At the A1 level, you just need to know that 전학하다 means 'to change schools.' Think of it as a special word for students who move. It is made of '전학' (school transfer) and '하다' (to do). You will mostly use it in the past tense like 전학했어요 (transferred) or with 'go' as in 전학 가요 (I'm transferring). It's a useful word if you are talking about your childhood or your friends. For example, '제 친구가 전학 갔어요' means 'My friend moved schools.' You don't need to worry about the hard Chinese characters yet, just remember it's for school students only!
At the A2 level, you should start using 전학하다 with particles. Use -로 for the new school and -에서 for the old school. You should also distinguish it from 이사하다 (moving house). Remember that while you might move houses because of a new job, the student 전학s. You can also start using the noun form 전학생 to talk about the 'transfer student.' A common sentence might be '내일 우리 반에 전학생이 와요' (A transfer student is coming to our class tomorrow). Understanding the difference between 전학 오다 (transfer in) and 전학 가다 (transfer out) is key at this stage.
At the B1 level, you can use 전학하다 in more complex sentences using connectors like -아서/어서 (because) or -(으)려고 (in order to). You might explain the reasons for transferring, such as '부모님 직장 때문에 전학하게 되었어요' (I ended up transferring because of my parents' work). You should also be aware of the university equivalent 편입하다 so you don't use the wrong word when talking about college. You can also use it in the context of school environment changes, like moving from a city to the countryside or vice versa.
At the B2 level, you should understand the social implications of 전학하다 in Korea. This includes the 'Hak-gun' (school district) system where families 전학 to certain areas for better education. You can use the word in discussions about education policy or social trends. You might use the passive-like form 전학 처분을 받다 (to receive a transfer order) when discussing school discipline. Your vocabulary should also include related terms like 위장 전학 (false/illegal transfer for school district benefits), which is a common topic in Korean news and social commentary.
At the C1 level, you can use 전학하다 in academic or professional discussions regarding educational psychology or sociology. You can discuss the '전학 효과' (the effect of transferring) on a student's academic performance or social development. You should be able to navigate the nuances between 전학, 편입, 재입학 (re-admission), and 복학 (returning to school). You can also use the word metaphorically in very specific contexts, though it remains primarily a literal term. You should be comfortable using it in formal writing, such as essays about the Korean education system.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 전학하다 and all its administrative baggage. You can discuss the legalities of the 초·중등교육법 (Elementary and Secondary Education Act) regarding school transfers. You understand the historical evolution of school transfer policies in Korea, from the 'high school equalization' policy to modern district-based assignments. You can use the word in complex legal, social, or literary contexts, recognizing its weight in narratives about displacement, social climbing, or educational reform. You are also aware of very rare or archaic synonyms used in historical documents or specialized educational research.

전학하다 en 30 segundos

  • Transferring schools (K-12).
  • Used for students, not teachers or university.
  • Often used as '전학 가다' or '전학 오다'.
  • Common in dramas and news about education.

The Korean verb 전학하다 (jeon-hak-ha-da) is a specialized term used exclusively within the educational context to describe the act of moving from one school to another. While the English word 'transfer' can apply to jobs, money, or transport, 전학하다 specifically targets the student experience. It is composed of two Hanja (Chinese characters): 轉 (전) meaning 'to turn' or 'to shift' and 學 (학) meaning 'to learn' or 'school.' When combined with the action verb 하다, it literally translates to 'doing a school shift.'

Societal Importance
In South Korean society, where education is a central pillar of life, 전학하다 is a word carry significant weight. It implies a major life transition for a child and their family, often necessitated by a parent's job relocation or the pursuit of better educational opportunities in districts like Gangnam or Mok-dong.

This term is most commonly heard in elementary, middle, and high school settings. If a student is moving to a different university, Koreans typically use the term 편입하다 (pyeon-ip-ha-da) instead. Therefore, understanding the scope of 전학하다 is crucial for learners; it is the 'K-12' transfer word. When a student '전학's, they are not just changing buildings; they are entering a new social hierarchy, which is a frequent theme in Korean dramas and webtoons.

