A1 noun #800 más común 13 min de lectura

남동생

namdongsaeng
At the A1 level, '남동생' is introduced as a basic family vocabulary word. Learners are expected to identify the word and use it in simple sentences to describe their family structure. The focus is on the literal meaning: 'younger brother.' At this stage, you should be able to say whether you have a younger brother or not using the verbs '있어요' (have) or '없어요' (don't have). You will also learn to use basic adjectives like '키가 커요' (is tall) or '학생이에요' (is a student) to describe him. The primary goal is recognition and simple production in the context of personal introductions. You don't need to worry about complex honorifics yet; just focus on the '우리 남동생' or '제 남동생' patterns. Understanding that '남' means male and '동생' means younger sibling is a great way to start building your Hanja-based vocabulary. You should also practice the pronunciation, ensuring the 'ng' sound at the end of 'dong' and 'saeng' is clear. This word is a stepping stone to understanding the broader Korean kinship system, which is much more detailed than the English one. By the end of A1, you should be comfortable answering the question '동생이 있어요?' (Do you have younger siblings?) by specifying '네, 남동생이 한 명 있어요' (Yes, I have one younger brother).
At the A2 level, you begin to use '남동생' in the context of daily routines and simple stories. You should be able to describe what your younger brother does, where he lives, and what his hobbies are. For example, '남동생은 축구를 좋아해요' (My younger brother likes soccer) or '남동생이랑 같이 점심을 먹었어요' (I ate lunch with my younger brother). At this level, you should also be comfortable using the object marker '-을' and the dative markers '-에게/한테' with '남동생.' You might start to notice that in Korean, you don't always have to say 'my' (제/내) if it's clear from the context. You will also learn to compare yourself to your younger brother using '-보다' (than), such as '제가 남동생보다 커요' (I am taller than my younger brother). This level also introduces the concept of '우리' (our) as a possessive for family members, which is a key cultural nuance. You should be able to handle simple past tense and future tense sentences involving your younger brother, like '남동생이 내일 올 거예요' (My younger brother will come tomorrow). Your ability to use '남동생' in a variety of basic grammatical structures should be increasing, allowing for more fluid conversations about family.
At the B1 level, '남동생' is used in more descriptive and emotional contexts. You should be able to talk about your relationship with your younger brother in detail—discussing common interests, occasional arguments, or shared memories. For example, '남동생이랑 가끔 싸우지만 사이가 좋아요' (I sometimes fight with my younger brother, but we have a good relationship). You will use more complex grammar like the conjunctive endings '-는데' or '-어서/아서' to explain situations involving him. You might also start using the term '아는 남동생' to describe younger male friends who are like brothers to you, reflecting a deeper understanding of Korean social dynamics. At this stage, you should be able to describe his personality using more advanced adjectives like '성격이 밝아요' (has a bright personality) or '착해요' (is kind). You will also encounter '남동생' in more varied media, like simple news articles or blog posts about family life. You should be able to understand and use the word in the context of social obligations, such as attending his graduation or helping him with a task. Your vocabulary surrounding '남동생' will expand to include related terms like '형제' (brothers) and '우애' (sibling love).
At the B2 level, you can discuss '남동생' within the framework of broader social and cultural issues in Korea. This might include talking about the pressures younger brothers face in the Korean education system or their experiences in the mandatory military service. You should be able to express complex opinions about sibling dynamics and the changing nature of the Korean family. For example, you might discuss how the role of the '남동생' has evolved from traditional Neo-Confucian expectations to modern individualistic values. You will use advanced grammatical structures like '-다면서요?' (I heard that...) or '-을 정도로' (to the extent that...) when talking about him. Your ability to use '남동생' in formal settings, such as a presentation about family structures, should be proficient. You will also understand the nuance of when to use '남동생' versus '동생' or '막내' to convey specific levels of intimacy or social distance. You should be able to follow fast-paced conversations in dramas or variety shows where '남동생' is mentioned and pick up on the emotional subtext or humor involved. At this level, your use of the word is not just about identifying a person, but about navigating a complex social identity.
At the C1 level, you have a near-native grasp of the word '남동생' and its cultural implications. You can analyze the portrayal of younger brothers in Korean literature, film, and history. You understand the historical weight of the term '남동생' in the context of primogeniture and how it influenced family inheritance and social status in the past. You can use the word in highly sophisticated sentences, employing idiomatic expressions and literary devices. For example, you might use '남동생' in a metaphorical sense or within a complex narrative structure. You are fully aware of the subtle honorific shifts required when talking about your younger brother to different audiences (e.g., using humble forms for yourself and neutral forms for him when speaking to an elder). You can participate in debates about gender roles within the Korean family, using '남동생' and '여동생' as points of comparison. Your listening skills are sharp enough to catch regional dialects or archaic variations of the term, like '아우.' You understand the 'Nation's Younger Brother' (국민 남동생) phenomenon and its impact on Korean pop culture. At this level, the word is a tool for deep cultural and linguistic analysis.
At the C2 level, your mastery of '남동생' is complete. You can use the word with the same nuance and precision as a highly educated native speaker. You are capable of discussing the word's etymology in depth, including its Hanja roots and how those roots compare to other East Asian languages like Chinese or Japanese. You can write academic papers or give professional lectures on topics related to Korean kinship, where '남동생' is a key term. You understand the most subtle linguistic nuances, such as how the choice between '남동생' and '동생' can signal a shift in the speaker's emotional state or social positioning. You can appreciate and create wordplay or puns involving the term. In professional translation or interpretation, you can perfectly convey the cultural weight of '남동생' into English, choosing the right words to reflect the specific Korean context. You are also familiar with the legal and administrative uses of the term in documents like the '가족관계증명서' (Family Relationship Certificate). For you, '남동생' is not just a vocabulary word; it is a vital thread in the vast tapestry of the Korean language and society, which you can weave with expert skill.

