At the A1 level, learners are primarily focused on basic survival vocabulary and simple daily interactions. While the word 가게 (gage - small shop) is usually introduced first because it is easier to pronounce and applies to the small neighborhood shops a beginner might visit, 매장 (maejang) is equally important for survival in a modern Korean city. Beginners will frequently see the word 매장 written on signs, directories in shopping malls, and on receipts. At this stage, the goal is simply recognition. When an A1 learner sees '매장 안내' (Store Guide) on a map in a department store, they should know it points to the list of shops. They don't need to use it in complex sentences yet, but understanding that it means 'store' or 'retail outlet' is crucial for basic navigation. Simple phrases like '매장이 어디예요?' (Where is the store?) or '매장이 커요' (The store is big) are appropriate goals for this level. Recognizing the word helps beginners transition from just buying things at a convenience store to navigating larger commercial spaces like malls and supermarkets, which are central to life in Korea.
At the A2 level, which is the target level for this word, learners are expected to actively use 매장 in everyday conversational contexts. You are moving beyond simple recognition and starting to describe your shopping habits, ask for specific locations, and understand basic customer service interactions. At this stage, you should be comfortable using 매장 instead of 가게 when referring to branded stores, clothing outlets, or shops inside a larger complex. You will learn to combine it with product nouns, creating useful phrases like 옷 매장 (clothing store), 신발 매장 (shoe store), or 화장품 매장 (cosmetics store). You will also start using it with essential verbs: 매장에 가다 (to go to the store), 매장을 찾다 (to look for the store). Understanding basic announcements, such as '매장 문을 닫습니다' (The store is closing), becomes an achievable and necessary skill. The A2 learner realizes that using 매장 makes their Korean sound slightly more mature and contextually accurate when discussing modern retail environments, distinguishing between a small street vendor and a formal retail space.
As learners progress to the B1 level, their ability to discuss shopping and retail becomes much more detailed and nuanced. At this stage, you are expected to handle more complex transactions and understand policies related to the 매장. You will encounter and use phrases related to customer service, such as '이 매장에서 환불할 수 있나요?' (Can I get a refund at this store?) or '다른 매장에 재고가 있나요?' (Is there stock at another store?). The vocabulary expands to include concepts like 매장 직원 (store employee), 영업 시간 (business hours), and 고객 서비스 (customer service). B1 learners can also start expressing preferences and comparing different shopping experiences, such as discussing the pros and cons of an 오프라인 매장 (offline store) versus an 온라인 쇼핑몰 (online shopping mall). You will be able to read short, simple notices posted on store windows regarding sales, renovations, or changes in operating hours. The word becomes a tool not just for navigation, but for active consumer participation and expressing opinions about retail environments.
At the B2 level, learners are stepping into the realm of media consumption and professional environments. The word 매장 is no longer just about personal shopping; it becomes a term used to understand broader societal and economic trends. B2 learners will frequently encounter this word in news articles, news broadcasts, and business reports. You will learn to understand and discuss concepts like 팝업 매장 (pop-up stores), 플래그십 매장 (flagship stores), and 무인 매장 (unmanned stores), which are highly relevant topics in modern Korean society. You can read articles about a company's strategy to expand its 매장 네트워크 (store network) or the impact of the economy on 매장 매출 (store sales). In conversation, a B2 learner can confidently discuss retail trends, such as why a particular brand's flagship store in Gangnam is so popular, or the convenience of 24-hour unstaffed stores. The vocabulary surrounding the word becomes more sophisticated, incorporating terms related to marketing, consumer behavior, and business operations, allowing for deep, engaging discussions on commercial topics.
At the C1 level, fluency and precision are paramount. Learners can handle complex, abstract, and highly specific discussions involving the word 매장. You are expected to read and fully comprehend detailed financial reports, market analyses, and academic articles discussing the retail sector. The vocabulary involves advanced business terminology: 직영점 (directly managed stores), 가맹점 (franchise stores), 매장 임대료 (store rent), and 상권 분석 (commercial district analysis). A C1 learner can debate the socio-economic impacts of large discount stores (대형 할인 매장) on local traditional markets, or analyze a corporation's omni-channel strategy integrating their online and offline 매장. Furthermore, at this level, learners are fully aware of the homonym 매장 (burial) and can seamlessly distinguish it based on context, even in complex historical or legal texts. You can write professional emails or reports regarding store operations, negotiate leases, or present marketing strategies for a new store launch, using the word with native-like naturalness and accuracy.
At the C2 level, the learner possesses a near-native mastery of the language, and their understanding of 매장 encompasses all its linguistic, cultural, and historical nuances. You understand the etymology of the word (賣場) and how it relates to other Hanja-based commercial terms. You can effortlessly navigate highly technical legal documents regarding franchise laws, commercial real estate contracts, and zoning regulations that dictate where a 매장 can be established. A C2 learner can engage in philosophical or sociological discussions about the evolution of consumerism in South Korea, analyzing how the concept of the physical 매장 has transformed from the post-war era to the highly digitized present. You can appreciate literary or poetic uses of the word, or understand complex wordplay and puns that might rely on its homonyms. At this ultimate level of proficiency, the word is deeply integrated into your comprehensive understanding of Korean society, economy, and language structure, allowing for sophisticated critique and analysis of any text or speech where it appears.