민수는 아버지가 부산으로 발령이 나셔서 다음 달에 전학하다. (Minsu is transferring schools next month because his father was posted to Busan.)

Furthermore, the word is used in two directions: going out and coming in. While 전학하다 is the general verb, you will often hear 전학을 가다 (to go/transfer out) and 전학을 오다 (to come/transfer in). If you are the 'new kid,' you are the student who 전학을 왔다. If you are leaving your old friends, you are the student who 전학을 간다.

Emotional Nuance
Because Korean school culture is very group-oriented, the act of 전학하다 can be quite emotional. Students often have 'farewell parties' (송별회) when someone is about to 전학하다, reflecting the deep bonds formed within a 'ban' (class unit).

In summary, use this word when a child or teenager changes schools. It covers the entire administrative and physical process of leaving one institution and joining another. It is a neutral term, but the context surrounding it is often filled with the anxiety of making new friends or the excitement of a fresh start in a new neighborhood.

Using 전학하다 correctly requires understanding its relationship with particles and direction. Since it is an action verb, it frequently takes the object particle 을/를 when used in the form 전학을 하다, though the shortened 전학하다 is equally common in spoken and written Korean.

Directional Particles
When specifying the destination school, use the particle -로 or -으로. For example, '서울고등학교로 전학하다' (To transfer to Seoul High School). To indicate the school you are leaving, use -에서.

저는 시골 학교에서 서울에 있는 큰 학교로 전학했어요. (I transferred from a rural school to a large school in Seoul.)

The tense of the verb is also vital. Because the act of transferring is usually a completed event or a planned future event, you will often see it in the past tense (전학했다) or the future/intent form (전학할 것이다 / 전학 가려고 한다). In Korean schools, the start of a new semester (usually March or September) is the most common time for students to 전학하다, so sentences often include time markers like '새 학기에' (at the new semester).

Honorifics
If you are talking about someone older or in a position of respect who is transferring (though rare for adults unless they are teachers transferring which uses '전근하다'), you would use the honorific suffix: 전학하시다. However, since this word mostly applies to students, you'll usually use standard polite form (~해요) or plain form (~한다).

When constructing complex sentences, you might use the causative form or talk about the 'reason' for transferring. '이사 때문에 전학하게 되었어요' (I ended up transferring because of a move). The -게 되다 structure is perfect here because it implies that the student didn't necessarily choose it themselves, but circumstances led to the transfer.

친구가 갑자기 전학하게 되어서 너무 슬퍼요. (I'm so sad because my friend ended up transferring schools suddenly.)

The word 전학하다 is a staple in the lexicon of South Korean daily life, particularly for families with children. You will hear it in various settings, ranging from formal school offices to casual neighborhood gossip. Understanding these contexts helps in grasping the social nuances of the word.

In K-Dramas and Webtoons
Almost every 'School' genre K-drama (like 'School 2013' or 'True Beauty') begins with a character who 전학을 오다 (transfers in). This is the classic plot device to introduce a protagonist to a new environment. You will hear the teacher say, '오늘 우리 반에 새로 전학 온 친구를 소개할게요' (Today, I will introduce a friend who newly transferred to our class).

In the administrative offices of a school (행정실), parents will use 전학하다 when discussing the paperwork required to move their child's records. Phrases like '전학 절차' (transfer procedure) or '전학 서류' (transfer documents) are common here. Teachers also use it during staff meetings when discussing student numbers and class sizes.

선생님, 전학하려면 어떤 서류가 필요한가요? (Teacher, what documents are needed to transfer schools?)

On the playground or in 'Mom cafes' (online communities for mothers), the word is frequently used when discussing the quality of school districts. Parents might say, '그 학교가 교육열이 높아서 거기로 전학하는 애들이 많대요' (I heard many kids transfer there because the passion for education is high at that school). Here, the word is linked to social mobility and educational strategy.