남동생 en 30 segundos

  • 남동생 means 'younger brother' in Korean, combining 'male' (남) and 'younger sibling' (동생).
  • It is used descriptively to refer to a younger brother when talking to others.
  • Culturally, it emphasizes the age hierarchy essential in Korean family and social structures.
  • It is rarely used as a direct address; instead, use the brother's name.

The Korean word 남동생 (nam-dong-saeng) is a compound noun that specifically refers to a younger brother. In the intricate web of Korean social and familial hierarchy, age and gender are the primary pillars that determine how people address one another. Unlike the English word 'brother,' which can refer to someone older or younger, Korean requires specificity. The word is composed of two parts: 남 (nam), meaning 'male' or 'man,' derived from the Hanja character 男, and 동생 (dong-saeng), meaning 'younger sibling,' derived from the Hanja 同生. Therefore, the literal translation is 'male younger sibling.' This term is used by both older brothers and older sisters to refer to their younger male sibling. In a culture where Neo-Confucian values have historically emphasized the order of birth, knowing whether a sibling is older or younger is not just a detail—it is the foundation of the relationship's linguistic and social protocol.

Etymological Breakdown
The term 'Dongsaeng' (同生) originally meant 'born together' or 'siblings' in a general sense, but in modern Korean, it has narrowed to mean only those born after you. Adding 'Nam' (male) or 'Yeo' (female) specifies the gender.

When do people use it? Primarily, you use 남동생 when you are talking about your younger brother to a third party. For example, if a friend asks if you have siblings, you might say, "Yes, I have one younger brother" (네, 남동생이 한 명 있어요). Interestingly, you rarely use the full word 남동생 when calling out to him directly. Instead, you would likely use his name followed by a suffix like '-ah' or '-ya,' or simply use the general term 'Dongsaeng' if you are feeling particularly affectionate or formal in a specific context. However, in descriptive contexts, 남동생 is the standard, unambiguous term. It carries a sense of protective responsibility from the older sibling's perspective and often implies a dynamic where the older sibling provides guidance or support.

남동생은 지금 대학교에 다니고 있어요. (My younger brother is attending university right now.)

