At the A1 level, think of '자급자족' as 'making or growing what you need yourself.' Imagine you have a tiny garden on your balcony and you grow your own lettuce. When you eat that lettuce, you are practicing a very small version of 자급자족. It comes from four Chinese characters that mean 'self,' 'supply,' 'self,' and 'enough.' So, it means you supply enough for yourself. Even though this is a big word, you can use it simply to say 'I grow my own food.' It is often used in stories about people living on islands or in the mountains. For beginners, the most important thing to remember is that it's about not needing to go to the store because you made it yourself. You might see it in simple picture books about farmers. In Korean, we say '자급자족해요' which means 'I am self-sufficient.' It is a cool word to know because it makes you sound very smart even at a basic level. Just remember: Me + Make + My Stuff = 자급자족.
At the A2 level, you can start using '자급자족' to talk about dreams and simple lifestyles. You might say, 'I want to live in the countryside and be self-sufficient' (시골에서 자급자족하며 살고 싶어요). This word is very common in Korean TV shows where people go to a village and have to catch their own fish for dinner. If you watch shows like 'Three Meals a Day,' you will hear this word a lot. It is a noun, but you can add '하다' to make it a verb. You can also use it for hobbies. If you make your own bread and grow your own vegetables, you can tell your friends, '요즘 자급자족하고 있어요' (I'm being self-sufficient these days). It's a great word to describe being independent and hardworking. At this level, you should also know that it's not just about food; it can be about anything you need, like energy or clothes. However, food is the most common example. It's a fun word to use when you're proud of making something yourself instead of buying it.
At the B1 level, '자급자족' becomes a useful term for discussing social issues and more complex personal choices. You will encounter it in articles about the environment, 'returning to the farm' (귀농), and sustainable living. You should understand that it implies a full cycle of production and consumption. For example, an 'energy self-sufficient village' (에너지 자급자족 마을) is a village that produces its own electricity using solar or wind power. You can also use it metaphorically. If you are a fan of a singer and you make your own fan merchandise because the official store is sold out, you can jokingly say you are '자급자족' (self-supplying). This shows you understand the nuance of the word beyond just farming. You should also be able to use the word in different grammatical structures, such as '자급자족을 통해' (through self-sufficiency) or '자급자족의 중요성' (the importance of self-sufficiency). It's a key word for intermediate learners who want to talk about modern Korean society and the desire for a simpler life.
At the B2 level, '자급자족' is an essential term for discussing economics, national policy, and environmental philosophy. You should be familiar with the term '식량 자급률' (food self-sufficiency rate), which is a frequent topic in Korean news regarding food security and international trade. At this level, you should distinguish '자급자족' from other terms like '자립' (independence) or '자력갱생' (self-reliance). While '자립' is often about financial or social independence, '자급자족' specifically focuses on the material resources required for survival. You might use this word in a debate about globalization versus localism. For instance, you could argue that '완벽한 자급자족은 현대 경제에서 불가능하다' (Perfect self-sufficiency is impossible in the modern economy). You should also be able to recognize the word in literature or formal essays where it might describe a traditional way of life or a philosophical stance against consumerism. Understanding the Hanja components (自, 給, 自, 足) will help you remember its precise meaning and distinguish it from similar-sounding idioms like '자업자득'.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the historical and philosophical implications of '자급자족'. This includes its role in the traditional 'Dure' (cooperative labor) systems of Korea and how it contrasts with the rapid industrialization of the 20th century. You should be able to discuss the concept of 'Autarky' in political science using this term. In advanced literature, '자급자족' might be used to symbolize a character's isolation or their ultimate pursuit of spiritual and physical autonomy. You should be comfortable using the word in academic contexts, such as '자급자족적 지역 공동체 모델' (a model for a self-sufficient local community). Furthermore, you should be able to analyze the irony of '자급자족' in the digital age—how people use high-tech tools to achieve a low-tech, self-sufficient lifestyle. Your usage should reflect an understanding of the word's weight; it's not just a lifestyle choice but a statement on human agency and the relationship between humans and nature. You should also be able to use related high-level vocabulary like '호혜성' (reciprocity) and '지속 가능성' (sustainability) alongside it.
At the C2 level, '자급자족' is a concept you can analyze across multiple disciplines, from macroeconomics to existential philosophy. You can discuss the 'Hermit Kingdom' (the Joseon Dynasty's isolationist policy) through the lens of national '자급자족' and its long-term effects on Korean development. You should be able to critique the modern 'urban self-sufficiency' movement as a socio-psychological response to the alienation of late-stage capitalism. In your writing, you might use '자급자족' as a metaphor for intellectual or emotional autonomy—the ability to find meaning and fulfillment within oneself without external validation. You should be able to handle complex sentence structures involving the word, such as '자급자족의 이상과 현실 사이의 괴리' (the gap between the ideal and reality of self-sufficiency). At this level, you are expected to understand the subtle shifts in the word's connotation over decades—from a sign of poverty and necessity to a symbol of luxury, health, and environmental consciousness. You should be able to provide a nuanced commentary on how the meaning of 'sufficiency' (足) has evolved in a society that has moved from scarcity to abundance.

