Imperativo en árabe: Dar órdenes a una mujer
ـي (-i) al verbo imperativo masculino.
Grammar Rule in 30 Seconds
To command a woman in Arabic, add the suffix 'ي' (ee) to the base imperative form.
- Start with the present tense 'you' (tanta/tanteen) form.
- Drop the prefix 'ta' and the final 'n' if present.
- Add the 'ي' suffix to indicate the feminine singular target.
Overview
فِعْلُ الْأَمْرِ لِلْمُفْرَدِ الْمُؤَنَّث (fiʿl al-amr lil-mufrad al-muʾannath). En español, cuando damos una orden, usamos el imperativo (ej.¡Escribe!, ¡Ven!). En español, la forma escribe es la misma tanto para un hombre como para una mujer. ¡Aquí es donde el árabe brilla!أَنْتِ (anti), que significa «tú» (femenino).ecuación gramatical. En árabe, los verbos tienen una raíz (normalmente tres letras) que lleva todo el significado. Para formar el imperativo femenino, partimos de la forma del presente تَفْعَلِينَ (tafʿalīna), que significa tú (femenina) haces.- 1Quitamos la letra
ت(ta) del principio, que es la marca del presente. - 2Eliminamos la letra
ن(nun) del final. Esto se llamaحَذْفُ النُّون(ḥadhf an-nūn) o laelisión de la nun
, que es el sello distintivo de cuando estamos dando una orden o comando. - 3Lo que nos queda es la raíz con una terminación en
ـِي(-ī). Esaي(yāʾ) es tu mejor amiga: es la marca de género femenino que le dice a tu interlocutora:¡Esta acción es para ti!
.
escribe es invariable en género. En árabe, la terminación ـِي funciona como un pronombre personal incrustado. Es como si en español dijéramos escribi-ella para una mujer y escribi-él para un hombre.tú, ven), en árabe, la terminación del verbo ya contiene toda la información necesaria sobre el destinatario.هَمْزَةُ الْوَصْل (hamzat al-waṣl), que es una vocal de apoyo para poder pronunciar la palabra.ـِي es constante. La vocal de la hamza inicial (la ا) depende de la vocal que tenga la letra del medio en el tiempo presente: si es u, la hamza es u; si es a o i, la hamza es i. Es un sistema súper lógico, ¡casi matemático!اِفْتَحِي الْكِتَابَ (iftaḥī al-kitāb).اِجْلِبِي لِي قَهْوَةً (ijlibī lī qahwatan) - Tráeme un café.
مِنْ فَضْلِكِ (min faḍliki), que significa por favor (dirigido a una mujer). El imperativo femenino singular es fundamental para la cortesía y la claridad.- 1La interferencia del español (Neutralidad de género): Los hispanohablantes solemos olvidar el género al conjugar porque en español el imperativo no cambia. El error más común es usar la forma masculina (ej.
اُكْتُبْuktub) para todos. ¿Por qué pasa? Porque nuestro cerebro L1 (español) está programado para ser neutral en el imperativo. Debes recordarte a ti mismo:¿A quién le hablo?
. Si es mujer, ¡necesito laيal final!
- 1Confusión con el pronombre posesivo: A veces los estudiantes confunden la
يdel imperativo con el sufijo posesivomi(ej.كِتَابِيkitābī - mi libro). Son idénticos en forma pero tienen funciones gramaticales totalmente distintas. El imperativo es parte del verbo, el posesivo es parte del sustantivo.
- 1El error de la
hamzainicial: Muchos estudiantes olvidan añadir laاde apoyo al principio si la palabra empieza con consonante. Esto ocurre porque en español no tenemos la necesidad de añadir vocales artificiales para facilitar la pronunciación de grupos consonánticos. Recuerda: si no puedes pronunciar la palabra, ¡es que te falta la hamza de apoyo!