매장 en 30 segundos

  • A formal word for a store or shop.
  • Used for branded retail spaces and mall outlets.
  • Common verbs: 열다 (open), 닫다 (close), 운영하다 (operate).
  • Homonym alert: Can also mean 'burial' in news contexts.
The Korean word 매장 (maejang) primarily refers to a physical store, shop, or retail outlet where goods are sold directly to consumers. It is a formal and widely used term in both spoken and written Korean, especially in business, retail, and commercial contexts. Understanding the nuances of this word is essential for anyone navigating the Korean shopping landscape, from bustling department stores to quiet neighborhood boutiques. The word originates from Hanja (Chinese characters), specifically 賣 (mae, meaning 'to sell') and 場 (jang, meaning 'place' or 'yard'). Therefore, its literal translation is 'a place of selling.' This distinguishes it from other similar words by emphasizing the commercial transaction aspect of the location. When you walk through a shopping mall in Seoul, every individual branded space you see is referred to as a 매장. It carries a slightly more professional or larger-scale connotation than the native Korean word 가게 (gage), which is often used for smaller, independent, or family-run shops. For instance, an Apple Store would almost exclusively be called an 애플 매장, whereas a small corner grocery might be called a 동네 가게. In modern Korean society, the concept of the 매장 has evolved significantly. With the rise of e-commerce, the distinction between an 오프라인 매장 (offline store) and an 온라인 매장 (online store) has become a common conversational topic. Retailers are increasingly focusing on creating experiential spaces, leading to the popularity of 팝업 매장 (pop-up stores) and 플래그십 매장 (flagship stores). These spaces are designed not just for selling products, but for immersing the customer in the brand's identity. Furthermore, the term is frequently used in compound words and specific retail terminology. You will often hear phrases like 매장 직원 (store employee), 매장 관리자 (store manager), and 매장 위치 (store location). Understanding these collocations will vastly improve your ability to communicate effectively in retail environments. It is also worth noting a critical homonym: 매장 (埋葬), which means 'burial' or 'to bury.' While the context usually makes the meaning obvious—you wouldn't talk about burying someone in a shopping mall—it is a fascinating linguistic quirk that advanced learners should be aware of. In news reports, you might hear about the 'burial' of evidence or a person, using the exact same pronunciation and spelling. However, for everyday A2 level communication, focusing on the 'retail store' definition is the priority.
Hanja Roots
賣 (sell) + 場 (place) = A place where selling occurs.
Modern Usage
Frequently used with prefixes like pop-up (팝업) or flagship (플래그십).
Contrast
More formal and corporate than the native word 가게 (gage).

이 백화점에는 유명 브랜드 매장이 많습니다.

새로운 화장품 매장이 내일 문을 엽니다.

온라인 쇼핑몰보다 오프라인 매장에서 사는 것을 좋아해요.

직원이 매장 안을 청소하고 있습니다.

가장 가까운 휴대폰 매장이 어디에 있나요?

Using the word 매장 correctly involves understanding the specific verbs and counters that pair naturally with it. Because it represents a physical space and a business entity, the verbs used often reflect operations, movement, or transactions. The most common verbs associated with 매장 are 열다 (to open) and 닫다 (to close). When a new store begins operations, you say 매장을 열다 or 매장을 오픈하다 (using the English loanword). Conversely, when a store finishes its business day or shuts down permanently, you say 매장을 닫다. For the ongoing management of the store, the verb 운영하다 (to operate/manage) is highly appropriate. For example, '그는 서울에서 큰 의류 매장을 운영합니다' means 'He operates a large clothing store in Seoul.' When talking from the customer's perspective, you will frequently use verbs related to visiting or finding the store. 매장에 가다 (to go to the store), 매장을 방문하다 (to visit the store), and 매장을 찾다 (to look for/find the store) are standard phrases. Notice the particles used: '에' indicates the destination, while '을/를' indicates the direct object of the action. Counting stores requires specific counter words. The most common and versatile counter for locations, including stores, is 곳 (got). So, '세 곳의 매장' means 'three stores.' You can also use the general item counter 개 (gae), as in '매장 두 개' (two stores), though 곳 sounds slightly more natural when emphasizing the location. In formal business contexts, you might encounter the counter 점 (jeom), which is derived from Hanja and is used for branches, like '전국에 100개의 지점이 있습니다' (There are 100 branches nationwide). When describing the characteristics of a store, adjectives like 크다 (to be big), 작다 (to be small), 넓다 (to be spacious), and 좁다 (to be cramped) are commonly attached. A 'spacious store' would be 넓은 매장. Furthermore, you can specify the type of store by placing a noun directly before 매장. Common examples include 신발 매장 (shoe store), 가구 매장 (furniture store), 가전제품 매장 (electronics store), and 할인 매장 (discount store). This compound noun structure is incredibly productive in Korean and allows you to describe almost any type of retail environment simply by combining the product name with 매장. Mastering these combinations will significantly boost your descriptive capabilities in everyday conversations and shopping scenarios.
Common Verbs
열다 (open), 닫다 (close), 운영하다 (operate), 방문하다 (visit).
Counters
Use 곳 (got) or 개 (gae) to count the number of stores.
Compound Nouns
Product + 매장 (e.g., 신발 매장 = shoe store).

내일 강남에 새로운 애플 매장이 오픈합니다.

이 브랜드는 전국에 50곳의 매장을 운영하고 있습니다.

고객님, 교환은 구입하신 매장에서만 가능합니다.

밤 10시가 되어서 매장 문을 닫았습니다.

할인 행사를 해서 매장 안에 사람이 아주 많아요.

The word 매장 is ubiquitous in South Korea, a country known for its vibrant and highly developed retail sector. You will encounter this word in a multitude of environments, ranging from casual daily interactions to formal business news. The most immediate and common place you will hear it is inside shopping complexes, such as department stores (백화점), large discount marts (대형 마트), and underground shopping centers (지하 상가). When you enter a department store and look at the directory, the map will often list the locations of various 브랜드 매장 (brand stores). If you ask an information desk clerk where to find a specific brand, they will direct you to that brand's 매장. Furthermore, in the context of customer service, the word is unavoidable. Automated announcements in stores frequently use the term. For example, you might hear '저희 매장을 방문해 주셔서 감사합니다' (Thank you for visiting our store) over the intercom. When you purchase an item, the cashier might inform you about the return policy by saying '환불은 전국 모든 매장에서 가능합니다' (Refunds are available at all stores nationwide). Beyond the physical shopping experience, 매장 is a staple vocabulary word in Korean media and news. Economic reports frequently discuss retail trends, using phrases like 매장 매출 (store sales), 매장 확대 (store expansion), or 무인 매장 (unmanned stores). The rise of unstaffed, automated stores is a major trend in Korea, and the term 무인 매장 is currently very prevalent in news articles and everyday discussions. You will also see the word extensively in online shopping environments. E-commerce platforms often have sections labeled 오프라인 매장 안내 (offline store guide) for customers who prefer to see products in person before buying. Social media is another hotspot for the word, especially with the booming culture of visiting aesthetically pleasing cafes and pop-up stores. Influencers and regular users alike will post reviews of a new 팝업 매장, discussing its interior design, exclusive products, and overall vibe. In corporate environments, professionals in retail, marketing, and real estate use the word constantly when discussing strategy, leasing, and operations. Therefore, whether you are a tourist asking for directions, a resident doing daily shopping, or a professional working in the Korean market, 매장 is an indispensable part of your vocabulary toolkit.
Shopping Malls
Used on directories, maps, and by customer service staff.
News & Media
Frequent in economic reports discussing retail sales and business trends.
Social Media
Commonly used in reviews and posts about pop-up stores and new brand locations.

