まで (made) — Jusqu'à, Vers et Tout le Chemin
Grammar Rule in 30 Seconds
まで (made) marks the end point of time, distance, or an action.
- Use with time: {明日|あした}まで {待|ま}ちます (I will wait until tomorrow).
- Use with distance: {駅|えき}まで {歩|ある}きます (I will walk to the station).
- Use for extent: {全部|ぜんぶ}まで {食|た}べました (I ate even everything).
Overview
まで (made). Pour nous, francophones, cette particule est fascinante car elle couvre plusieurs concepts grammaticaux que nous exprimons avec des outils très différents en français.まで marque une limite, une borne, ou une étendue maximale. C'est le marqueur de la complétude d'un parcours ou d'une durée. pour traduire まで. Cependant, notre usage de jusqu'à" est souvent limité au temps ou à l'espace. Le japonais, lui, utilise まで de manière beaucoup plus large, incluant des nuances d'emphase (comme même) ou des limites abstraites.まで pour insister sur la continuité de l'action qui ne s'arrête qu'au moment précis de la borne. Comprendre まで, c'est comprendre que le japonais ne se contente pas de situer un point final, mais qu'il souligne tout le chemin parcouru pour y arriver. C'est un concept de borne inclusive.まで confirme cette atteinte totale. C'est une particule indispensable pour structurer tes phrases, que ce soit pour raconter ton trajet quotidien au travail ou pour expliquer une durée de vie ou d'étude.まで est une particule postpositionnelle. Contrairement au français où la préposition précède le nom (à Paris), en japonais, la particule suit le mot (Paris made). C'est ce qu'on appelle une structure tête à droite.まで est de définir une limite temporelle, spatiale ou quantitative. Imagine une clôture : tout ce qui précède まで est l'espace ou le temps qui est clôturé par cette limite. Par exemple, dans 五時まで待つ (goji made matsu), le verbe 待つ (attendre) est maintenu dans un état continu jusqu'à l'instant précis de 5 heures.attendre avec la préposition "jusqu'à". La structure est similaire, mais en japonais, l'emphase est mise sur le fait que l'action occupe tout l'espace avant la borne. Si tu dis "j'attends jusqu'à 5h", tu exprimes une durée.まで transforme le nom qui le précède en un point de butée. Ce n'est pas juste un point sur une carte, c'est l'endroit où l'action s'arrête ou change de nature. C'est cette dimension de
point de rupture qui est essentielle à comprendre pour bien utiliser cette particule.学校まで | gakkō made | Jusqu'à l'école |十時まで | jūji made | Jusqu'à 10h |ここまで | koko made | Jusqu'ici |百まで | hyaku made | Jusqu'à 100 |まで, et c'est terminé. Pas de "jusqu'à la ou jusqu'au" à accorder selon le genre du nom. C'est une structure invariable.まで dans quatre contextes principaux :- 1Limite spatiale : Pour indiquer une destination finale après un déplacement. Ex:
駅まで歩く(Eki made aruku- Je marche jusqu'à la gare). Ici,までinsiste sur le fait que tu couvres toute la distance. - 2Limite temporelle : Pour marquer la fin d'une action continue. Ex:
夜まで勉強します(Yoru made benkyō shimasu- J'étudie jusqu'au soir). - 3Intervalle (avec
から) : C'est le fameux «de... à...». Ex:月曜日から金曜日まで(Getsuyōbi kara kinyōbi made- Du lundi au vendredi). - 4Emphase (Surprise/Degré extrême) : C'est l'usage le plus
japonais. On l'utilise pour diremêmeouau point de. Ex:子供まで知っている(Kodomo made shitte iru- Même les enfants le savent). Ici,までmontre que le champ d'application est si large qu'il inclut des éléments surprenants.
- 1Confusion entre
までetまでに: En français, on dit "je dois finir ça jusqu'à demain". En japonais, c'est une erreur grave. Si l'action est ponctuelle (finir, envoyer, payer), on utiliseまでに(avant/pour).までest pour la durée (rester, attendre). On dit明日までに送ってください(Envoyez-le *pour* demain), pasまで. - 2Utiliser
までavec des verbes d'arrivée : On a tendance à vouloir traduire "je suis arrivé jusqu'à Tokyo" par東京まで着きました. C'est redondant. Le verbe着く(arriver) implique déjà la destination. On utilise la particuleに(東京に着きました). - 3Oublier la particule
から: En français, on peut direje travaille 9h à 17h
. En japonais, il faut impérativement marquer le début et la fin :九時から五時まで. Omettre leからrend la phrase incomplète.