In modern urban Korea, the term has also expanded slightly into social circles. While its primary definition is biological, close friends who are younger and male are sometimes referred to as '아는 남동생' (a younger male I know). This signifies a close, sibling-like bond that transcends mere friendship but maintains the age-based hierarchy. This usage is common in casual conversations to clarify the nature of a relationship without implying romantic interest. By specifying 'Nam-dong-saeng,' a speaker clarifies that the person is like a little brother, which helps maintain social boundaries. This distinction is vital in a society where 'Oppa' (older brother) can have romantic connotations, but 'Nam-dong-saeng' almost never does.

Social Hierarchy
The 'Nam-dong-saeng' is expected to show respect to his older siblings (Hyeong or Noona/Oppa), while the older siblings are expected to care for him. This is the 'U-ae' (sibling harmony) principle.

어제 남동생이랑 같이 영화를 봤어요. (I watched a movie with my younger brother yesterday.)

Furthermore, the term is frequently used in media and literature to evoke specific emotions. A 'Nam-dong-saeng' character often represents innocence, a person to be protected, or sometimes a source of playful trouble. In the 'K-drama' context, the 'younger brother' character often acts as a bridge between the lead characters or provides comic relief. Understanding this word is the first step in navigating the complex family titles of Korea, which are far more specific than those in Western languages. It teaches the learner that in Korea, your position relative to others is always defined by your age and gender.

Using 남동생 in a sentence requires an understanding of Korean particles and possessive adjectives. Because 'Nam-dong-saeng' is a noun, it typically functions as the subject or object of a sentence. When it is the subject, you attach the subject markers -이 (i) or -가 (ga). If you are contrasting your younger brother with someone else, you use the topic markers -은 (eun) or -는 (neun). For example, "남동생은 키가 커요" (As for my younger brother, he is tall) implies a comparison, perhaps to yourself or another sibling.

Grammar: Possessives
In English, we say 'My younger brother.' In Korean, you use '제' (formal my) or '내' (informal my), but '우리' (our) is the most culturally authentic choice. Example: '우리 남동생' (Our younger brother).

When the younger brother is the recipient of an action, you use the object marker -을 (eul) or -를 (reul). For instance, "남동생을 사랑해요" (I love my younger brother). If you are giving something to him, you use the dative particle -에게 (e-ge) or -한테 (han-te). "남동생한테 선물을 줬어요" (I gave a gift to my younger brother). Because the younger brother is usually lower in the social hierarchy than the speaker, you do not need to use honorific markers like -께서 (kke-seo) or -시 (si) when referring to his actions, unless you are speaking to someone very high in status and want to maintain a very formal tone about your family.

남동생은 축구를 아주 좋아해요. (My younger brother likes soccer very much.)

Another common sentence pattern involves counting siblings. In Korean, you use the counter 명 (myeong) for people. To say "I have two younger brothers," you would say "남동생이 두 명 있어요." Note the use of native Korean numbers (하나, 둘, 셋) with the counter. This is a foundational sentence structure for A1 learners. You can also describe your younger brother using adjectives. Since 'Nam-dong-saeng' ends in a consonant (ㅇ), the particle -이 is used: "남동생이 귀여워요" (My younger brother is cute).

In more complex sentences, 남동생 can be part of a possessive phrase. "남동생의 친구" (My younger brother's friend). In spoken Korean, the possessive particle -의 (ui) is often dropped or pronounced as 'e.' So, "남동생 친구" is very common. You might also hear "남동생이랑" (with my younger brother) or "남동생하고" (with my younger brother). These are essential for describing daily activities and social interactions. Whether you are complaining about him or praising him, the word remains the anchor of the sentence.

저는 남동생보다 세 살 많아요. (I am three years older than my younger brother.)

Finally, consider the negative. "저는 남동생이 없어요" (I don't have a younger brother). This uses the 'subject + 이/가 + 없다' pattern. Mastering these variations allows a learner to communicate a wide range of personal information. The word 남동생 is not just a label; it's a grammatical building block that helps you practice particles, counters, and verbs in a context that is universally relatable.