자급자족 en 30 segundos

  • 자급자족 (jageup-jajok) means self-sufficiency, specifically the ability to produce and supply all of one's own basic needs like food, energy, and resources.
  • It is a four-character idiom (Hanja) used in various contexts, from personal lifestyle choices like urban farming to national economic policies regarding food security.
  • The term is highly popular in Korean variety shows and documentaries that feature people living off-the-grid or in remote areas away from cities.
  • Grammatically, it functions as a noun but frequently combines with '하다' to act as a verb, describing the active process of being self-reliant.

The Korean word 자급자족 (jageup-jajok) is a powerful four-character idiom (Saja-seong-eo) that encapsulates the concept of self-sufficiency and self-reliance. At its core, it describes a state where an individual, a community, or even a nation produces everything it needs—especially food and basic necessities—without relying on external trade or assistance. In a modern world defined by global supply chains and hyper-connectivity, the term often carries a nostalgic or idealistic weight, frequently appearing in discussions about sustainable living, returning to the countryside, or achieving economic independence. When you use this word, you are not just talking about 'doing it yourself'; you are talking about a complete cycle of production and consumption that starts and ends with the self.

Historical Context
In traditional Korean society, which was predominantly agrarian, 자급자족 was the standard way of life for many rural villages. Families would grow their own rice, ferment their own kimchi, and weave their own cloth. This historical background gives the word a sense of 'returning to roots' when used today.
Modern Nuance
Today, the word is often associated with the 'Slow Life' movement or 'Gwinong' (returning to the farm). It is used to describe the romanticized but difficult effort of urbanites moving to the countryside to grow their own organic vegetables and escape the consumerist cycle.
Economic Scale
While often applied to individuals, it is also a critical term in macroeconomics. For instance, '식량 자급자족' (food self-sufficiency) is a major policy goal for governments worried about international trade stability and food security.

도시를 떠나 시골에서 자급자족하며 사는 것이 제 꿈입니다.

Translation: It is my dream to leave the city and live a self-sufficient life in the countryside.

The term is composed of four Hanja characters: 자 (自 - self), 급 (給 - supply), 자 (自 - self), and 족 (足 - sufficient). Literally, it translates to 'Self-supply and self-sufficiency.' This linguistic structure emphasizes the repetitive nature of providing for oneself. It is not just a one-time act of making something; it is a lifestyle of continuous production to meet one's own needs. In contemporary Korean media, you will see this word in the titles of variety shows where celebrities are dropped in remote islands or mountains and forced to find their own food, highlighting both the struggle and the satisfaction of this lifestyle.

이 마을은 전기를 자급자족할 수 있는 시스템을 갖추고 있습니다.

Translation: This village has a system that allows it to be self-sufficient in electricity.

Furthermore, 자급자족 can be used metaphorically in creative contexts. For example, a fan who creates their own content (like fan art or fiction) because there isn't enough official content might jokingly say they are '자급자족하고 있다' (practicing self-sufficiency). This versatility makes it a staple word in the Korean vocabulary for anyone looking to describe independence in any form, whether it be physical, economic, or even creative. It suggests a high level of competence and the ability to survive and thrive without leaning on others, which is a highly respected trait in many cultures, including Korea.

우리는 식량 자급자족률을 높여야 합니다.

Translation: We must increase the rate of food self-sufficiency.

In summary, while the word has ancient roots, its application is incredibly modern. It touches on environmentalism, economic policy, personal freedom, and even internet culture. Understanding 자급자족 is a key to understanding a specific Korean ideal of autonomy and the deep-seated value placed on the ability to sustain one's own life through hard work and resourcefulness.

Using 자급자족 correctly involves understanding its role as a noun that can easily transform into a verb or an adjective-like modifier. Because it is a Hanja-based word, it carries a formal and precise tone, making it suitable for academic writing, news reports, and serious documentaries, but it is also frequently used in casual conversation when discussing lifestyles or hobbies like gardening.

As a Noun (자급자족)
When used as a noun, it often appears as the subject or object of a sentence. For example, '자급자족은 쉽지 않다' (Self-sufficiency is not easy). It can also be paired with particles like '으로' to mean 'through self-sufficiency'.
As a Verb (자급자족하다)
By adding '하다', you create a verb meaning 'to be self-sufficient' or 'to provide for oneself'. This is the most common way to describe someone's active lifestyle. Example: '그들은 섬에서 자급자족하며 산다' (They live on an island, providing for themselves).
In Compound Nouns
It is often combined with other nouns to specify what is being produced. Common examples include '식량 자급자족' (food self-sufficiency) and '에너지 자급자족' (energy self-sufficiency).

그 유튜버는 숲속에서 자급자족하는 과정을 영상으로 담습니다.

Translation: That YouTuber records the process of being self-sufficient in the forest.

When constructing sentences, pay attention to the level of formality. In a formal report, you might say '국가적 차원의 자급자족이 필요하다' (Self-sufficiency on a national level is necessary). In an informal setting, you might say '나 그냥 텃밭 가꾸면서 자급자족하려고' (I'm just going to be self-sufficient while tending a small garden). The word maintains its meaning across all registers, but the surrounding grammar will change. One important grammatical note is that '자급자족' is often followed by the '–적' suffix to become '자급자족적' (self-sufficient as an adjective), as in '자급자족적 경제' (a self-sufficient economy).