News and Media
News segments about rural depopulation often mention how many students 전학하다 to the cities, leaving small village schools with zero students. In this context, the word takes on a demographic and political significance.

지방 학생들이 수도권으로 전학하는 현상이 심화되고 있습니다. (The phenomenon of local students transferring to the metropolitan area is intensifying.)

Learners of Korean often make specific errors when using 전학하다, usually stemming from direct translation from English or confusing it with other 'moving' verbs. Let's break down these common pitfalls to ensure your Korean sounds natural.

Mistake 1: Confusing with '이사하다' (Moving House)
In English, we might say 'I moved schools' and 'I moved houses' using the same verb. In Korean, these are strictly separated. 이사하다 is for homes; 전학하다 is for schools. You cannot say '학교를 이사했어요'.

Another frequent error is using 전학하다 for university students. As mentioned before, university transfers are called 편입하다. If a 21-year-old says they are '전학'ing, a Korean speaker will be confused because the word strongly implies elementary through high school education. Similarly, teachers do not 전학하다; they 전근하다 (transfer work locations).

Wrong: 대학교를 전학하고 싶어요. (I want to transfer universities.)
Correct: 대학교를 편입하고 싶어요.

Mistake 2: Missing the 'Directional' Verb
Beginners often use '전학하다' in isolation. While grammatically correct, it sounds slightly stiff. Natural speakers almost always say 전학 가다 (leaving) or 전학 오다 (arriving). Not using these can make your speech sound like a textbook.

Lastly, be careful with the word 전과하다. This sounds similar but means 'to change your major' (changing departments within the same school). If you mean you changed the whole school, stick to 전학하다.

Tip: Always check if the subject is a student. Only students can '전학'!

To master the vocabulary of 'moving' and 'changing' in a school context, it is helpful to compare 전학하다 with its synonyms and related terms. Each has a specific boundary of usage.

전학하다 vs. 편입하다
전학하다: Used for K-12 students (Elementary, Middle, High School).
편입하다: Used for University students transferring from one college to another, usually into the 3rd year.

Another related term is 전근하다 (jeon-geun-ha-da). This is used for teachers or office workers who are transferred to a different branch or school by their employer. If a teacher moves to a new school, they 전근; if their student moves to that same school, the student 전학.

교사: 다른 학교로 전근해요. (The teacher transfers.)
학생: 다른 학교로 전학해요. (The student transfers.)

옮기다 (om-gi-da)
This is a general verb meaning 'to move' or 'to shift' something. You can say '학교를 옮기다' as a more casual, native-like alternative to 전학하다. It feels less administrative and more descriptive of the physical move.

For those interested in the 'major' or 'department' within a school, use 전과하다 (jeon-gwa-ha-da). This is specifically for changing your field of study (e.g., from Science to Arts) while staying at the same school. Finally, 유학하다 (yu-hak-ha-da) means 'to study abroad.' While you are technically transferring schools to another country, the focus is on the international aspect.

Comparison Table
전학: School A → School B (K-12)
편입: University A → University B
전과: Major A → Major B (Same School)
전근: Office A → Office B (Work)

How Formal Is It?

Dato curioso

The character 轉 is also used in 'bicycle' (자전거 - self-turning carriage) and 'revolve' (회전). It implies a significant shift in direction.

Guía de pronunciación

UK /tɕʌn.ɦak.ɦa.da/
US /tɕʌn.ɦak.ɦa.da/
Stress is generally even across syllables in Korean, but the 'hak' syllable is slightly emphasized due to the aspiration.
Rima con
입학하다 (ip-hak-ha-da) 유학하다 (yu-hak-ha-da) 휴학하다 (hyu-hak-ha-da) 독학하다 (dok-hak-ha-da) 통학하다 (tong-hak-ha-da) 수학하다 (su-hak-ha-da) 진학하다 (jin-hak-ha-da) 방학하다 (bang-hak-ha-da)
Errores comunes
  • Pronouncing it as 'jeon-hak-ha-da' clearly without the aspiration (it should sound like 'jeon-ha-ka-da').
  • Confusing it with 'jeon-hang' (turning point).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in school-related texts.