まで des autres particules de direction ou de limite.まで |まで | Limite finale / Emphase | Insiste sur la durée du parcours ou l'atteinte totale. |までに | Échéance (Deadline) | Indique un point limite avant lequel une action doit être accomplie. |に | Destination / Point précis | Indique seulement le point d'arrivée, sans emphase sur le trajet. |も | Inclusion simple | Indique aussi, là où まで indique même (avec une nuance de surprise). |- 1Peut-on utiliser
までpour des objets ? Oui, mais cela implique une idée de limite ou de quantité. "J'ai mangé jusqu'aux pommesne se dit pas, mais
j'ai mangé jusqu'à la dernière pomme" se dirait最後のリンゴまで食べた. - 2Quelle est la différence entre
までetまでには?までにはest une forme plus insistante deまでに, utilisée pour souligner une échéance formelle. Pour un niveau A2, concentre-toi surまでに. - 3Est-ce que
までpeut être utilisé seul ? Oui, dans le langage parlé, on peut répondreまで!pour dire "jusqu'ici !ouc'est tout !" lors d'une énumération, bien que ce soit assez familier.
Formation Table
| Category | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Time
|
Time + まで
|
{明日|あした}まで
|
|
Location
|
Place + まで
|
{家|うち}まで
|
|
Emphasis
|
Noun + まで
|
{彼|かれ}まで
|
|
Extent
|
Noun + まで
|
{全部|ぜんぶ}まで
|
|
Range
|
From + To
|
{東京|とうきょう}から {大阪|おおさか}まで
|
|
Condition
|
Verb + まで
|
{終|お}わるまで
|
Meanings
Indicates the limit or terminal point of a duration, distance, or range.
Time Limit
Indicates when an action or state concludes.
“{午後|ごご}5{時|じ}まで {働|はたら}きます。”
“{来週|らいしゅう}まで {待|ま}ってください。”
Spatial Limit
Indicates the destination or physical boundary.
“{家|うち}まで {送|おく}ります。”
“{学校|がっこう}まで {走|はし}ります。”
Extreme Extent
Emphasizes that something went further than expected.
“{名前|なまえ}まで {忘|わす}れました。”
“{家族|かぞく}まで {来|き}ました。”
Reference Table
| Usage | Structure | Exemple | Signification |
|---|---|---|---|
|
Lieu final
|
Lieu + まで
|
{駅|えき}まで{歩|ある}く
|
Marcher jusqu'à la gare
|
|
Heure de fin
|
Temps + まで
|
{五時|ごじ}まで{働|はたら}く
|
Travailler jusqu'à 5h
|
|
Intervalle
|
から + まで
|
{月曜|げつよう}から{金曜|きんよう}まで
|
Du lundi au vendredi
|
|
Date limite
|
Temps + までに
|
{明日|あした}までに{出|だ}す
|
Rendre d'ici demain
|
|
Même (surprise)
|
Nom + まで
|
{子供|こども}まで{知|し}っている
|
Même les enfants savent
|
|
Jusqu'à maintenant
|
今まで
|
{今|いま}まで{見|み}たことがない
|
Jamais vu jusqu'ici
|
|
Pour toujours
|
いつまでも
|
いつまでも{好|す}きです
|
Je t'aimerai toujours
|
Spectre de formalité
5{時|ごじ}までお {待|ま}ちください。 (Requesting someone to wait.)
5{時|ごじ}まで {待|ま}ちます。 (Requesting someone to wait.)
5{時|ごじ}まで {待|ま}って。 (Requesting someone to wait.)
5{時|ごじ}まで {待|ま}てよ。 (Requesting someone to wait.)
Tous les usages de まで (made)
Limite spatiale
- {駅|えき}まで jusqu'à la gare
- {部屋|へや}まで jusqu'à la chambre
- ここまで jusqu'ici
Limite temporelle
- {五時|ごじ}まで jusqu'à 5h
- {来週|らいしゅう}まで jusqu'à la semaine prochaine
- {今|いま}まで jusqu'à maintenant
Deadline (までに)
- {明日|あした}までに d'ici demain
- {金曜|きんよう}までに d'ici vendredi
- {来月|らいげつ}までに d'ici le mois prochain
Emphase (même)
- {子供|こども}まで même les enfants
- {先生|せんせい}まで même le professeur
- いつまでも pour toujours
Différence critique : まで vs までに
まで ou までに ?
L'action est-elle continue (dure dans le temps) ?
Est-ce une action ponctuelle à finir avant une limite ?
Est-ce un lieu ou un sujet surprenant ?
Exemples par niveau
5{時|じ}まで {待|ま}ちます。
I will wait until 5 o'clock.
{駅|えき}まで {行|い}きます。
I will go to the station.
{明日|あした}まで {休|やす}みます。
I will rest until tomorrow.