현대 사회에서 완벽한 자급자족은 거의 불가능에 가깝습니다.

Translation: In modern society, perfect self-sufficiency is close to impossible.

Another common usage pattern is '자급자족 생활' (self-sufficient life). This phrase is very popular in lifestyle blogs and TV show descriptions. It suggests a life away from the hustle and bustle of city malls and convenience stores. If you are describing a person who is very independent and doesn't like asking for help, you could also use this word metaphorically, although it is primarily used for physical resources. For example, '그는 정보도 직접 찾아보는 자급자족형 스타일이다' (He is a self-sufficient type who looks up information himself).

상추와 고추를 심어 식탁을 자급자족하고 있어요.

Translation: I am achieving self-sufficiency for my dining table by planting lettuce and peppers.

In conclusion, whether you are talking about a survivalist in the wilderness, a country's economic policy, or your own small balcony garden, 자급자족 is the go-to word. Its logical Hanja structure makes it easy to remember and apply in various grammatical forms, allowing you to express complex ideas about independence and sustainability with a single, elegant term.

You will encounter 자급자족 in a wide variety of contexts in South Korea, ranging from popular entertainment to serious political discourse. Understanding these contexts will help you grasp the cultural weight the word carries. It is not just a vocabulary word; it is a concept that resonates with the Korean psyche's historical memory of poverty and its modern desire for sustainable, meaningful living.

Reality TV and Variety Shows
One of the most common places to hear this word is on variety shows like 'Three Meals a Day' (삼시세끼). In these shows, celebrities are sent to rural villages or islands where they must fish, farm, and cook everything from scratch. The show's premise is often described as '자급자족 라이프' (self-sufficient life), and viewers enjoy watching the struggle and the eventual satisfaction of a home-grown meal.
News and Economic Reports
In the news, you will hear this word regarding national security. Phrases like '식량 자급률' (food self-sufficiency rate) are common when discussing why Korea needs to protect its farming industry. If the rate is low, experts express concern about '자급자족이 안 되는 상황' (a situation where self-sufficiency is not possible).
Environmental and DIY Communities
With the rise of environmental awareness, many young Koreans are interested in 'Zero Waste' and 'Self-sufficiency.' You will find blogs and YouTube channels titled '자급자족 일기' (Self-sufficiency Diary) where people show how they make their own soap, clothes, or furniture.

이번 예능 프로그램의 주제는 무인도에서의 자급자족입니다.

Translation: The theme of this variety show is self-sufficiency on a deserted island.

In dramas, you might hear a character say they are tired of the city and want to go '자급자족하며 조용히 살고 싶다' (live quietly while being self-sufficient). This reflects a common urban fantasy in Korea—escaping the high-pressure, competitive 'Hell Joseon' environment for a simpler, more autonomous existence. It is also used in the context of 'Smart Farms' and future technology, where cities aim to be 'energy self-sufficient' (에너지 자급자족 도시).

정부는 에너지 자급자족 마을을 지원하기로 했습니다.

Translation: The government has decided to support energy self-sufficient villages.

In academic settings, particularly in history or sociology classes, you will hear about the '자급자족 경제 체제' (self-sufficient economic system) of the past. This refers to the time before the industrial revolution when most people lived in closed economic loops. Understanding this term allows you to participate in conversations about everything from history and politics to the latest hit TV shows and internet memes.

공식 굿즈가 없어서 팬들이 직접 자급자족하고 있어요.

Translation: Since there are no official goods, fans are being self-sufficient (making their own).

Ultimately, 자급자족 is a word that bridges the gap between the ancient past and the tech-driven future. It is a word that pops up whenever the topic of 'how we survive' comes up, making it an essential part of your Korean vocabulary.

While 자급자족 is a straightforward concept, learners often make specific mistakes in its grammatical application or by confusing it with similar-sounding or similar-meaning words. Because it is a formal Saja-seong-eo, using it in the wrong context can make a sentence feel awkward or overly heavy.

Confusing with '자유' (Freedom) or '독립' (Independence)
Learners sometimes use 자급자족 when they simply mean they are independent or free. However, 자급자족 specifically refers to the *supply of resources*. You wouldn't say 'I am 자급자족' just because you moved out of your parents' house; you would only say it if you are growing your own food and making your own electricity.
Misusing the Verb Form
A common mistake is forgetting the '하다' when an action is implied. You cannot say '그는 자급자족이다' to mean 'He is practicing self-sufficiency' in an active sense; it's better to say '그는 자급자족하며 산다' or '그는 자급자족하고 있다'.
Overusing in Casual Contexts
While it can be used jokingly, using 자급자족 for very minor things (like 'I made my own coffee today') can sound a bit dramatic or sarcastic. It usually implies a larger system of survival or production.

X 나는 이제 자급자족해서 혼자 살아요.

Correction: If you just mean 'living alone independently,' use '독립해서' (after becoming independent). Use 자급자족 only if you are producing your own resources.