تَ...ـِينَ (taktubīna) | ...ـِي (uktubī)ت | No lleva تت al principio y la ن al final. El imperativo elimina ambos. Es como una forma desnuda del verbo, lista para la acción.- 1¿Puedo usar el imperativo masculino con una mujer si somos muy amigos? Aunque en algunos dialectos informales las fronteras se difuminan, en el árabe estándar (Fusha) es incorrecto. Siempre es mejor usar la forma femenina para ser preciso y educado.
- 1¿Qué pasa si la persona es mayor que yo? El imperativo es directo. Si quieres mostrar mucha formalidad o respeto, es mejor usar estructuras más indirectas, pero gramaticalmente, la forma
ـِيsigue siendo la correcta para dirigirse a una mujer.
- 1¿Es difícil memorizar todas las raíces? No necesitas memorizarlas todas. Una vez que aprendes el patrón de las tres letras (raíz), solo tienes que aplicar la fórmula del imperativo. ¡Es como un juego de Lego lingüístico!
Imperative Conjugation (Feminine Singular)
| Root | Present (You) | Imperative (Female) |
|---|---|---|
|
ك ت ب
|
تكتبين
|
اكتبي
|
|
د ر س
|
تدرسين
|
ادرسـي
|
|
ش ر ب
|
تشربين
|
اشربي
|
|
ق ر أ
|
تقرئين
|
اقرئي
|
|
ج ل س
|
تجلسين
|
اجلسي
|
|
ذ ه ب
|
تذهبين
|
اذهبي
|
|
ف ت ح
|
تفتحين
|
افتحي
|
|
س م ع
|
تسمعين
|
اسمعي
|
Meanings
The imperative mood is used to issue direct commands, requests, or advice. When addressing a female, the verb must be conjugated with the feminine singular suffix.
Direct Command
Issuing a direct order to a female.
“اجلسي هنا (Ijlis-ee huna) - Sit here!”
“اشربي الماء (Ishrab-ee al-ma') - Drink the water!”
Reference Table
| Raíz del Verbo | Imperativo Masculino | Imperativo Femenino | Traducción |
|---|---|---|---|
|
ك-ت-ب (escribir)
|
اُكْتُبْ `uktub`
|
اُكْتُبِي `uktubī`
|
¡Escribe!
|
|
ف-ت-ح (abrir)
|
اِفْتَحْ `iftaḥ`
|
اِفْتَحِي `iftaḥī`
|
¡Abre!
|
|
ج-ل-س (sentarse)
|
اِجْلِسْ `ijlis`
|
اِجْلِسِي `ijlisī`
|
¡Siéntate!
|
|
ش-ر-ب (beber)
|
اِشْرَبْ `ishrab`
|
اِشْرَبِي `ishrabī`
|
¡Bebe!
|
|
ق-و-ل (decir - débil)
|
قُلْ `qul`
|
قُولِي `qūlī`
|
¡Di!
|
|
ش-و-ف (ver - débil)
|
شُفْ `shuf`
|
شُوفِي `shūfī`
|
¡Mira! / ¡Ve!
|
|
د-ر-س (estudiar)
|
اُدْرُسْ `udrus`
|
اُدْرُسِي `udrusī`
|
¡Estudia!
|
Espectro de formalidad
افتحي الباب من فضلك. (Asking someone to open a door.)
افتحي الباب. (Asking someone to open a door.)
افتحي الباب بسرعة. (Asking someone to open a door.)
افتحي الباب يا فتاة. (Asking someone to open a door.)
Formando el Imperativo Femenino
Añadir Sufijo
- + ي Añadir sufijo '-i'
Resultado
- اُكْتُبِي Imperativo Femenino ('¡Escribe!')
Imperativo Masculino vs. Femenino
¿Qué Imperativo Usar?
¿Le hablas a UNA persona?
¿Esa persona es mujer?
Ejemplos de Imperativo Femenino
Vida Diaria
- • اُدْخُلِي, ¡Pasa!
- • اِجْلِسِي, ¡Siéntate!
- • كُلِي, ¡Come!
Redes Sociales
- • شُوفِي, ¡Mira!