{ここ|ここ}まで {来|き}てください。
Please come here.
{会議|かいぎ}まで {時間|じかん}があります。
There is time until the meeting.
{家|うち}まで {歩|ある}いて {帰|かえ}ります。
I will walk home.
{彼|かれ}まで {来|き}ました。
Even he came.
{全部|ぜんぶ}まで {食|た}べました。
I ate everything (even the extras).
{雨|あめ}まで {降|ふ}ってきました。
Even the rain started falling.
{最後|さいご}まで {諦|あきら}めないでください。
Please don't give up until the end.
{東京|とうきょう}から {大阪|おおさか}まで {新幹線|しんかんせん}で {行|い}きます。
I will go from Tokyo to Osaka by Shinkansen.
{夜|よる}おそくまで {勉強|べんきょう}しました。
I studied until late at night.
{信|しん}じられないことまで {起|お}こりました。
Even unbelievable things happened.
{限界|げんかい}まで {努力|どりょく}しました。
I tried until my limit.
{納得|なっとく}できるまで {話|はな}し{合|あ}いましょう。
Let's talk until we can agree.
{死|し}ぬまで {忘|わす}れません。
I will not forget until I die.
{言葉|ことば}にできないほどまで {感動|かんどう}しました。
I was moved to the point of being speechless.
{細部|さいぶ}まで {こだわ|こだわ}っています。
They are particular down to the smallest detail.
{誰|だれ}までが {賛成|さんせい}しているのか {不明|ふめい}です。
It is unclear who (even) is in agreement.
{根|ね}まで {腐|くさ}っています。
It is rotten to the core.
{天|てん}まで {届|とど}くような {高|たか}い {山|やま}。
A mountain so high it reaches the heavens.
{骨|ほね}まで {染|し}みる {寒|さむ}さ。
Cold that chills to the bone.
{隅|すみ}から {隅|すみ}まで {調|しら}べました。
I checked from corner to corner.
{一言|ひとこと}まで {正確|せいかく}に {伝|つた}えます。
I will convey it accurately, down to the last word.
Facile à confondre
Learners use まで for deadlines.
Learners use に for destination.
Learners confuse emphasis markers.
Erreurs courantes
{東京|とうきょう}にまで {行|い}く
{東京|とうきょう}まで {行|い}く
{5時|ごじ}までに {待|ま}つ
{5時|ごじ}まで {待|ま}つ
{学校|がっこう}までを {歩|ある}く
{学校|がっこう}まで {歩|ある}く
{明日|あした}まで {来|き}る
{明日|あした}まで {待|ま}つ
{彼|かれ}をまで {知|し}っている
{彼|かれ}まで {知|し}っている
{家|うち}までで {止|と}まる
{家|うち}まで {止|と}まる
{全部|ぜんぶ}までを {食|た}べる
{全部|ぜんぶ}まで {食|た}べる
{最後|さいご}までで {頑張|がんば}る
{最後|さいご}まで {頑張|がんば}る
{雨|あめ}までも {降|ふ}る
{雨|あめ}まで {降|ふ}る
{死|し}ぬまでで {待|ま}つ
{死|し}ぬまで {待|ま}つ
{隅|すみ}までを {調|しら}べる
{隅|すみ}まで {調|しら}べる
{天|てん}までを {届|とど}く
{天|てん}まで {届|とど}く
{誰|だれ}までを {呼|よ}ぶ
{誰|だれ}まで {呼|よ}ぶ
Structures de phrases
___まで {待|ま}ちます。
___まで {行|い}きます。
___まで {来|き}ました。
___まで {頑張|がんば}ります。
Real World Usage
{新宿|しんじゅく}まで {何分|なんぷん}ですか?
{明日|あした}まで {待|ま}って!
{期限|きげん}は {金曜日|きんようび}までです。
{家|うち}まで {届|とど}けてください。
{名前|なまえ}まで {忘|わす}れた!
{京都|きょうと}まで {行|い}きたいです。
La grande différence : まで vs までに
Le duo inséparable : から...まで
L'effet de surprise avec まで
Le mot romantique : いつまでも
Smart Tips
Ask yourself: is it a duration or a deadline?
Don't add 'ni' before 'made'.
Use 'made' to emphasize the extreme.
Use 'kara' and 'made' together.
Prononciation
Pitch Accent
まで is usually flat, but the preceding noun carries the accent.
Statement
駅まで行きます↓
Neutral declaration of destination.
Surprise
彼まで!?↑
Expressing shock that someone specific was included.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Made' as 'Made it to the finish line'. If you 'made' it to the station, you reached your limit.