Another mistake involves the Hanja characters. Some learners confuse '자급자족' with '자업자득' (ja-eop-ja-deuk). While they sound slightly similar, '자업자득' means 'reaping what you sow' (usually in a negative sense, like karma). Using one instead of the other can lead to significant misunderstandings! Imagine trying to say 'I'm living a self-sufficient life' but accidentally saying 'I'm suffering the consequences of my own actions.'

X 우리나라는 석유를 자급자족해요.

Fact Check: Korea imports almost all its oil. This sentence is grammatically correct but factually wrong, often used in exams to test reading comprehension!

Finally, be careful with the particle '률' (rate). It is '자급률' (self-sufficiency rate), not '자급자족률'. While people might understand you, '자급률' is the standard economic term. For example, '곡물 자급률' (grain self-sufficiency rate) is the proper way to discuss food statistics. Keeping these distinctions in mind will help you sound more like a native speaker and avoid the pitfalls of Hanja-based vocabulary.

혼자서 다 하는 게 자급자족이지, 남의 도움을 받으면 안 돼요.

Usage: This correctly emphasizes that receiving help (남의 도움) contradicts the essence of 자급자족.

In short: ensure you are talking about *resources*, don't forget '하다' for actions, don't confuse it with 'karma' (자업자득), and use '자급률' for statistics.

While 자급자족 is a very specific term, there are several related words in Korean that describe different aspects of independence, self-reliance, and autonomy. Knowing the differences between these will help you choose the right word for the right situation.

자급자족 vs. 자립 (Jarip)
'자립' means 'standing on one's own feet' or 'independence.' It is more general than 자급자족. You can be 'economically 자립' by having a job and paying your own rent, but you aren't '자급자족' unless you are also producing the food you eat and the goods you use. 자립 is about not needing financial help; 자급자족 is about not needing external supplies.
자급자족 vs. 자력갱생 (Jaryeok-gaengsaeng)
'자력갱생' means 'regeneration through one's own efforts.' This term has a stronger political and ideological nuance, often associated with overcoming extreme hardship or rebuilding a nation without outside help. While 자급자족 is a state of supply, 자력갱생 is the *process* of surviving and rebuilding through sheer will.
자급자족 vs. 독자적 (Dokjajeok)
'독자적' means 'independent' or 'original.' It is often used for ideas, technologies, or methods. For example, '독자적인 기술' (independent/original technology). It doesn't necessarily mean producing one's own food; it means doing something in one's own unique way without following others.

그 회사는 기술을 자급자족하기 위해 연구소를 세웠다.

Usage: Here, 자급자족 is used to mean the company wants to produce its own technology internally rather than buying it from others.

In a casual setting, you might use '혼자 다 하다' (doing it all alone) or '스스로 해결하다' (solving it by oneself). These are much simpler and more common in daily speech. For example, '이건 내가 스스로 해결할게' (I'll handle this myself) is more natural than using 자급자족 for a small task. However, if you are describing a person who grows their own vegetables, makes their own clothes, and fixes their own house, '자급자족하는 사람' is the most accurate and descriptive term.

경제적 자립자급자족의 첫 번째 단계입니다.

Sentence: Economic independence is the first step toward self-sufficiency.

Another interesting alternative is '안빈낙도' (An-bin-nak-do), a four-character idiom meaning 'being content in poverty and enjoying the way.' While not a direct synonym, it often describes the *mindset* of someone living a 자급자족 life in the countryside—finding joy in a simple, self-sustained existence rather than chasing wealth. Understanding these nuances will allow you to describe the complex human desire for autonomy with precision and cultural depth.

섬에서의 삶은 자급자족의 연속이었다.

Translation: Life on the island was a continuous cycle of self-sufficiency.

In summary, choose '자급자족' when the focus is on the production and consumption of physical resources. Use '자립' for social or financial status, and '자력갱생' for overcoming hardship through self-effort. This careful selection of words will greatly enhance your Korean proficiency.

How Formal Is It?

Dato curioso

The character '足' (jok) literally means 'foot,' but in this context, it means 'enough' or 'sufficient.' This is because if you have enough to stand on your own feet, you are satisfied.

Guía de pronunciación

UK t͡ɕa.ɡɯp̚.t͡ɕa.d͡ʑok̚
US t͡ɕa.ɡɯp̚.t͡ɕa.d͡ʑok̚
Stress is even across all four syllables, as is typical in Korean phonology.
Rima con
만족 (man-jok) 부족 (bu-jok) 가족 (ga-jok) 발족 (bal-jok) 공급 (gong-geup) 지급 (ji-geup) 상급 (sang-geup) 하급 (ha-geup)
Errores comunes
  • Pronouncing 'geup' as 'goop' with rounded lips.
  • Pronouncing 'jok' as 'joke' with a long 'o'.
  • Failing to stop the final 'p' and 'k' sounds (they should be unreleased).
  • Confusing the 'j' sounds with English 'z'.
  • Mixing up the order of the syllables.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize once you know the Hanja.

Escritura 4/5

Requires remembering the four characters correctly.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is rhythmic and easy to say.

Escucha 3/5

Commonly heard in media and news.