Escritura 3/5

Requires correct spelling of '학' and '전'.

Expresión oral 3/5

Aspiration [전하카다] is important for natural sound.

Escucha 2/5

Common in many media formats.

Qué aprender después

Requisitos previos

학교 (School) 학생 (Student) 하다 (To do) 이사 (Move)

Aprende después

편입하다 (Transfer university) 전근하다 (Transfer job) 졸업하다 (Graduate)

Avanzado

위장 전학 (Illegal transfer) 학군 (School district) 생활기록부 (Student record)

Gramática que debes saber

-(으)로 (Directional particle)

서울고등학교로 전학해요.

-게 되다 (To end up doing)

갑자기 전학하게 되었어요.

-아/어서 (Reason)

이사를 해서 전학했어요.

-(으)려고 (Intention)

공부를 더 잘하려고 전학해요.

-기 시작하다 (Start doing)

전학 온 후로 공부를 하기 시작했어요.

Ejemplos por nivel

1

친구가 전학 갔어요.

My friend transferred schools (went).

Uses past tense '갔어요' with '전학'.

2

저는 내일 전학해요.

I am transferring schools tomorrow.

Present tense used for immediate future.

1

서울로 전학을 왔어요.

I transferred (came) to Seoul.

'-로' indicates the destination.

2

우리 반에 전학생이 있어요.

There is a transfer student in our class.

'전학생' is the noun for transfer student.

1

이사를 해서 학교를 전학해야 해요.

I moved, so I have to transfer schools.

'-아/어서' shows the reason for transferring.

2

전학하면 친구들을 사귀기 힘들까요?

If I transfer, will it be hard to make friends?

'-(으)면' indicates a conditional situation.

1

교육 환경을 위해 강남으로 전학하는 학생들이 많아요.

There are many students who transfer to Gangnam for the educational environment.

'~을 위해' shows the purpose of the transfer.

1

잦은 전학은 아이의 정서 발달에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다.

Frequent school transfers can have a negative impact on a child's emotional development.

'잦은' (frequent) modifies the noun form '전학'.

1

해당 학생은 학교 폭력 예방 및 대책에 관한 법률에 의거하여 강제 전학 처분을 받았습니다.

The student in question received a forced transfer order in accordance with the Act on the Prevention of and Countermeasures against School Violence.

High-level administrative and legal vocabulary.

Colocaciones comunes

전학을 가다
전학을 오다
강제 전학
전학 절차
전학 서류
지방으로 전학하다
갑자기 전학하다
전학을 결심하다
전학을 신청하다
전학을 권유하다

Frases Comunes

전학 왔어요

— I just transferred here. Used by new students to introduce themselves.

안녕하세요, 오늘 전학 왔어요.

전학 간대요

— I heard they are transferring. Used when gossiping or sharing news.

민수가 다음 주에 전학 간대요.

전학 보낼까 봐요

— I'm thinking of sending (my child) to another school. Used by parents.

아이를 더 좋은 학교로 전학 보낼까 봐요.

전학 처분

— A transfer order. A formal disciplinary action.

그 학생은 전학 처분을 받았다.

위장 전학

— Illegal transfer. Moving address only on paper to get into a specific school.

위장 전학은 불법입니다.

전학 첫날

— The first day of transfer. A significant day for any student.

전학 첫날이라 너무 떨려요.

전학 선물

— A transfer gift. Given to a friend who is leaving.

친구에게 전학 선물을 줬어요.

전학 동기

— Reason for transferring. Often asked during administrative interviews.

전학 동기를 말씀해 주세요.

전학 수속

— The formalities of transferring. Similar to 'procedure'.

전학 수속을 밟고 있습니다.

전학 통보

— Notice of transfer. Being informed of a move.

