opção. Preencher as lacunas

{空港|くうこう}___どうやって{行|い}きますか?(Como você vai até o aeroporto?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both まで and に are correct
Encontre e corrija o erro da partícula. Error Correction

申し{込|こ}みは{今月|こんげつ}まで{お願|ね가}いします。(As inscrições devem ser feitas até este mês.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今月|こんげつ}までに
Qual frase está não natural? Corrija-a. Error Correction

どこまでも{空|そら}が{広|ひろ}がっている。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No error — this is natural.
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

Reordene: から / 九時 / 五時 / まで / 仕事

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {九時|くじ}から{五時|ごじ}まで{仕事|しごと}
Arranje as palavras para formar uma frase completa. Sentence Reorder

Reordene: ここ / 歩いて / まで / 来た / 駅から

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {駅|えき}から{歩|ある}いてここまで{来|き}た。
Traduza para o japonês usando まで. Tradução

Por favor, espere até amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明日|あした}まで{待|ま}ってください。
Traduza para o japonês. Tradução

A promoção é do dia 1 ao dia 30.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {一日|ついたち}から{三十日|さんじゅうにち}までセールです。
Escolha a resposta natural para: 'Você está ocupado hoje?' Múltipla escolha

Qual é a forma mais natural de dizer 'Estou ocupado até as 15h'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {午後|ごご}{三時|さんじ}まで{忙|いそ가}しいです。
Qual expressão significa 'Nunca fiz isso até agora'? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今|いま}までやったことがない。
Combine cada frase em japonês com seu significado em português. Match Pairs

Combine as formas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Combine cada frase com o uso correto do まで. Match Pairs

Combine as formas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /13

Perguntas frequentes (8)

Yes, it means 'even' that person. Example: '{彼|かれ}まで {来|き}た' (Even he came).

Mostly, but it can also mean 'to' a location or 'even' for emphasis.

Use までに. まで is for duration, までに is for a deadline.

Yes, but usually in the form of 'Verb(dictionary form) + まで'. Example: '{終|お}わるまで' (until it ends).

It is neutral. It works in all registers.

Because 'ni' is redundant. Just use 'made'.

Yes, it describes the range of movement. '{駅|えき}まで' (to the station).

も means 'also', while まで implies 'even' or 'up to the point of'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hasta

Hasta is a preposition; まで is a post-positional particle.

French high

jusqu'à

Jusqu'à is a multi-word preposition.

German high

bis

Bis is a preposition.

Arabic moderate

حتى (hatta)

Hatta can also act as a conjunction.

Chinese moderate

直到 (zhídào)

Chinese uses verb-based structures.

Japanese high

まで

It is unique in its ability to emphasize extreme cases.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!