안내 데스크에 가서 나이키 매장 위치를 물어보세요.

요즘 서울 성수동에는 재미있는 팝업 매장이 정말 많아요.

뉴스에서 올해 대형 마트 매장 매출이 감소했다고 보도했습니다.

이 제품은 온라인에서는 품절이지만 오프라인 매장에는 재고가 있을 수 있습니다.

아이스크림 무인 매장에서 결제하는 방법을 알려드릴게요.

When learning the word 매장, students often encounter a few specific pitfalls, mostly related to nuance, synonym confusion, and a rather dramatic homonym. The most frequent mistake is confusing 매장 with 가게 (gage). While both translate to 'store' or 'shop' in English, their usage in Korean depends heavily on the scale and formality of the business. 가게 is a native Korean word that feels warm, casual, and small-scale. You would use 가게 for a neighborhood fruit stand, a small local bakery, or a mom-and-pop convenience store. Using 매장 for a tiny, informal street vendor sounds unnaturally corporate and overly formal. Conversely, using 가게 to refer to a massive, sleek luxury brand boutique inside a high-end department store sounds too casual and slightly disrespectful to the brand's image. In those corporate or branded contexts, 매장 is the only natural choice. Another common error involves the verbs used with the word. English speakers often translate 'to run a store' literally, sometimes using verbs that don't quite fit. The most natural verb for operating or managing a store is 운영하다. While 하다 (to do) can sometimes be understood in very casual contexts (e.g., '저기서 옷 가게 해요' - I run a clothing store there), using 운영하다 with 매장 (매장을 운영하다) is the grammatically and contextually correct standard. Furthermore, learners sometimes struggle with the pronunciation, confusing the vowel sounds. It is 'mae-jang' (매장), not 'me-jang' (메장) or 'ma-jang' (마장). Ensuring the clear, open 'ae' sound is important for comprehension. Finally, the most significant, though contextually rare, mistake is being unaware of the homonym. 매장 (埋葬) means 'burial.' While a beginner talking about buying shoes won't cause confusion, an advanced learner reading a news article might misinterpret a headline. If an article discusses a historical site or a crime scene and uses the word 매장, it is referring to something being buried in the ground, not a retail shop opening up. Recognizing context is key to avoiding this dramatic misunderstanding. By paying attention to the scale of the shop (가게 vs. 매장) and being mindful of the context to rule out the 'burial' meaning, learners can use this essential vocabulary word with confidence and accuracy.
Scale Confusion
Using 매장 for a tiny street stall instead of 가게.
Verb Choice
Failing to use 운영하다 (to operate) when discussing running a business.
The Homonym Trap
Misinterpreting news about a 'burial' (매장) as news about a 'store'.

❌ 작은 길거리 매장에서 떡볶이를 샀어요. (Unnatural)

✅ 작은 길거리 가게에서 떡볶이를 샀어요. (Natural)

❌ 샤넬 가게가 어디에 있나요? (Too casual for luxury)

✅ 샤넬 매장이 어디에 있나요? (Correct and polite)

✅ 고대 유물이 매장된 곳을 발견했습니다. (Here, it means buried, not a store!)

The Korean language offers a rich variety of vocabulary to describe places where commerce happens. While 매장 is an excellent, versatile word, knowing its synonyms and related terms will elevate your fluency and allow you to understand subtle distinctions in business scale and structure. The most common synonym, as previously discussed, is 가게 (gage). 가게 is the quintessential native Korean word for a shop. It is friendly, everyday language used for small, independent businesses like a local butcher, a small bakery, or a neighborhood convenience store. Another closely related word is 상점 (sangjeom). This is a Hanja-based word (商店) that translates to 'shop' or 'store.' It is slightly more formal than 가게 but less specific to a branded space than 매장. You might see it in compound words like 기념품 상점 (souvenir shop) or in older, more traditional contexts. 점포 (jeompo) is another formal, business-oriented term. It is often used in real estate or legal contexts when referring to the physical unit of a store. For example, a landlord might talk about leasing a 점포, or a business news article might discuss the number of vacant 점포 in a shopping district. It emphasizes the physical space as a commercial asset. When dealing with larger corporate structures, you will encounter words like 지점 (jijeom) and 대리점 (daerijeom). 지점 means 'branch' and is used for banks, large chain restaurants, or corporate offices (e.g., 강남 지점 - Gangnam branch). 대리점 translates to 'agency' or 'dealership' and is heavily used in the telecommunications and automotive industries. When you buy a mobile phone plan in Korea, you usually go to a 통신사 대리점 (telecom agency). Finally, 직영점 (jigyeongjeom) refers specifically to a 'directly managed store'—a store owned and operated directly by the corporate headquarters rather than a franchisee. Understanding these distinctions is incredibly helpful when reading Korean business news, navigating commercial real estate, or simply trying to find the right type of shop for your needs. While you can often get by just using 매장 and 가게, mastering this extended vocabulary demonstrates a high level of cultural and linguistic competence.
가게 (gage)
Small, independent, casual shop. Native Korean word.
상점 (sangjeom)
General term for a store, slightly formal, often used in compounds.
점포 (jeompo)
Formal term emphasizing the physical commercial space, used in real estate.