Qué aprender después

Requisitos previos

자유 (freedom) 생산 (production) 소비 (consumption) 필요 (need) 마을 (village)

Aprende después

자립 (independence) 지속 가능성 (sustainability) 환경 보호 (environmental protection) 귀농 (returning to farm) 유기농 (organic)

Avanzado

자력갱생 (self-reliance) 안빈낙도 (contentment in poverty) 호혜성 (reciprocity) 지역 화폐 (local currency) 생태계 (ecosystem)

Gramática que debes saber

-하며 (while doing)

자급자족하며 살아요.

-기 위해 (in order to)

자급자족하기 위해 노력해요.

-적 (adjective suffix)

자급자족적 경제 체제.

-는 것 (nominalization)

자급자족하는 것은 어렵다.

-형 (type suffix)

그는 자급자족형 사람이다.

Ejemplos por nivel

1

저는 집에서 채소를 자급자족해요.

I grow my own vegetables at home.

Noun + 을/를 + 자급자족해요 (verb form).

2

섬 사람들은 물고기를 자급자족합니다.

Island people are self-sufficient with fish.

Formal ending -합니다.

3

이것은 자급자족하는 삶이에요.

This is a self-sufficient life.

Modifier form: 자급자족하는.

4

우리는 밥을 자급자족해요.

We provide our own meals.

Simple present tense.

5

할머니는 옷을 자급자족하셨어요.

My grandmother used to make her own clothes.

Past tense -하셨어요.

6

혼자서 다 하는 것을 자급자족이라고 해요.

Doing everything by yourself is called self-sufficiency.

-라고 해요 (called/named).

7

텃밭에서 상추를 자급자족해요.

I grow my own lettuce in the garden.

Location particle -에서.

8

자급자족은 재미있어요.

Self-sufficiency is fun.

Subject marker -은.

1

나중에 시골에서 자급자족하며 살고 싶어요.

Later, I want to live in the countryside being self-sufficient.

-고 싶어요 (want to).

2

이 마을은 전기를 스스로 자급자족해요.

This village provides its own electricity.

스스로 (by oneself) used for emphasis.

3

자급자족하는 것은 힘들지만 보람차요.

Being self-sufficient is hard but rewarding.

-지만 (but).

4

그들은 모든 음식을 자급자족하고 있어요.

They are being self-sufficient with all their food.

Present progressive -고 있어요.

5

유튜브에서 자급자족 영상을 자주 봐요.

I often watch self-sufficiency videos on YouTube.

Object marker -을/를.

6

캠핑을 가서 식재료를 자급자족했어요.

I went camping and found my own ingredients.

Sequential action -가서.

7

우리 가족은 달걀을 자급자족하기 위해 닭을 키워요.

Our family raises chickens to be self-sufficient with eggs.

-기 위해 (in order to).

8

자급자족 생활은 자연과 가까워요.

A self-sufficient life is close to nature.

Adjective -가까워요.

1

에너지 자급자족 마을이 늘어나고 있습니다.

The number of energy self-sufficient villages is increasing.

-고 있다 (progressive).

2

경제적 자급자족은 매우 중요한 목표입니다.

Economic self-sufficiency is a very important goal.

Noun phrase as subject.

3

그는 도시를 떠나 자급자족의 길을 선택했다.

He left the city and chose the path of self-sufficiency.

Literary ending -했다.

4

공식 굿즈가 없어서 팬들이 자급자족하고 있다.

Since there are no official goods, fans are making their own.

Metaphorical usage in fandom culture.

5

식량 자급자족률을 높이는 것이 시급합니다.

It is urgent to increase the food self-sufficiency rate.

-는 것 (nominalization).

6

이곳은 외부의 도움 없이 자급자족이 가능합니다.

Self-sufficiency is possible here without external help.

외부의 도움 없이 (without outside help).

7

자급자족을 하려면 많은 노력이 필요해요.

To be self-sufficient, a lot of effort is required.

-으려면 (if you want to).

8

그 영화는 섬에서의 자급자족 생활을 다룹니다.

The movie deals with a self-sufficient life on an island.

Formal verb -다룹니다 (deals with).

1

현대 문명에서 완전한 자급자족은 불가능에 가깝다.

In modern civilization, complete self-sufficiency is close to impossible.

-에 가깝다 (close to).

2

기후 위기 시대에 자급자족의 가치가 재조명되고 있다.

In the era of climate crisis, the value of self-sufficiency is being re-evaluated.

Passive voice -되고 있다.

3

정부는 식량 자급자족을 위한 새로운 정책을 발표했다.

The government announced a new policy for food self-sufficiency.

-를 위한 (for the sake of).

4

그 공동체는 자급자족적 경제 체제를 유지하고 있다.

The community maintains a self-sufficient economic system.

-적 (adjective-forming suffix).

5

자급자족은 단순한 생존을 넘어 철학적인 선택이다.

Self-sufficiency is a philosophical choice beyond simple survival.

-을 넘어 (beyond).

6

자원 자급자족이 안 되면 국가 안보가 위태로워질 수 있다.

If resource self-sufficiency isn't achieved, national security can become endangered.

-어질 수 있다 (can become).

7

그는 모든 가구를 직접 만드는 자급자족형 인간이다.

He is a self-sufficient type of person who makes all his own furniture.

-형 (type/model).

8

환경 보호를 위해 자급자족하는 생활 방식을 택했다.

I chose a self-sufficient lifestyle to protect the environment.

-기 위해 (to/for).