You will hear 남동생 in almost every facet of Korean life, from the most mundane family dinners to the high-stakes drama of a television series. In a typical Korean household, parents might use the term when talking to their older child about the younger one: "남동생 좀 챙겨라" (Take care of your younger brother). Here, it serves as a reminder of the familial duty that comes with being the 'K-elder' sibling. It’s a word that resonates with the sounds of domestic life—bickering over toys, sharing meals, and growing up together.

K-Drama Context
In dramas, the 'Nam-dong-saeng' is a trope. Think of the 'protective younger brother' or the 'troublemaker younger brother.' Characters often say, "하나밖에 없는 남동생이야" (He's my one and only younger brother) to emphasize their bond.

In schools and workplaces, you'll hear the term used descriptively. If a colleague is showing off a photo, they might say, "이쪽은 제 남동생이에요" (This is my younger brother). In the context of the Korean military—a mandatory experience for most men—the term '남동생' takes on a poignant tone. Older sisters often talk about their '남동생' who is currently serving, sending him care packages and letters. You'll hear it in songs as well, where lyrics might touch upon the nostalgia of childhood or the protective feelings a sister has for her younger brother.

"우리 남동생 군대 갔어요." (My younger brother went to the military.)

Social media is another place where 남동생 appears frequently. Hashtags like #남동생 (nam-dong-saeng), #남동생그램 (nam-dong-saeng-gram), or #현실남매 (real-life siblings) are used when posting photos of sibling outings or funny interactions. These posts often highlight the 'Tom and Jerry' relationship common among Korean siblings. You'll also hear it in variety shows like 'The Return of Superman' or 'I Live Alone,' where celebrities discuss their family dynamics. The word is so ubiquitous because family is the center of the Korean social universe.

In public service announcements or news reports, the term is used formally to describe family members involved in various stories. If you are at a wedding, the MC might introduce the '신부의 남동생' (the bride's younger brother) for a congratulatory speech. In all these settings, the word acts as a clear identifier. It tells the listener exactly where that person fits in the speaker's life. Hearing 남동생 is an invitation to understand a piece of someone's personal history and their most fundamental social identity.

"제 남동생이 이번에 취직했어요." (My younger brother got a job this time.)

Even in the digital world, such as KakaoTalk chats, you'll see it used. People often save their younger brother's contact name as '남동생' or a funny nickname. When you hear this word, pay attention to the tone. It can range from deep pride to playful annoyance, reflecting the multifaceted nature of sibling love. It is a word that is felt as much as it is spoken.

For English speakers, the most common mistake is using 남동생 when they actually mean 'older brother.' In English, 'brother' is a catch-all term, but in Korean, calling an older brother '남동생' is a significant error that ignores the hierarchy. If you are male, your older brother is 형 (hyeong); if you are female, he is 오빠 (oppa). Using '남동생' for an older brother would be confusing and potentially disrespectful, as it implies he is younger than you.

Mistake 1: Age Confusion
Using '남동생' for any male sibling. Remember: 남동생 is ONLY for those younger than you. For older, use Hyeong (male speaker) or Oppa (female speaker).

Another frequent error is using 남동생 as a direct address. While you might say "Hey, brother!" in English, you wouldn't typically walk up to your younger brother and say "남동생!" It sounds unnatural and overly clinical. Instead, you should call him by his name. If you want to use a title, just '동생' (dong-saeng) is occasionally used in a teasing or affectionate way, but names are the standard. Learners often over-rely on the dictionary term instead of following natural conversational patterns.

Incorrect: 남동생, 밥 먹어! (Younger brother, eat!) Correct: 철수야, 밥 먹어! (Chul-soo, eat!)

Confusion between 남동생 and 남동생들 (plural) is also common. In Korean, the plural suffix -들 (deul) is often omitted if the context makes it clear that there is more than one. Beginners often feel the need to add '-들' every time, but saying "남동생이 두 명 있어요" is more natural than "남동생들이 두 명 있어요." The number 'two' already implies plurality. Overusing the plural marker can make your Korean sound a bit stiff or translated.