동네 가게에서 아이스크림을 샀어요. (Neighborhood shop)

시내에 오래된 골동품 상점이 있습니다. (Antique store)

코로나 이후 빈 점포가 많이 늘었습니다. (Vacant commercial spaces)

휴대폰을 바꾸러 SKT 대리점에 갔어요. (Telecom agency)

이곳은 본사에서 직접 관리하는 직영점입니다. (Directly managed store)

How Formal Is It?

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Location particles: ~에 (destination/static location) vs ~에서 (action location).

Noun modifiers: Adjective + ~(으)ㄴ + 매장 (e.g., 큰 매장).

Compound nouns: Noun + 매장 (e.g., 신발 매장).

Formal requests: ~(으)시길 바랍니다 (used in store announcements).

Honorifics: 께서/시 (used by store staff towards customers).

Ejemplos por nivel

1

여기에 매장이 있어요.

There is a store here.

Subject particle 이 used with 있어요 to indicate existence.

2

매장이 아주 커요.

The store is very big.

Descriptive verb 크다 (to be big) conjugated to 커요.

3

옷 매장이 어디예요?

Where is the clothing store?

Question word 어디 (where) with the copula 이에요/예요.

4

매장에 사람이 많아요.

There are many people in the store.

Location particle 에 used with 많아요.

5

이 매장은 좋아요.

This store is good.

Topic particle 은 used to focus on 'this store'.

6

신발 매장으로 가요.

I am going to the shoe store.

Directional particle (으)로 indicating destination.

7

매장 문이 닫혔어요.

The store door is closed.

Passive verb 닫히다 conjugated to 닫혔어요.

8

새 매장입니다.

It is a new store.

Formal copula 입니다 used for simple identification.

1

백화점 1층에 화장품 매장이 있습니다.

There is a cosmetics store on the first floor of the department store.

Location markers 에 used sequentially for building and floor.

2

주말이라서 매장에 손님이 너무 많아요.

Because it's the weekend, there are too many customers in the store.

Conjunction (이)라서 expressing reason.

3

이 옷은 저기 있는 매장에서 샀어요.

I bought these clothes at the store over there.

Action location particle 에서 used with the verb 사다.

4

가장 가까운 편의점 매장이 어디에 있습니까?

Where is the nearest convenience store located?

Superlative 가장 (most) with descriptive verb 가깝다.

5

매장 직원이 아주 친절하게 안내해 주었습니다.

The store employee guided me very kindly.

Adverbial form ~게 used with 친절하다.

6

내일 친구와 함께 새로운 팝업 매장에 갈 거예요.

I will go to the new pop-up store with my friend tomorrow.

Future tense marker ~(으)ㄹ 거예요.

7

매장 안에서는 사진을 찍을 수 없습니다.

You cannot take pictures inside the store.

Ability/Permission structure ~(으)ㄹ 수 없다.

8

온라인 매장보다 오프라인 매장이 더 비싸요.

The offline store is more expensive than the online store.

Comparison particle 보다.

1

구입하신 물건의 교환이나 환불은 영수증을 지참하시고 매장을 방문해 주세요.

For exchanges or refunds of purchased items, please visit the store with your receipt.

Honorific imperative ~(으)세요 and connective ~고.

2

요즘은 인건비가 비싸서 무인 매장을 운영하는 곳이 늘고 있습니다.

These days, because labor costs are high, the number of places operating unmanned stores is increasing.

Present progressive ~고 있다 and noun modifier ~는 곳.

3

그 브랜드는 젊은 층을 겨냥해 강남에 대형 플래그십 매장을 오픈했습니다.

Targeting the younger demographic, that brand opened a large flagship store in Gangnam.

Purpose/Intention expressed with ~을/를 겨냥해.

4

매장 관리자는 매일 아침 직원들과 조회를 하며 하루 업무를 시작합니다.

The store manager starts the daily work by having a morning meeting with the staff every morning.

Simultaneous action ~으며/면서.

5

이 제품은 전국 어느 매장에서나 A/S를 받으실 수 있습니다.

You can receive after-sales service for this product at any store nationwide.

Indefinite pronoun 어느 ~에서나 (at any ~).

6

매장 인테리어를 새롭게 바꾸고 나서 매출이 20% 이상 증가했어요.

After newly changing the store interior, sales increased by more than 20%.

Sequential action ~고 나서 (after doing).

7

고객 불만이 접수되면 매장 책임자가 직접 사과하고 문제를 해결해야 합니다.

If a customer complaint is received, the person in charge of the store must personally apologize and solve the problem.

Conditional ~(으)면 and obligation ~아/어야 하다.

8

할인 행사 기간에는 매장이 매우 혼잡하오니 대중교통을 이용해 주시기 바랍니다.

During the discount event period, the store is very crowded, so please use public transportation.

Formal polite request ~기 바랍니다 and formal reason ~오니.

1

최근 유통업계는 오프라인 매장의 경험적 가치를 극대화하는 전략을 취하고 있다.

Recently, the retail industry is taking a strategy to maximize the experiential value of offline stores.

Formal written style ~다 and complex noun phrases.

2

해당 기업은 수익성이 떨어지는 적자 매장을 과감하게 정리하기로 결정했습니다.

The company decided to boldly close down unprofitable stores operating at a loss.

Decision making structure ~기로 결정하다.

3

백화점 1층 명품 매장 앞에는 한정판 제품을 사기 위해 새벽부터 오픈런을 하는 사람들이 길게 줄을 서 있었다.

In front of the luxury stores on the first floor of the department store, people were lined up in a long queue from dawn doing an 'open run' to buy limited edition products.

Purpose ~기 위해 and past progressive ~고 있었다.

4

소비자들의 구매 패턴이 온라인으로 이동함에 따라, 전통적인 로드숍 매장들이 큰 타격을 입고 있습니다.

As consumers' purchasing patterns shift online, traditional street-level stores are taking a big hit.

Correlation/As a result of ~함에 따라.

5

이 팝업 매장은 단순히 제품을 판매하는 공간을 넘어, 브랜드의 철학과 스토리를 전달하는 복합 문화 공간으로 기획되었습니다.

This pop-up store was planned as a complex cultural space that conveys the brand's philosophy and story, going beyond a space that simply sells products.

Going beyond ~을/를 넘어 and passive voice ~기획되다.