1

자급자족의 원리는 지역 사회의 회복탄력성을 높인다.

The principle of self-sufficiency increases the resilience of local communities.

Advanced vocabulary: 회복탄력성 (resilience).

2

그 작가는 자급자족을 통해 인간의 근원적 자유를 탐구한다.

The author explores fundamental human freedom through self-sufficiency.

Abstract concept: 근원적 자유.

3

글로벌 공급망의 붕괴는 자급자족의 중요성을 각인시켰다.

The collapse of global supply chains imprinted the importance of self-sufficiency.

Causative: 각인시켰다.

4

자급자족적 삶이 반드시 고립을 의미하는 것은 아니다.

A self-sufficient life does not necessarily mean isolation.

Double negative: 반드시 ~는 것은 아니다.

5

스마트 기술은 도시형 자급자족의 새로운 가능성을 열었다.

Smart technology has opened new possibilities for urban self-sufficiency.

Metaphor: 가능성을 열었다.

6

그 나라는 폐쇄적인 자급자족 정책으로 인해 경제적 침체를 겪었다.

The country suffered economic stagnation due to its closed self-sufficiency policies.

Reasoning: -로 인해.

7

전통적인 자급자족 사회에서는 공동체의 협력이 필수적이었다.

In traditional self-sufficient societies, community cooperation was essential.

Contextual background.

8

자급자족은 자본주의적 소비 지상주의에 대한 대안으로 제시된다.

Self-sufficiency is presented as an alternative to capitalist consumerism.

Passive: 제시된다.

1

자급자족의 이상은 종종 가혹한 생존의 현실과 충돌하곤 한다.

The ideal of self-sufficiency often clashes with the harsh reality of survival.

-하곤 한다 (frequent action).

2

그의 철학은 물질적 자급자족을 넘어 정신적 자립을 지향한다.

His philosophy aims beyond material self-sufficiency toward spiritual independence.

-을 지향한다 (aim for).

3

현대 사회에서 자급자족은 일종의 '자발적 가난'과 맥을 같이한다.

In modern society, self-sufficiency is in line with a kind of 'voluntary poverty'.

Idiom: 맥을 같이한다 (is in line with).

4

국가 간의 상호 의존성을 배제한 극단적 자급자족은 위험을 초래한다.

Extreme self-sufficiency that excludes interdependence between nations brings risks.

Resulting: 초래한다.

5

디지털 노마드들은 기술적 자급자족을 통해 공간의 제약을 극복한다.

Digital nomads overcome spatial constraints through technological self-sufficiency.

Complex subject-object relation.

6

자급자족적 삶의 방식이 기후 변화에 대한 실질적 해법이 될 수 있을까?

Can a self-sufficient lifestyle be a practical solution to climate change?

Rhetorical question: -을 수 있을까?

7

그 공동체는 화폐 경제를 거부하고 완전한 자급자족을 실천하고 있다.

The community rejects the money economy and practices complete self-sufficiency.

Active practice: 실천하고 있다.

8

자급자족의 미학은 소유보다는 존재의 가치에 집중하는 데 있다.

The aesthetics of self-sufficiency lie in focusing on the value of being rather than having.

-는 데 있다 (lies in/consists of).

Sinónimos

자립 독자 생존 자력갱생 자급

Antónimos

의존 수입 대외 의존

Colocaciones comunes

식량 자급자족
에너지 자급자족
자급자족 생활
자급자족 시스템
자급자족 경제
자급자족 마을
완전 자급자족
자급자족 어부
자급자족 농장
자급자족형 인간

Frases Comunes

자급자족하다

— To be self-sufficient.

우리는 채소를 자급자족하며 살아요.

자급자족이 가능하다

— Self-sufficiency is possible.

이 섬은 물이 풍부해 자급자족이 가능해요.

자급자족을 꿈꾸다

— To dream of a self-sufficient life.

많은 도시인들이 자급자족을 꿈꿉니다.

자급자족의 길

— The path of self-sufficiency.

그는 은퇴 후 자급자족의 길을 택했다.

자급자족 정신

— The spirit of self-sufficiency.

그 마을의 자급자족 정신은 놀랍다.

자급자족을 실천하다

— To practice self-sufficiency.

우리는 쓰레기 없는 자급자족을 실천해요.

자급자족에 성공하다

— To succeed in being self-sufficient.

그는 드디어 에너지 자급자족에 성공했다.

자급자족을 목표로 하다

— To aim for self-sufficiency.

이 프로젝트는 식량 자급자족을 목표로 합니다.

자급자족의 즐거움

— The joy of self-sufficiency.

직접 키운 채소를 먹는 것은 자급자족의 즐거움이다.

자급자족 능력을 갖추다

— To possess the ability for self-sufficiency.

재난 시에는 자급자족 능력을 갖추는 것이 중요하다.

Se confunde a menudo con

자급자족 vs 자업자득

Reaping what you sow (karma). Sounds similar but very different meaning.

자급자족 vs 자급자족률

Incorrect form of '자급률' (self-sufficiency rate).

자급자족 vs 자립

General independence, whereas 자급자족 is about resource supply.

Modismos y expresiones

"자급자족"

— Self-supply and self-sufficiency (the word itself is an idiom).