A subtle mistake involves the use of possessives. As mentioned before, using '제' (my) instead of '우리' (our) isn't grammatically 'wrong,' but it can sound a bit individualistic to Korean ears. When talking about family, '우리' is the default. Furthermore, some learners confuse 남동생 with 남친 (nam-chin), which is short for 남자친구 (nam-ja-chin-gu) meaning boyfriend. While both start with '남' (male), their meanings are entirely different. Calling your younger brother your '남친' would lead to a very awkward misunderstanding!

Mistake 2: Sibling vs. Boyfriend
남동생 (Younger brother) vs. 남자친구 (Boyfriend). Both are 'male,' but the relationship is strictly familial for the former.

Lastly, learners sometimes forget that 남동생 is gender-specific. If you have a younger sister, you must use 여동생 (yeo-dong-saeng). If you want to refer to younger siblings in general without specifying gender, you just use 동생 (dong-saeng). Using '남동생' as a generic term for 'younger sibling' is a mistake that can be easily avoided by remembering that '남' means male.

While 남동생 is the most precise term for a younger brother, there are several related words that you should know to sound more like a native speaker. The most common alternative is simply 동생 (dong-saeng). This is a gender-neutral term for any younger sibling. In casual conversation, if the gender is already known or irrelevant, Koreans will almost always drop the '남' (male) or '여' (female) and just say '동생.' It feels softer and more natural.

Comparison: 남동생 vs. 동생
남동생 is specific and formal/descriptive. 동생 is general, casual, and more frequently used in daily speech when gender is implied.

Another term you might encounter is 막내 (mang-nae). This refers to the youngest person in a group, usually the youngest sibling in a family. If your younger brother is the absolute youngest in the family, you can call him '우리 막내' (our youngest). This term carries a lot of affection and often implies that the person is the 'baby' of the family, regardless of their actual age. It is also used in social settings, like at work or in a club, to refer to the newest or youngest member.

우리 막내는 정말 귀여워요. (Our youngest [brother] is really cute.)

In contrast to 남동생, we have the terms for older brothers: 형 (hyeong) and 오빠 (oppa). As a learner, it's crucial to group these together in your mind. 'Hyeong' is what a male calls his older brother, and 'Oppa' is what a female calls her older brother. If you are talking about someone else's younger brother in a very formal setting, you might add the honorific suffix -님 (nim) to '동생,' though '동생분' (dong-saeng-bun) is more common when showing respect to the listener's sibling.

For a more formal or academic context, you might see the term 제 (je), which is the Hanja-based word for younger brother (弟). This is rarely used on its own in speech but appears in compound words like 형제 (hyeong-je), which means 'brothers' or 'siblings' in general. Understanding that '제' refers to the younger brother helps you decode many other Korean words. For example, 자매 (ja-mae) is sisters, where '매' is the younger sister.

Summary of Sibling Terms
  • 남동생: Younger brother (Specific)
  • 여동생: Younger sister (Specific)
  • 동생: Younger sibling (General)
  • 형제: Brothers/Siblings (Formal)
  • 막내: The youngest (Affectionate)

Finally, in very casual slang, you might hear people refer to a younger male friend as 동생 or even 꼬맹이 (kko-maeng-i) if they are much younger and you are being playful. However, 남동생 remains the anchor for all these variations. It is the polite, clear, and standard way to describe the male sibling who came into the world after you.

How Formal Is It?

Formal

"제 남동생은 현재 공무원으로 재직 중입니다."

Neutral

"남동생은 지금 집에 있어요."

Informal

"내 남동생 진짜 웃겨."

Child friendly

"남동생이랑 사이좋게 지내야 해!"

Jerga

"우리 동생놈 또 사고 쳤네."

Dato curioso

In ancient times, 'Dongsaeng' could refer to a friend of the same age, but today it is strictly for those younger.