6

가맹점주들은 본사의 무리한 매장 확대 정책이 수익성 악화의 주된 원인이라고 비판했다.

Franchisees criticized that the head office's unreasonable store expansion policy is the main cause of the deteriorating profitability.

Indirect quotation ~라고 비판하다.

7

무인 매장의 증가로 인해 야간 시간대 범죄 예방 및 보안 시스템 강화가 새로운 과제로 떠오르고 있다.

Due to the increase in unmanned stores, crime prevention and the strengthening of security systems during nighttime hours are emerging as new challenges.

Cause/Reason ~(으)로 인해 and progressive emergence ~고 있다.

8

신규 매장 입지 선정 시, 유동 인구 분석뿐만 아니라 주변 상권의 특성까지 종합적으로 고려해야 합니다.

When selecting a location for a new store, not only the analysis of floating population but also the characteristics of the surrounding commercial district must be comprehensively considered.

Not only A but also B ~뿐만 아니라 ~까지.

1

옴니채널 전략의 핵심은 온라인 쇼핑의 편의성과 오프라인 매장의 체험적 요소를 유기적으로 결합하여 소비자에게 끊김 없는 구매 경험을 제공하는 데 있다.

The core of the omni-channel strategy lies in providing a seamless purchasing experience to consumers by organically combining the convenience of online shopping with the experiential elements of offline stores.

The core lies in ~는 데 있다 and adverbial phrase 유기적으로.

2

대형 마트의 골목 상권 침해 논란이 거세지자, 정부는 전통시장 보호를 위해 대규모 점포 및 준대규모 매장의 의무 휴업일을 지정하는 규제를 도입했다.

As the controversy over large discount stores encroaching on alleyway commercial districts intensified, the government introduced regulations designating mandatory closed days for large-scale stores and semi-large-scale stores to protect traditional markets.

Causative/Sequential ~자 and complex legal/administrative vocabulary.

3

팬데믹 이후 비대면 소비가 일상화되면서, 유통 기업들은 기존의 판매 중심 매장을 물류 거점인 마이크로 풀필먼트 센터(MFC)로 전환하는 공간 혁신을 시도하고 있다.

As non-face-to-face consumption became normalized after the pandemic, retail companies are attempting spatial innovation by converting existing sales-centric stores into Micro Fulfillment Centers (MFCs), which are logistics hubs.

Simultaneous progression ~면서 and transformation ~로 전환하는.

4

해당 상권은 젠트리피케이션 현상으로 인해 임대료가 급등하면서, 특색 있던 소규모 독립 매장들이 밀려나고 대형 프랜차이즈 위주로 재편되는 부작용을 겪고 있다.

As rents skyrocket due to gentrification, the commercial district is experiencing the side effect of unique small independent stores being pushed out and reorganized mainly around large franchises.

Passive/Suffering ~밀려나고 and centered around ~위주로.

5

기업의 ESG 경영이 강조됨에 따라, 친환경 소재로 인테리어를 시공하고 제로 웨이스트(Zero Waste)를 실천하는 친환경 콘셉트 매장이 소비자들의 가치 소비 트렌드와 맞물려 큰 호응을 얻고 있다.

As corporate ESG management is emphasized, eco-friendly concept stores that construct interiors with eco-friendly materials and practice Zero Waste are gaining great response in tandem with consumers' value consumption trends.

In tandem with ~와/과 맞물려 and gaining response ~호응을 얻고 있다.

6

최근 유통업계에서는 매장 내 체류 시간을 늘리기 위해 F&B(식음료) 시설을 확충하고 문화 예술 전시를 접목하는 등 리테일테인먼트(Retailtainment) 요소를 강화하는 추세이다.

Recently, there is a trend in the retail industry to strengthen retailtainment elements, such as expanding F&B facilities and integrating cultural and art exhibitions, in order to increase the dwell time within the store.

Trend of doing ~하는 추세이다 and examples ~하는 등.

7

본사와 가맹점 간의 불공정 거래 관행을 근절하기 위해, 공정거래위원회는 매장 리뉴얼 비용 강요 행위 등에 대한 제재를 대폭 강화하기로 의결했다.

To eradicate unfair trade practices between the head office and franchise stores, the Fair Trade Commission resolved to significantly strengthen sanctions against acts such as forcing store renewal costs.

To eradicate ~근절하기 위해 and formal resolution ~기로 의결했다.

8

가상현실(VR)과 증강현실(AR) 기술의 발달로, 소비자가 직접 오프라인 매장을 방문하지 않고도 실제 매장과 동일한 쇼핑 환경을 경험할 수 있는 메타버스 매장의 상용화가 가속화되고 있다.

With the development of VR and AR technologies, the commercialization of metaverse stores, where consumers can experience the same shopping environment as a real store without physically visiting an offline store, is accelerating.

Without doing ~하지 않고도 and acceleration ~가속화되고 있다.

1

자본주의의 공간적 발현으로서의 매장은 단순한 상품 교환의 장소를 넘어, 현대인의 욕망이 투사되고 소비 이데올로기가 재생산되는 기호학적 공간으로 기능한다.

The store, as a spatial manifestation of capitalism, functions beyond a simple place of commodity exchange as a semiotic space where modern people's desires are projected and consumption ideology is reproduced.

Academic phrasing ~로서의 (as) and passive reproduction ~재생산되는.

2

유통산업발전법상의 대규모 점포 규제 논리는 골목상권 보호라는 명분에도 불구하고, 실질적인 매장 운영 주체인 소상공인들의 영업권 침해라는 위헌적 소지를 내포하고 있다는 비판이 제기된다.

Criticism is raised that the logic of regulating large-scale stores under the Retail Industry Development Act, despite the justification of protecting alleyway commercial districts, contains unconstitutional grounds of infringing on the business rights of small business owners who are the actual operators of the stores.

Despite ~에도 불구하고 and containing grounds ~소지를 내포하고 있다.

3

과거 고도성장기 한국 사회에서 백화점 매장은 중산층의 진입을 알리는 상징적 기표였으나, 저성장 기조가 고착화된 현재는 소비 양극화를 극명하게 보여주는 공간적 단면으로 전락하였다.