- • اِضْغَطِي, ¡Haz clic!
- • اُرْسُمِي, ¡Dibuja!
Viajes
- • اِسْتَمْتِعِي, ¡Disfruta!
- • سَافِرِي, ¡Viaja!
- • اِحْجِزِي, ¡Reserva!
Ejemplos por nivel
اجلسي هنا
Sit here
اشربي الماء
Drink the water
اقرئي الكتاب
Read the book
اكتبي الاسم
Write the name
اذهبي إلى البيت
Go home
افتحي الباب
Open the door
اسمعي الموسيقى
Listen to the music
ادخلي الغرفة
Enter the room
أغلقي النافذة من فضلك
Close the window please
ساعديني في العمل
Help me with the work
شاهدي هذا الفيلم
Watch this movie
اشتري الخبز
Buy the bread
أعطيني القلم لو سمحت
Give me the pen please
استخدمي الحاسوب الجديد
Use the new computer
حاولي مرة أخرى
Try again
أنهي التقرير اليوم
Finish the report today
راجعي الملفات قبل الاجتماع
Review the files before the meeting
تحدثي بوضوح أمام الجمهور
Speak clearly in front of the audience
نظمي وقتك بشكل أفضل
Organize your time better
توقعي الأفضل دائماً
Always expect the best
استوعبي التعقيدات في هذه المسألة
Grasp the complexities in this issue
استلهمي من التاريخ القديم
Draw inspiration from ancient history
تأملي في جمال الطبيعة
Contemplate the beauty of nature
استشيري الخبراء قبل القرار
Consult the experts before the decision
Fácil de confundir
Learners often use the masculine form as a default.
Both look similar in conjugation.
Mixing up the endings.
Errores comunes
اكتب
اكتبي
تكتبي
اكتبي
اكتبين
اكتبي
اكتبا
اكتبي
اكتبو
اكتبي
اكتبه
اكتبي
اكتبا
اكتبي
تكتبي
اكتبي
اكتبين
اكتبي
اكتب
اكتبي
اكتبين
اكتبي
تكتبي
اكتبي
اكتب
اكتبي
اكتبا
اكتبي
Patrones de oraciones
___ (Verb) ___ (Object)!
___ (Verb) ___ (Object) من فضلك.
يا ___ (Name), ___ (Verb) ___ (Object).
___ (Verb) ___ (Object) قبل أن ___ (Verb).
Real World Usage
اكتبي لي العنوان.
اقرئي الصفحة.
اطلبي البيتزا.
شاركي المنشور.
تحدثي عن نفسك.
احجزي التذكرة.
Escucha el Sonido 'ii'
Cuidado con los Verbos 'Débiles'
قَالَ → قُلْ → قُولِي) o 'dormir' (نَامَ → نَمْ → نَامِي), cambian un poco. La letra 'débil' del medio a menudo reaparece en la forma femenina. ¡Apréndetelos como casos especiales! Un ejemplo es: «قُولِي لِي!» (qūlī lī!) - '¡Dime!'Úsalo para Animar
حَاوِلِي مَرَّةً أُخْرَى! (ḥāwilī marratan ukhrā!) - '¡Inténtalo de nuevo!' o كُونِي قَوِيَّة! (kūnī qawiyyah!) - '¡Sé fuerte!'Suaviza con 'Por Favor'
مِنْ فَضْلِكِ (min faḍliki) después del mandato para suavizarlo y mostrar respeto. Por ejemplo: «اِجْلِسِي هُنَا مِنْ فَضْلِكِ.» (ijlisī hunā min faḍliki.) - 'Siéntate aquí, por favor.'Smart Tips
Always check for the 'ee' suffix.
Think of the present tense 'taktubeena' and strip the prefix and suffix.
Add 'min fadlik' after the command.
Ensure the 'ya' is written clearly.
Pronunciación
The 'ee' suffix
Ensure the 'ya' is long and clear.
Command
اكتبي! ↘
Falling intonation for direct commands.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of the 'ee' sound as 'ee-she', the command for a female.