Association visuelle
Imagine a race track. The finish line is a giant sign that says 'MADE'. You run until you reach that sign.
Rhyme
Time or place, space or degree, add 'made' to set the boundary.
Story
Kenji walked to the park. He walked until his legs hurt. Even his dog was tired. He reached the park at 5 PM.
Word Web
Défi
Write 3 sentences using まで: one for time, one for place, and one for emphasis.
Notes culturelles
In business, まで is used to define strict deadlines. Precision is valued.
Commonly used in daily commute talk.
Often uses 'made' with slightly different emphasis markers.
まで evolved from the noun 'made' meaning 'limit' or 'end'.
Amorces de conversation
{何時|なんじ}まで {働|はたら}きますか?
{どこ|どこ}まで {行|い}きますか?
{誰|だれ}まで {呼|よ}びましたか?
{限界|げんかい}まで {頑張|がんば}ったことはありますか?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
レポートは{金曜日|きんようび}___ {出|だ}してください。(Rendez le rapport d'ici vendredi.)
{店|みせ}は{夜|よる}{十時|じゅうじ}___開いています。(Le magasin est ouvert jusqu'à 22h.)
Find and fix the mistake:
{一|いち}から{十|じゅう}まで{数|かぞ}えてください。
Match each item on the left with its pair on the right:
Choisis la phrase emphatique :
Score: /5
Exercices pratiques
8 exercises{明日|あした}___ {待|ま}ちます。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
{5時|ごじ}までに {待|ま}つ。
{行|い}く / {駅|えき} / まで / {私|わたし}は
Even he came.
Match the meaning.
Use: {限界|げんかい} / {頑張|がんば}る / まで
Which implies a deadline?
Score: /8
Practice Bank
13 exercisesこのプロジェクトは{来週|らいしゅう}の{月曜日|げつようび}___{完成|かんせい}させてください。(Finissez ce projet d'ici lundi prochain.)
{図書館|としょかん}は{午後|ごご}{八時|あしじ}___開いています。(La bibliothèque est ouverte jusqu'à 20h.)
{空港|くうこう}___どうやって{行|い}きますか?(Comment allez-vous jusqu'à l'aéroport ?)
申し{込|こ}みは{今月|こんげつ}まで{お願|ねが}いします。(Les inscriptions sont à faire d'ici ce mois-ci.)
どこまでも{空|そら}が{広|ひろ}がっている。(Le ciel s'étend à l'infini.)
Remets dans l'ordre : から / 九時 / 五時 / まで / 仕事
Remets dans l'ordre : ここ / 歩いて / まで / 来た / 駅から
Attendez jusqu'à demain, s'il vous plaît.
Les soldes sont du 1er au 30.
Quelle est la façon la plus naturelle de dire 'Je suis occupé jusqu'à 15h' ?
Choisis la phrase correcte :
Relie les formes :
Relie les formes :
Score: /13
FAQ (8)
Yes, it means 'even' that person. Example: '{彼|かれ}まで {来|き}た' (Even he came).
Mostly, but it can also mean 'to' a location or 'even' for emphasis.
Use までに. まで is for duration, までに is for a deadline.
Yes, but usually in the form of 'Verb(dictionary form) + まで'. Example: '{終|お}わるまで' (until it ends).
It is neutral. It works in all registers.
Because 'ni' is redundant. Just use 'made'.
Yes, it describes the range of movement. '{駅|えき}まで' (to the station).
も means 'also', while まで implies 'even' or 'up to the point of'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
hasta
Hasta is a preposition; まで is a post-positional particle.
jusqu'à
Jusqu'à is a multi-word preposition.
bis
Bis is a preposition.
حتى (hatta)
Hatta can also act as a conjunction.
直到 (zhídào)
Chinese uses verb-based structures.
まで
It is unique in its ability to emphasize extreme cases.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
La particule japonaise さ (sa) : Insistance assertive et remplissage
### Overview Salut à toi, futur expert du japonais ! Aujourd'hui, on s'attaque à une particule qui va faire passer ton...
The Object Marker: を (wo/o) Particle
The particle を (pronounced "o" in modern Japanese, though romanized as "wo") is one of the most fundamental particles i...
Particule japonaise 'Bakari' : 'Seulement', 'Vient de' et 'Rien que' (ばかり)
### Overview La particule japonaise `ばかり` est un outil fascinant qui permet d'exprimer des nuances de "seulement", "...
The Action Particle: で (de) — Means & Location of Action
The particle で (de) answers two fundamental questions: "Where do you do it?" and "How/by what means do you do it?" It m...
The Direction Particle: へ (e) — Toward a Destination
The particle へ (pronounced "e" when used as a particle, not "he") marks direction — the way you are heading. While に a...