In Korean society during the period of rapid economic growth in the past, the department store was a symbolic signifier announcing entry into the middle class, but at present, where the trend of low growth has become entrenched, it has degenerated into a spatial cross-section that starkly shows the polarization of consumption.

Contrastive conjunction ~였으나 and degeneration ~로 전락하였다.

4

해당 고고학 발굴 조사 보고서에 따르면, 청동기 시대의 집터와 함께 다수의 부장품이 매장된 형태의 분묘가 발견되어 당시의 장례 풍습을 규명하는 데 중요한 단서를 제공하고 있다. (Homonym usage)

According to the archaeological excavation report, tombs in the form of burials with numerous grave goods along with Bronze Age house sites were discovered, providing important clues to investigate the funeral customs of that time. (Note: Here 매장 means burial).

According to ~에 따르면 and investigating ~규명하는 데.

5

기업의 부동산 자산 유동화 전략의 일환으로, 다수의 직영 매장을 세일 앤 리스백(Sale and Leaseback) 방식으로 매각함으로써 재무 구조 개선을 도모하는 사례가 빈번하게 관찰된다.

As part of corporate real estate asset securitization strategies, cases are frequently observed where companies seek to improve their financial structure by selling numerous directly managed stores through a Sale and Leaseback method.

As part of ~의 일환으로 and by doing ~함으로써.

6

플랫폼 경제의 심화는 물리적 매장의 종말을 고하는 것이 아니라, 오프라인 공간이 지닌 촉각적이고 공감각적인 아우라를 디지털 데이터와 결합하여 새로운 차원의 공간 비즈니스로 진화시키는 촉매제로 작용하고 있다.

The deepening of the platform economy is not signaling the end of physical stores, but is acting as a catalyst to evolve them into a new dimension of spatial business by combining the tactile and synesthetic aura of offline spaces with digital data.

Not A but B ~하는 것이 아니라 ~로 작용하고 있다.

7

가맹사업거래의 공정화에 관한 법률 제12조의4에 의거하여, 가맹본부는 정당한 사유 없이 가맹점사업자에게 매장 환경 개선을 강요할 수 없으며, 위반 시 시정명령 및 과징금 부과의 대상이 된다.

Pursuant to Article 12-4 of the Fair Transactions in Franchise Business Act, the franchisor cannot force the franchisee to improve the store environment without justifiable reasons, and upon violation, becomes subject to corrective orders and the imposition of penalty surcharges.

Pursuant to ~에 의거하여 and subject to ~의 대상이 된다.

8

현대 상업 공간 디자인에서 매장의 파사드(Facade)는 단순한 건축적 외피를 넘어, 도시 가로의 경관을 형성하고 브랜드의 시각적 정체성을 발신하는 강력한 커뮤니케이션 매체로 기능해야 한다.

In modern commercial space design, the facade of a store must function as a powerful communication medium that forms the landscape of the urban street and transmits the visual identity of the brand, going beyond a simple architectural envelope.

Going beyond ~을/를 넘어 and functioning as ~로 기능해야 한다.

Colocaciones comunes

매장을 열다
매장을 닫다
매장을 운영하다
매장을 방문하다
오프라인 매장
온라인 매장
팝업 매장
매장 직원
매장 관리자
매장 위치

Frases Comunes

매장이 어디에 있나요?
매장 문을 닫았습니다.
가까운 매장을 찾아보세요.
매장 방문 수령
전국 모든 매장
신규 매장 오픈
매장 내 취식 금지
매장 재고 확인
직영 매장
할인 매장

Se confunde a menudo con

매장 vs 가게

매장 vs 상점

매장 vs 점포

Modismos y expresiones

"매장을 내다"
"매장을 철수하다"
"매장을 넓히다"
"매장을 지키다"
"매장을 둘러보다"
"매장을 관리하다"
"매장을 꾸미다"
"매장을 임대하다"
"매장을 인수하다"
"매장을 넘기다"

Fácil de confundir

매장 vs

매장 vs

매장 vs

매장 vs

매장 vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

slang usage

Not typically used as slang, but frequently combined with trendy English words (e.g., 핫플 매장 - hot place store).

regional differences

No significant regional differences in meaning, but pronunciation of the 'ae' vowel might be slightly less distinct in some southern dialects.

generational differences

Younger generations frequently use terms like 팝업 매장 (pop-up store) and 플래그십 매장 (flagship store), often mixing English loanwords. Older generations might use 상점 more frequently.

Errores comunes
  • Using 가게 instead of 매장 for luxury brands or large department store outlets.
  • Translating 'run a store' literally and using the wrong verb; you should use 매장을 운영하다.
  • Confusing the pronunciation of 매장 (mae-jang) with 마장 (ma-jang) or 메장 (me-jang).
  • Using 에 instead of 에서 when describing an action happening inside the store (e.g., 매장에 옷을 샀어요 -> 매장에서 옷을 샀어요).
  • Misunderstanding news headlines containing the homonym 매장 (burial) as being about retail stores.

Consejos

Combine with Products

The easiest way to describe a specific type of store is to put the product name right before 매장. For example, 옷 매장 (clothing store), 가구 매장 (furniture store), or 안경 매장 (glasses store). This compound structure is very natural in Korean.

Polite Inquiries

When asking store staff for help, always use polite language. Start with '저기요' (Excuse me) and use the honorific '요' or '습니다' endings. For example, '이거 다른 색상 있나요?' (Do you have this in another color?).

Department Store Navigation

When navigating a 백화점 (department store), look for the '층별 안내' (floor guide). It will list the types of 매장 on each floor, such as 여성 의류 매장 (women's clothing stores) or 아동복 매장 (children's clothing stores).

Location Particles

Remember the difference between 에 and 에서. Use 에 when expressing destination or existence: '매장에 가요' (I go to the store), '매장에 있어요' (It is in the store). Use 에서 when an action happens there: '매장에서 샀어요' (I bought it at the store).

Digital Receipts

Many Korean stores now offer 전자 영수증 (electronic receipts) via apps like KakaoTalk instead of paper receipts. The cashier might ask '영수증 드릴까요?' (Shall I give you a receipt?) or '모바일로 발급해 드릴까요?' (Shall I issue it to your mobile?).