Asociación visual
Imagine a teacher pointing to a student and saying 'ee' to emphasize the feminine ending.
Rhyme
To tell a girl what to do, add 'ee' and you are through!
Story
Sarah is in class. The teacher says 'Iqra-ee' (Read). Sarah reads. The teacher says 'Uktub-ee' (Write). Sarah writes. She learns the 'ee' rule perfectly.
Word Web
Desafío
Write 5 commands you would give to a female friend in 5 minutes.
Notas culturales
Often uses 'ee' but might drop the initial alif.
Very common to add 'يا' before the name.
Formal commands are often softened with 'لو سمحتي'.
The imperative mood in Arabic is derived from the jussive, which is a shortened form of the imperfect tense.
Inicios de conversación
ماذا أقول لصديقتي لتكتب الدرس؟
كيف تطلبين من أختك أن تفتح الباب؟
ماذا تقولين لزميلتك لتراجع التقرير؟
كيف تنصحين صديقتك لتدرس بجد؟
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
يَا سَارَة، ... الدَّرْسَ.
اُكْتُبِي (uktubī).Find and fix the mistake:
يَا مَرْيَم، اِفْتَحْ النَّافِذَةَ.
اِفْتَحِي (iftaḥī), no en la masculina اِفْتَحْ (iftaḥ).Elige la oración correcta:
اِشْرَبِي es la forma imperativa correcta para una sola mujer. اِشْرَبْ es para un hombre, y اِشْرَبْنَ es para un grupo de mujeres.Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesيا مريم، ___ (اكتب) الدرس.
Which is the correct command for a female?
Find and fix the mistake:
اكتبين الدرس (to a female).
الدرس / اكتبي
Drink the water (to a female).
A: يا سارة، ___ (افتح) الباب. B: حاضر.
Use 'ساعدي' (help) and 'أمي' (mother).
Which are feminine imperatives?
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesيَا فَاطِمَة، ... عَلَى الْكُرْسِيِّ.
Elige la oración correcta:
يَا أُخْتِي، اِقْرَأ هَذَا.
¡Lee el libro!
الْقَهْوَةَ / اِشْرَبِي / يَا نُور
Empareja los verbos.
... الْحَقِيقَةَ.
يَا أُمِّي، اُنْظُرْ!
Elige la oración correcta:
¡Ve a la escuela!
Empareja los mandatos.
Score: /11
Preguntas frecuentes (8)
It is the grammatical marker for the second-person feminine singular.
No, that would be grammatically incorrect.
It can be blunt, so add 'min fadlik'.
You would use the dual form, not the singular.
The imperative is a separate mood, not a tense.
Some verbs have irregular stems, but the suffix remains.
Use 'la' + present tense.
Yes, the 'ee' suffix is standard across most dialects.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Imperativo
Arabic is gender-based; Spanish is formality-based.
Impératif
French is gender-neutral in commands.
Imperativ
German is person-based, not gender-based.
Meireikei
Japanese is highly context-dependent.
Amr
It is the standard.
Imperative
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Presente y Futuro en Árabe: El Tiempo Imperfecto (Al-Mudari')
### Overview El tiempo imperfecto en árabe, conocido como `الفِعْل المُضَارِع` (`al-fiʿl al-muḍāriʿ`), es la piedra ang...
El modo 'Mansoub': Diciendo 'Que', 'Para que' y 'No haré'
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a entrar en un terreno fundamental para que empieces a construir fra...
Hablar con una mujer en árabe: Presente (anti)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a sumergirnos en uno de los aspectos más fascinantes y, a la vez, fu...
Pasado en árabe: Él hizo (kataba)
### Overview ¡Bienvenido a este viaje fascinante por la gramática árabe! Si hablas español, ya tienes una ventaja compe...
Pretérito árabe: ¡Tú lo hiciste! (-ta)
### Overview ¡Hola! Bienvenido a este fascinante viaje por el idioma árabe. Como hispanohablantes, tenemos la suerte de...