우리 집은 텃밭 덕분에 자급자족이다.

Common
"자급자족 라이프"

— A lifestyle focusing on self-sufficiency (Konglish/Modern).

요즘 유행은 자급자족 라이프예요.

Informal
"자급자족 아이돌"

— Idols who produce their own songs and choreography.

그 그룹은 자급자족 아이돌로 유명해요.

Slang/Pop Culture
"자급자족 굿즈"

— Fan-made merchandise produced because official ones are unavailable.

굿즈가 안 나와서 자급자족 굿즈를 만들었어요.

Slang
"자급자족 시스템"

— A system where everything is handled internally.

이 회사는 자급자족 시스템이 잘 되어 있어요.

Business
"자급자족 농경"

— Subsistence farming.

과거에는 자급자족 농경이 주를 이루었다.

Academic
"자급자족 사회"

— A self-sufficient society.

우리는 다시 자급자족 사회로 돌아갈 수 있을까?

Formal
"자급자족 정신"

— A mindset of doing everything by oneself.

그의 자급자족 정신은 대단하다.

Neutral
"자급자족의 미학"

— The beauty or philosophy of self-sufficiency.

자급자족의 미학을 느끼며 살고 싶다.

Literary
"자급자족형"

— A type or style characterized by self-sufficiency.

그는 전형적인 자급자족형 인간이다.

Neutral

Fácil de confundir

자급자족 vs 자립

Both mean independence.

Jarip is social/financial; Jageup-jajok is resource-based.

He achieved economic 자립 but still buys food.

자급자족 vs 자유

Both imply being free from others.

Jayu is the abstract concept of freedom; Jageup-jajok is a practical method of survival.

I want Jayu, so I chose Jageup-jajok.

자급자족 vs 자급

It is a part of the word.

Jageup is just the supply part; Jageup-jajok is the whole concept of sufficiency.

Rice Jageup is high.

자급자족 vs 독립

Both mean not relying on others.

Dokrip usually refers to moving out or a nation's sovereignty.

Korea's Dokrip was in 1945.

자급자족 vs 고립

Both involve being alone.

Gorip is being isolated (usually negative); Jageup-jajok is a choice of self-reliance.

He is in Gorip, not Jageup-jajok.

Patrones de oraciones

A2

[Place]에서 자급자족하다

시골에서 자급자족해요.

B1

[Noun]을/를 자급자족하다

채소를 자급자족해요.

B1

자급자족하는 [Noun]

자급자족하는 삶.

B2

자급자족이 가능하다/불가능하다

자급자족이 가능해요.

B2

자급자족을 꿈꾸다

자급자족을 꿈꿔요.

C1

자급자족적 [Noun]

자급자족적 시스템.

C1

자급자족을 실천하다

자급자족을 실천하고 있다.

C2

자급자족의 미학/철학

자급자족의 미학을 느끼다.

Familia de palabras

Sustantivos

자급 (self-supply)
자족 (self-sufficiency)
자급률 (self-sufficiency rate)

Verbos

자급자족하다 (to be self-sufficient)
자급하다 (to supply oneself)

Adjetivos

자급자족적 (self-sufficient)
자급자족형 (self-sufficient type)

Relacionado

자립 (independence)
자주 (autonomy)
생존 (survival)
귀농 (returning to farm)
텃밭 (small garden)

Cómo usarlo

frequency

Common in lifestyle and economic contexts.

Errores comunes
  • Using it for social independence. Using '자립' or '독립'.

    자급자족 is specifically about material resources.

  • Confusing with 자업자득. 자급자족.

    One is about supply, the other is about karma.

  • Saying '자급자족률'. 자급률.

    Economic terms use the shorter version.

  • Pronouncing 'jok' like 'joke'. Short 'o' with a stopped 'k'.

    Korean vowels are short and clear.

  • Using it to mean 'lonely'. Using '외로운' or '고립된'.

    Being self-sufficient is a state of production, not an emotion.

Consejos

Verb Formation

Always remember to add '하다' to make it an action. '자급자족' alone is just the concept.

Variety Shows

Watch shows like '삼시세끼' to see the word in action and understand the lifestyle it describes.

Hanja Roots

Learning that '자' (自) means 'self' will help you understand many other Korean words like '자신', '자동차', and '자유'.

Context Matters

Use it when talking about resources. For social independence, '자립' is often better.

Stop Sounds

Don't release the 'p' in 'geup' or the 'k' in 'jok'. Keep your mouth closed at the end of the syllable.

Essay Writing

It's a great word for essays on the environment or modern society's problems.

Fan Slang

Use it when you make something yourself because you can't buy it. It makes you sound very natural.

Historical Context

Remember that this was the normal way of life for most of human history.

Easy Memory

Self-Supply-Self-Sufficient. JA-GEUP-JA-JOK. The pattern is A-B-A-C.

TOPIK Tip

This word often appears in the reading section of TOPIK II (Intermediate/Advanced) level exams.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'JA' as 'Just Always', 'GEUP' as 'Get', 'JA' as 'Just Always', 'JOK' as 'Joy'. Just Always Get Just Always Joy by providing for yourself!