학교로부터 전학 통보를 받았다.

Se confunde a menudo con

전학하다 vs 이사하다

이사하다 is moving house; 전학하다 is moving school. You often do both, but they are different verbs.

전학하다 vs 편입하다

편입하다 is only for university; 전학하다 is for K-12.

전학하다 vs 전근하다

전근하다 is for teachers/workers; 전학하다 is for students.

Modismos y expresiones

"전학 온 강아지"

— Someone who is shy and awkward in a new environment, like a new transfer student.

그는 전학 온 강아지처럼 구석에 앉아 있었다.

Informal
"철새 전학"

— Moving schools frequently, like a migratory bird (often for better education districts).

그 아이는 철새 전학을 많이 다녀서 친구가 없다.

Informal/Critical

Fácil de confundir

전학하다 vs 전과하다

Both start with '전' and relate to school.

전과하다 is changing your major department within the same school. 전학하다 is changing the school building/institution entirely.

전공이 안 맞아서 전과했어요 vs. 이사가서 전학했어요.

전학하다 vs 진학하다

Both relate to moving in education.

진학하다 is moving up to a higher level (e.g., middle school to high school). 전학하다 is moving sideways to the same level (e.g., high school A to high school B).

대학교에 진학하다 vs. 다른 고등학교로 전학하다.

전학하다 vs 유학하다

Both involve changing schools.

유학하다 specifically means going to a foreign country to study. 전학하다 is the general term for transferring, usually domestically.

미국으로 유학 가다 vs. 옆 동네로 전학 가다.

전학하다 vs 퇴학하다

Both involve leaving a school.

퇴학하다 is leaving school permanently (often expulsion or dropping out). 전학하다 is leaving one school to join another immediately.

학교에서 퇴학당했다 vs. 다른 학교로 전학했다.

전학하다 vs 휴학하다

Both involve a change in school status.

휴학하다 is taking a temporary break from school. 전학하다 is a permanent move to a new school.

아파서 한 학기 휴학해요 vs. 이사가서 전학해요.

Patrones de oraciones

A1

[Student]이/가 전학 가요.

민수가 전학 가요.

A2

[School]-로 전학 왔어요.

우리 학교로 전학 왔어요.

B1

[Reason] 때문에 전학하게 됐어요.

이사 때문에 전학하게 됐어요.

B2

[Purpose]을/를 위해 전학을 결심했어요.

좋은 학군을 위해 전학을 결심했어요.

C1

[Noun]은/는 전학의 주요 원인입니다.

거주지 이전은 전학의 주요 원인입니다.

C2

[Law]에 따라 전학 조치가 취해졌습니다.

규정에 따라 전학 조치가 취해졌습니다.

Mixed

전학 온 지 [Time] 됐어요.

전학 온 지 한 달 됐어요.

Mixed

전학 가기 전까지 [Action].

전학 가기 전까지 친하게 지내자.

Familia de palabras

Sustantivos

전학 (Transfer)
전학생 (Transfer student)
전학처 (The school one transfers to)

Verbos

전학시키다 (To make someone transfer)
전학가다 (To transfer out)
전학오다 (To transfer in)

Relacionado

학교 (School)
학생 (Student)
교실 (Classroom)
이사 (Move)
학군 (School district)

Cómo usarlo

frequency

Very common in educational contexts and family life.

Errores comunes
  • 학교를 이사했어요. 학교를 전학했어요.

    '이사하다' is only for moving house/residence. For schools, you must use '전학하다'.

  • 대학교를 전학하고 싶어요. 대학교를 편입하고 싶어요.

    '전학하다' is for K-12. University transfers are called '편입하다'.

  • 선생님이 전학 가셨어요. 선생님이 전근 가셨어요.

    Teachers are employees, so they '전근' (transfer work), they don't '전학' (transfer study).

  • 전학에 왔어요. 전학 왔어요. / 학교로 전학 왔어요.

    Don't use '에' with '전학'. Use '-로' for the school or just use the verb phrase '전학 오다'.