Guía de pronunciación

UK /nam.doŋ.sɛŋ/
US /nɑm.dɔŋ.sɛŋ/
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight emphasis on the first syllable '남' is common.
Rima con
선생 (seon-saeng) 학생 (hak-saeng) 인생 (in-saeng) 발생 (bal-saeng) 동생 (dong-saeng) 여동생 (yeo-dong-saeng) 출생 (chul-saeng) 상생 (sang-saeng)
Errores comunes
  • Pronouncing 'dong' like 'don' (forgetting the 'ng').
  • Pronouncing 'saeng' like 'shang'.
  • Making the 'nam' sound too long like 'naam'.
  • Mixing up the 'ae' sound in 'saeng' with 'e'.
  • Adding a stress accent like in English.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to read; common Hanja-based word.

Escritura 2/5

Simple characters, but remember the 'ㅇ' at the end of syllables.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is straightforward, but must remember to use it descriptively.

Escucha 1/5

Very common in daily life and media.

Qué aprender después

Requisitos previos

남자 (man) 동생 (younger sibling) 있다 (to have) 가족 (family)

Aprende después

여동생 (younger sister) 형 (older brother) 오빠 (older brother) 누나 (older sister) 언니 (older sister)

Avanzado

형제 (brothers) 자매 (sisters) 남매 (brother and sister) 항렬 (generation rank)

Gramática que debes saber

Subject Markers (-이/가)

남동생이 학교에 가요.

Topic Markers (-은/는)

남동생은 피자를 좋아해요.

Dative Markers (-에게/한테)

남동생한테 책을 줬어요.

Comparative Marker (-보다)

제가 남동생보다 커요.

Comitative Markers (-(이)랑/하고)

남동생이랑 놀아요.

Ejemplos por nivel

1

남동생이 있어요.

I have a younger brother.

Uses the subject marker -이 and the verb 있어요 (to have).

2

제 남동생은 학생이에요.

My younger brother is a student.

Uses the topic marker -은 and the copula -이에요.

3

남동생이 한 명 있어요.

I have one younger brother.

Uses the counter 명 for people.

4

남동생은 귀여워요.

My younger brother is cute.

Uses the adjective 귀엽다 (to be cute).

5

남동생이 집에 없어요.

My younger brother is not at home.

Uses the negative verb 없어요 (to not have/be).

6

이 아이는 제 남동생이에요.

This child is my younger brother.

Uses the demonstrative 이 (this).

7

남동생 이름이 뭐예요?

What is your younger brother's name?

Uses the possessive structure (implied).

8

남동생은 열 살이에요.

My younger brother is ten years old.

Uses native Korean numbers for age.

1

남동생이랑 같이 학교에 가요.

I go to school with my younger brother.

Uses -(이)랑 같이 (together with).

2

남동생한테 선물을 줬어요.

I gave a gift to my younger brother.

Uses the dative marker -한테 (to).

3

남동생은 피자를 좋아해요.

My younger brother likes pizza.

Uses the object marker -를 (implied) and 좋아하다.

4

어제 남동생하고 영화를 봤어요.

I watched a movie with my younger brother yesterday.

Uses the past tense -았/었어요.

5

제 남동생은 저보다 키가 커요.

My younger brother is taller than me.

Uses the comparative marker -보다 (than).

6

남동생이 지금 숙제를 하고 있어요.

My younger brother is doing homework now.

Uses the progressive form -고 있다.

7

우리 남동생은 노래를 잘 불러요.

Our younger brother sings well.

Uses the adverb 잘 (well).

8

남동생을 위해 케이크를 샀어요.

I bought a cake for my younger brother.

Uses -을 위해 (for the sake of).

1

남동생이 대학교에 합격해서 기뻐요.

I am happy because my younger brother got into university.

Uses the causative ending -아서/어서.

2

남동생은 성격이 밝아서 친구가 많아요.

My younger brother has a bright personality, so he has many friends.

Uses the reason-giving structure.

3

어릴 때 남동생이랑 자주 싸웠어요.

I used to fight with my younger brother often when we were young.

Uses 어릴 때 (when young).

4

남동생이 아파서 병원에 데려갔어요.

My younger brother was sick, so I took him to the hospital.

Uses 데려가다 (to take someone).