Franchise Terminology

If you are interested in business, learn the difference between 직영점 (directly managed store by the head office) and 가맹점 (franchise store owned by an individual). This distinction is frequently mentioned in Korean business news.

Self-Checkout

In a 무인 매장 (unmanned store), you will need to use a 키오스크 (kiosk) to scan barcodes and pay with a card. Cash is rarely accepted in these automated stores, so always have a credit or debit card ready.

Return Policies

When buying something, the staff might say '교환 및 환불은 일주일 내에 영수증 지참 시 가능합니다' (Exchange and refund are possible within a week if you bring the receipt). Always keep the receipt if you are unsure about the purchase.

Sounding Natural

Instead of saying '가게를 열다' for a large, formal business, use '매장을 오픈하다'. Mixing the English word '오픈' (open) with the Korean verb '하다' is extremely common and sounds very native in modern retail contexts.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a 'MAGIC' (매직 -> 매장) store where everything you want is sold. Magic Jang = Mae-jang = Store.

Origen de la palabra

Sino-Korean

Contexto cultural

Formal and standard. Appropriate for business and polite conversation.

Universally understood across all regions of Korea.

Using 매장 implies a level of commercial legitimacy and scale, distinguishing a formal business from an informal street vendor.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"주말에 자주 가는 옷 매장이 있어요?"

"요즘 성수동에 재미있는 팝업 매장이 많다던데, 가본 적 있어요?"

"집 근처에 24시간 무인 매장이 있나요?"

"온라인 쇼핑과 오프라인 매장 쇼핑 중 어느 것을 더 좋아하세요?"

"가장 좋아하는 화장품 브랜드 매장은 어디예요?"

Temas para diario

Describe your favorite store (매장) and explain why you like visiting it.

Write about a time you had a problem at a store and how the store employee (매장 직원) helped you.

Discuss the differences between a small neighborhood shop (가게) and a large retail store (매장).

Write a review of a new pop-up store (팝업 매장) you recently visited.

Explain the pros and cons of unmanned stores (무인 매장) in modern society.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

가게 is a native Korean word used for small, casual, independent shops like a neighborhood grocery or a small bakery. 매장 is a more formal, Hanja-based word used for larger retail spaces, branded stores, and shops inside malls or department stores. You wouldn't call a luxury boutique a 가게, and you wouldn't call a tiny street vendor a 매장.

Generally, no. 매장 is primarily used for retail stores where goods are sold (clothes, electronics, cosmetics). For places that sell prepared food to eat on-site, you should use 식당 (restaurant) or 음식점 (eatery). However, a fast-food franchise location might sometimes be referred to as a 매장 in corporate contexts.

The most common and natural counter for locations like stores is 곳 (got). For example, '매장 세 곳' means 'three stores.' You can also use the general item counter 개 (gae), as in '매장 세 개,' but 곳 sounds slightly more polished when referring to places.

무인 (mu-in) means 'unmanned' or 'unstaffed.' Therefore, a 무인 매장 is an automated store without employees, where customers use self-checkout kiosks. These have become extremely popular in Korea for convenience stores, ice cream shops, and cafes.

To say a store opens, use 매장을 열다 or the English loanword 매장을 오픈하다. To say a store closes, use 매장을 닫다. For the ongoing operation of a store, use 매장을 운영하다 (to operate a store).

Yes, it can be. While it traditionally refers to physical spaces, the term 온라인 매장 (online store) is widely used to contrast with 오프라인 매장 (offline/physical store). However, 쇼핑몰 (shopping mall) is also very common for online retail.

Yes, 매장 (埋葬) is a homonym that means burial. However, the context usually makes it very clear. If you are talking about shopping, clothes, or malls, it means store. The 'burial' meaning is mostly found in news reports about archaeology, accidents, or crime.

You can use the pattern '[Brand Name] 매장이 어디에 있나요?'. For example, '나이키 매장이 어디에 있나요?' means 'Where is the Nike store?'. This is a very polite and natural way to ask for directions in a mall.

A 팝업 매장 (pop-up store) is a temporary retail space used by brands to promote new products, create hype, or offer exclusive experiences. They are very trendy in Korea, especially in areas like Seongsu-dong or Hongdae, and often feature unique interior designs and photo zones.

This is a common sign you might see, especially during health restrictions. It means 'Eating inside the store is prohibited.' 취식 (chwisik) means eating and drinking, and 금지 (geumji) means prohibited.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate to Korean: 'Where is the clothing store?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

옷 (clothes) + 매장 (store) + 이 (subject particle) + 어디에 (where) + 있나요 (is).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

옷 (clothes) + 매장 (store) + 이 (subject particle) + 어디에 (where) + 있나요 (is).

writing

Translate to Korean: 'The store is closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장 (store) + 문을 닫았습니다 (closed the door).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장 (store) + 문을 닫았습니다 (closed the door).

writing

Translate to Korean: 'I am going to the shoe store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

신발 (shoe) + 매장에 (to the store) + 갑니다 (go).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

신발 (shoe) + 매장에 (to the store) + 갑니다 (go).

writing

Translate to Korean: 'The store employee is kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장 직원 (store employee) + 이 (particle) + 친절합니다 (is kind).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장 직원 (store employee) + 이 (particle) + 친절합니다 (is kind).

writing

Translate to Korean: 'I bought it at an offline store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

오프라인 매장 (offline store) + 에서 (at) + 샀어요 (bought).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

오프라인 매장 (offline store) + 에서 (at) + 샀어요 (bought).

writing

Translate to Korean: 'He operates a large store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

큰 (large) + 매장을 (store object) + 운영합니다 (operates).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

큰 (large) + 매장을 (store object) + 운영합니다 (operates).

writing

Translate to Korean: 'Is there stock in the store?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장에 (in the store) + 재고가 (stock) + 있나요 (is there).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장에 (in the store) + 재고가 (stock) + 있나요 (is there).

writing

Translate to Korean: 'This is a pop-up store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