  • 전학했어요 (when meaning 'graduated'). 졸업했어요.

    Some learners confuse changing schools with finishing school. '전학' is moving between schools of the same level.

Consejos

Directional Verbs

Always pair '전학' with '가다' or '오다' to sound like a native. '전학 왔어요' sounds much better than just '전학했어요' when you arrive at a new school.

Educational Districts

If you hear someone moving to '8-gun' (8학군) in Seoul, it means they are '전학'ing to the most prestigious school district in Gangnam.

The Hidden K

Don't forget that '학' + '하' becomes '하카'. Practice saying [전하카다] slowly.

Don't confuse with '이사'

Remember: People 이사, Students 전학, Teachers 전근. Keep these three types of 'moving' separate!

Noun Form

Use '전학' as a noun in titles or lists, e.g., '전학 안내' (Transfer Guide).

Making Friends

In Korea, a '전학생' is often the center of attention for a few days. It's a great conversation starter!

Administrative Terms

'전출' (moving out) and '전입' (moving in) are the super-formal versions used in paperwork, but '전학' is the everyday word.

Forced vs. Voluntary

Without any modifiers, '전학하다' is voluntary. If it's a punishment, you must use '강제' (forced).

Hanja Roots

Learning that '학' (學) means school/study will help you learn other words like '학생', '학교', and '학원'.

Tense Matters

Since transferring is a specific event, you'll use the past tense '전학했다' 90% of the time.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Jeon' as 'Journey' and 'Hak' as 'School'. A 'Jeon-Hak' is a 'Journey to a new School'.

Asociación visual

Imagine a student walking from one school building to another across a bridge made of books.

Word Web

학교 (School) 학생 (Student) 이사 (Move) 친구 (Friend) 선생님 (Teacher) 교과서 (Textbook) 공부 (Study) 새로운 (New)

Desafío

Try to say 'I transferred schools last year' in Korean: '작년에 전학했어요'.

Origen de la palabra

From Sino-Korean (Hanja) roots: 轉 (전) + 學 (학).

Significado original: 轉 (jeon) means 'to turn, move, or shift' and 學 (hak) means 'to study or school.'

Sino-Korean.

Contexto cultural

Be careful when discussing 'forced transfers' (강제 전학) as it implies the student was involved in school violence or serious misconduct.

In the US/UK, transferring schools is often just called 'moving' or 'changing schools.' The Korean term is more specific to the administrative act.

Many K-dramas like 'Boys Over Flowers' or 'The Heirs' feature a poor student who transfers to a rich school. Webtoons often use a 'transfer student' as a mysterious new character.

Practica en la vida real

Contextos reales

Moving house

  • 이사가서 전학해요.
  • 집 근처 학교로 전학하고 싶어요.
  • 전학 수속이 어떻게 되나요?
  • 이삿짐 정리하고 전학 준비해요.

School drama

  • 오늘 전학생이 온대.
  • 너 어디서 전학 왔니?
  • 전학 오자마자 인기가 많네.
  • 전학 가기 싫어.

Administrative office

  • 전학 신청서 주세요.
  • 전학 처리가 완료되었습니다.
  • 이전 학교 성적표가 필요합니다.
  • 전학 주소를 확인해 주세요.

Parental discussion

  • 학군 좋은 곳으로 전학시킬까?
  • 애가 전학 가서 적응을 못 하면 어쩌지?
  • 전학 보내는 게 최선일 것 같아.
  • 전학 상담 좀 받아보려고요.

News report

  • 강제 전학 조치가 내려졌습니다.
  • 농어촌 학교로 전학하는 사례가 늘고 있습니다.
  • 위장 전학 단속을 강화합니다.
  • 전학생 유치를 위한 혜택을 제공합니다.

Inicios de conversación

"너는 전학해 본 적 있어? (Have you ever transferred schools?)"

"전학 온 첫날 기분이 어땠어? (How did you feel on your first day of transferring?)"