Asociación visual

Imagine a person standing in a green field, holding a basket of vegetables in one hand and a solar panel in the other, with no roads leading to their house.

Word Web

Farm Island Garden Solar Power Independence Kimchi Handmade Survival

Desafío

Try to spend one whole day using only things you already have at home. This is your personal 자급자족 challenge!

Origen de la palabra

Originates from Hanja (Chinese characters). Each character contributes a specific meaning to the whole concept.

Significado original: 自 (Self) + 給 (Supply) + 自 (Self) + 足 (Sufficient). Literally: Supplying oneself and being sufficient by oneself.

Sino-Korean (Hanja-eo).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be aware that for some older generations, it might remind them of times of extreme poverty before Korea's economic boom.

Similar to 'off-the-grid' living or 'homesteading' in Western cultures.

TV Show: 삼시세끼 (Three Meals a Day) Movie: 리틀 포레스트 (Little Forest) Economic Term: 식량 자급률 (Food Self-sufficiency Rate)

Practica en la vida real

Contextos reales

Agriculture

  • 텃밭 가꾸기
  • 유기농 재배
  • 식량 확보
  • 수확의 기쁨

Economy

  • 자급률 제고
  • 수입 의존도
  • 내수 시장
  • 경제적 독립

Lifestyle

  • 슬로우 라이프
  • 귀농 귀촌
  • 미니멀리즘
  • 도시 탈출

Environment

  • 태양광 발전
  • 제로 웨이스트
  • 탄소 중립
  • 지속 가능한 삶

Fan Culture

  • 팬 메이드
  • 직접 제작
  • 금손
  • 공식 굿즈

Inicios de conversación

"나중에 시골에서 자급자족하며 살고 싶은 생각이 있나요?"

"자급자족 생활의 가장 큰 장점과 단점은 무엇이라고 생각하세요?"

"집에서 자급자족하고 있는 것이 하나라도 있나요?"

"요즘 왜 많은 사람들이 자급자족 라이프에 관심을 가질까요?"

"완벽한 자급자족이 현대 사회에서 가능할까요?"

Temas para diario

내가 만약 무인도에서 자급자족해야 한다면 가장 먼저 무엇을 할 것인지 써보세요.

자급자족하는 삶이 주는 행복에 대해 자신의 생각을 정리해 보세요.

우리나라의 식량 자급자족률을 높이기 위한 방법 세 가지를 제안해 보세요.

내가 직접 만들어서 사용하고 있는 물건(자급자족 굿즈)이 있다면 소개해 보세요.

도시에서의 삶과 자급자족하는 삶 중 어느 쪽이 더 나에게 맞을지 비교해 보세요.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it can be used for energy, clothes, or even digital content. However, food is the most common context.

Yes, a company that produces its own parts rather than buying them can be said to be 자급자족.

The opposite is '의존' (dependence) or '수입' (importing).

You can say '저는 자급자족해요' or '저는 자급자족하며 살아요'.

It is a Saja-seong-eo, so it has a formal root, but it is very common in daily life and TV.

It means 'sufficient' or 'enough'. It comes from the Hanja for 'foot'.

Yes, that is the main theme of the show.

It is the 'food self-sufficiency rate' of a country.

Yes, it is a very common slang usage among Korean fans.

Usually yes, it implies competence and sustainability, though it also implies hard work.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate: 'I want to live a self-sufficient life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We grow vegetables in our garden for self-sufficiency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Self-sufficiency is important for national security.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '자급자족하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This village is self-sufficient in energy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Food self-sufficiency is a major goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am making my own clothes (self-sufficiency).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is complete self-sufficiency possible?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is a self-sufficient type of person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I watch self-sufficiency videos.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about your dream house using '자급자족'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Through self-sufficiency, we can save money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The movie is about self-sufficiency on an island.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am proud of my self-sufficient life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We need to increase the self-sufficiency rate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They are practicing self-sufficiency in the forest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph (2-3 sentences) about why self-sufficiency is good for the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It is hard but rewarding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The fan made their own goods.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Technology self-sufficiency is our priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 자급자족

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to be self-sufficient.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Self-sufficiency is hard.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '시골에서 자급자족하며 살아요.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Food self-sufficiency rate.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '에너지 자급자족 마을.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I grow my own vegetables.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '완전한 자급자족은 어렵습니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Self-sufficient life.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '자급자족의 기쁨을 느껴요.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am a self-sufficient type.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '텃밭에서 자급자족하고 있어요.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'National self-sufficiency.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '자급자족은 철학적인 선택입니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is it possible to be self-sufficient?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '그는 자급자족의 길을 선택했다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I make my own fan goods.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '기술 자급자족이 필요합니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I dream of self-sufficiency.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '자급자족은 보람찬 일입니다.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the word: 자급자족

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the sentence: 자급자족하며 살고 싶어요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the meaning: 자급자족

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 식량 자급률

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 에너지 자급자족

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 자급자족 라이프

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 자급자족형 인간

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 텃밭에서 자급자족해요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 완전한 자급자족

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 자급자족적 경제

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 굿즈를 자급자족하다

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 자급자족의 미학

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 스스로 자급자족해요.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 자급자족은 힘들지만 즐겁다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 섬에서 자급자족하다.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

Contenido relacionado

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!