이곳은 (this place) + 팝업 매장 (pop-up store) + 입니다 (is).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

이곳은 (this place) + 팝업 매장 (pop-up store) + 입니다 (is).

writing

Translate to Korean: 'Please check the store location.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장 위치를 (store location) + 확인해 주세요 (please check).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장 위치를 (store location) + 확인해 주세요 (please check).

writing

Translate to Korean: 'It is an unmanned store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

무인 매장 (unmanned store) + 입니다 (is).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

무인 매장 (unmanned store) + 입니다 (is).

writing

Translate to Korean: 'The store opens at 10 AM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장은 (the store) + 오전 10시에 (at 10 AM) + 엽니다 (opens).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장은 (the store) + 오전 10시에 (at 10 AM) + 엽니다 (opens).

writing

Translate to Korean: 'There are many people in the store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장에 (in the store) + 사람이 (people) + 많아요 (many).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장에 (in the store) + 사람이 (people) + 많아요 (many).

writing

Translate to Korean: 'I visited the furniture store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

가구 매장을 (furniture store) + 방문했어요 (visited).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

가구 매장을 (furniture store) + 방문했어요 (visited).

writing

Translate to Korean: 'Refunds are possible at all stores.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

환불은 (refunds) + 모든 매장에서 (at all stores) + 가능합니다 (are possible).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

환불은 (refunds) + 모든 매장에서 (at all stores) + 가능합니다 (are possible).

writing

Translate to Korean: 'The new store is very big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

새 매장이 (the new store) + 아주 (very) + 큽니다 (is big).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

새 매장이 (the new store) + 아주 (very) + 큽니다 (is big).

writing

Translate to Korean: 'I asked the store manager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장 관리자에게 (to the store manager) + 물어봤어요 (asked).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장 관리자에게 (to the store manager) + 물어봤어요 (asked).

writing

Translate to Korean: 'Eating is prohibited in the store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장 내 (inside the store) + 취식 금지 (eating prohibited) + 입니다 (is).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장 내 (inside the store) + 취식 금지 (eating prohibited) + 입니다 (is).

writing

Translate to Korean: 'We have 50 stores nationwide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

전국에 (nationwide) + 50개의 매장이 (50 stores) + 있습니다 (exist).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

전국에 (nationwide) + 50개의 매장이 (50 stores) + 있습니다 (exist).

writing

Translate to Korean: 'The store interior is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

매장 인테리어가 (store interior) + 아름답습니다 (is beautiful).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

매장 인테리어가 (store interior) + 아름답습니다 (is beautiful).

writing

Translate to Korean: 'I like discount stores.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

저는 (I) + 할인 매장을 (discount store) + 좋아합니다 (like).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

저는 (I) + 할인 매장을 (discount store) + 좋아합니다 (like).

speaking

Say 'Where is the store?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장이 어디에 인나요].

speaking

Say 'I am going to the clothing store' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [온 매장에 가요].

speaking

Say 'The store is closed' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장 무늘 다다써요].

speaking

Say 'Is there stock in the store?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장에 재고가 인나요].

speaking

Say 'I bought it at an offline store' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [오프라인 매장에서 사써요].

speaking

Say 'Please go to the shoe store' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [신발 매장으로 가 주세요].

speaking

Say 'The store employee is kind' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장 지궈니 친절해요].

speaking

Say 'It is a pop-up store' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [파범 매장이에요].

speaking

Say 'The store is very big' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장이 아주 커요].

speaking

Say 'I like discount stores' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [하린 매장을 조아해요].

speaking

Say 'It is an unmanned store' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [무인 매장임니다].

speaking

Say 'What are the store business hours?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장 영엄 시간이 어떠케 되나요].

speaking

Say 'I want to talk to the store manager' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장 괄리자와 이야기하고 시퍼요].

speaking

Say 'Can I get a refund at this store?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [이 매장에서 환불할 수 인나요].

speaking

Say 'The store interior is pretty' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장 인테리어가 예뻐요].

speaking

Say 'We are opening a new store' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [새 매장을 오프남니다].

speaking

Say 'Please check the store location' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장 위치를 화기내 주세요].

speaking

Say 'Eating is prohibited in the store' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장 내 취식 금지임니다].

speaking

Say 'I will do a store pickup' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장 방문 수령으로 할께요].

speaking

Say 'There are many people in the store' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Pronounce as [매장에 사람이 마나요].

listening

Listen to the audio and identify the word: [Audio: 매장]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The word is 매장 (maejang).

listening

Listen to the sentence: [Audio: 매장이 어디에 있나요?] What is the person asking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

어디에 있나요 means 'where is it?'

listening

Listen to the sentence: [Audio: 옷 매장에 갑니다.] Where is the person going?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

옷 means clothes.

listening

Listen to the sentence: [Audio: 매장 문을 닫았습니다.] What happened to the store?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

문을 닫았습니다 means closed the door.

listening

Listen to the phrase: [Audio: 무인 매장] What kind of store is this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

무인 means unmanned.

listening

Listen to the phrase: [Audio: 매장 직원] Who is this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

직원 means employee.

listening

Listen to the sentence: [Audio: 오프라인 매장에서 샀어요.] Where was the item bought?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

오프라인 매장 means offline store.

listening

Listen to the phrase: [Audio: 할인 매장] What kind of store is this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

할인 means discount.

listening

Listen to the sentence: [Audio: 매장에 재고가 없습니다.] What is the problem?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

재고가 없습니다 means there is no stock.

listening

Listen to the phrase: [Audio: 팝업 매장] What is this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

팝업 is pop-up.

listening

Listen to the phrase: [Audio: 매장 영업 시간] What does this refer to?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

영업 시간 means business hours.

listening

Listen to the phrase: [Audio: 매장 위치] What does this mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

위치 means location.

listening

Listen to the sentence: [Audio: 새 매장을 열었습니다.] What did they do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

새 매장을 열었습니다 means opened a new store.

listening

Listen to the phrase: [Audio: 가구 매장] What do they sell here?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

가구 means furniture.

listening

Listen to the sentence: [Audio: 매장에 사람이 많아요.] How is the store?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

사람이 많아요 means there are many people.

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!