"만약 전학을 간다면 어느 도시로 가고 싶어? (If you were to transfer, which city would you want to go to?)"

"우리 반에 새로 전학 온 친구에 대해 알아? (Do you know about the new friend who transferred to our class?)"

"전학할 때 가장 걱정되는 게 뭐야? (What is your biggest worry when transferring schools?)"

Temas para diario

내가 만약 다른 나라 학교로 전학을 간다면 생길 일들에 대해 써 보세요. (Write about what would happen if you transferred to a school in another country.)

전학을 갔을 때 친구를 빨리 사귀는 방법은 무엇일까요? (What are some ways to make friends quickly when you transfer schools?)

전학을 가야 했던 경험이 있다면 그때의 감정을 기록해 보세요. (If you have experience transferring schools, record your feelings at that time.)

부모님이 교육을 위해 전학을 시키는 것에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about parents making their children transfer for education?)

전학생으로서의 첫날을 상상하며 일기를 써 보세요. (Imagine your first day as a transfer student and write a diary entry.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, for university or college transfers, you should use '편입하다'. '전학하다' sounds like you are a child to Korean ears.

'전학 가다' means you are leaving your current school to go to another. '전학 오다' means you are the new person arriving at a school. It depends on the speaker's perspective.

The noun is '전학생' (jeon-hak-saeng).

It is a standard, neutral word used in both formal documents and casual conversation.

No, a teacher '전근하다' (transfers work). Only students '전학' (transfer study).

It is a 'forced transfer,' a severe disciplinary punishment in Korean schools for things like bullying.

Both are correct. '전학하다' is more common in speech, while '전학을 하다' is slightly more formal or used for emphasis.

Use '-로' (to/towards). For example: '서울중학교로 전학해요.'

It's the easiest way to introduce a new character and create conflict or romance in a school setting.

Usually, yes. In Korea, you must live in the district of the school you attend, so 전학 almost always involves 이사 (moving house).

Ponte a prueba 185 preguntas

writing

Write a sentence: 'My friend transferred to a different school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I am a transfer student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I had to transfer because of my parents' job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'What documents do I need to transfer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'A new friend transferred into our class today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I don't want to transfer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He transferred from Seoul to Busan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'Is it hard to transfer schools?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I'm worried about the transfer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The transfer procedure is finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I want to transfer to a better school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'How many times did you transfer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I met my best friend after transferring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'They are moving, so they are transferring schools.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'He was forced to transfer due to bullying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I will transfer next semester.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'My brother transferred to a high school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I have to buy a new uniform because I transferred.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'The teacher introduced the transfer student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence: 'I am sad because my friend is transferring tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Introduce yourself as a transfer student: 'Hello, I transferred here today.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a classmate: 'Did a transfer student come to our class?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I transferred from Seoul to Busan.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a friend: 'I'm transferring next week because of a move.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask the office: 'What documents do I need for a transfer?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm sad that my friend is transferring.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm worried about making new friends after transferring.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Why did you transfer to this school?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I transferred schools three times during elementary school.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The transfer procedure is very simple.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I hope the new transfer student is nice.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I have to buy a new school uniform.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm going to have a farewell party for my friend.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I've adjusted well since I transferred.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is this the transfer student from Seoul?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm nervous because it's my first day.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I don't want to leave my old friends.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm moving to a better school district.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The teacher introduced me to the class.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I will miss this school.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '내일 전학 가요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '전학생이 예뻐요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '전학 서류를 냈어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '갑자기 전학하게 됐어.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '전학 온 지 한 달 됐어.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '강제 전학 처분을 받았다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '어디로 전학 가니?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '전학 수속이 끝났습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '이사 때문에 전학했어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '전학 첫날은 힘들어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '새 학교로 전학 가요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '전학 가기 전날이었어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '전학생이라서 긴장돼요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '우리 반에 전학생 왔니?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct meaning: '전학을 결심한 이유가 뭐야?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 185 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!