5

남동생이 요리를 생각보다 잘하네요.

My younger brother cooks better than I thought.

Uses the exclamatory ending -네요.

6

제 남동생은 운동하는 것을 아주 좋아해요.

My younger brother loves exercising very much.

Uses the nominalizing form -는 것.

7

남동생에게 생일 카드를 써 주었어요.

I wrote a birthday card for my younger brother.

Uses the auxiliary verb -어 주다 (to do for someone).

8

남동생이 군대에 가서 보고 싶어요.

I miss my younger brother because he went to the military.

Uses 보고 싶다 (to miss/want to see).

1

남동생이 취직했다는 소식을 들었어요.

I heard the news that my younger brother got a job.

Uses the indirect citation form -는다는.

2

남동생은 공부를 열심히 할 뿐만 아니라 운동도 잘해요.

My younger brother not only studies hard but also excels at sports.

Uses -을 뿐만 아니라 (not only... but also).

3

남동생이 성인이 되니까 믿음직스러워졌어요.

Since my younger brother became an adult, he has become more reliable.

Uses -아/어지다 (to become).

4

남동생이랑 여행을 가기로 약속했어요.

I promised to go on a trip with my younger brother.

Uses -기로 약속하다 (to promise to do).

5

남동생이 제 부탁을 들어줄지 모르겠어요.

I don't know if my younger brother will do me a favor.

Uses -을지 모르다 (to not know if).

6

남동생은 어렸을 때부터 손재주가 좋았어요.

My younger brother has been good with his hands since he was young.

Uses -었을 때부터 (since the time when).

7

남동생이 성공하는 모습을 보니 뿌듯해요.

Seeing my younger brother succeed makes me feel proud.

Uses -는 모습을 보니 (seeing the appearance of).

8

남동생이 아니었으면 이 일을 끝내지 못했을 거예요.

If it hadn't been for my younger brother, I wouldn't have been able to finish this.

Uses the conditional -었으면.

1

남동생은 집안의 기둥으로서 책임감을 느끼고 있습니다.

As the pillar of the family, my younger brother feels a sense of responsibility.

Uses -으로서 (as a/the).

2

남동생과의 갈등을 해결하기 위해 많은 대화를 나눴습니다.

I had many conversations to resolve the conflict with my younger brother.

Uses -과의 (with) possessive.

3

남동생은 겉으로는 무뚝뚝해 보여도 속은 따뜻한 사람입니다.

My younger brother may look blunt on the outside, but he is a warm person inside.

Uses -아/어 보여도 (even though it looks...).

4

남동생이 유학을 떠난 후 집안 분위기가 적막해졌습니다.

After my younger brother left to study abroad, the house became quiet and lonely.

Uses 적막하다 (to be lonely/quiet).

5

남동생의 끈기 있는 모습은 저에게 큰 귀감이 됩니다.

My younger brother's perseverance is a great inspiration to me.

Uses 귀감이 되다 (to be a role model).

6

남동생이 사춘기를 겪으면서 부모님과 마찰이 잦아졌어요.

As my younger brother went through puberty, friction with our parents became frequent.

Uses -으면서 (while/as).

7

남동생은 자신의 꿈을 이루기 위해 고군분투하고 있습니다.

My younger brother is struggling hard to achieve his dreams.

Uses 고군분투하다 (to fight a lone battle/struggle).

8

남동생이 장성하여 이제는 제가 의지할 수 있는 존재가 되었네요.

My younger brother has grown up so much that he is now someone I can lean on.

Uses 장성하다 (to grow up into an adult).

1

남동생이라는 존재는 때로는 짐처럼 느껴지지만 결국 가장 큰 위안이 됩니다.

The existence of a younger brother sometimes feels like a burden, but ultimately becomes the greatest comfort.

Uses -이라는 (called/the existence of).

2

남동생의 성공 이면에는 그가 감내해야 했던 수많은 역경이 있었습니다.

Behind my younger brother's success were numerous hardships he had to endure.

Uses 이면 (the other side/behind).

3

형제간의 우애는 남동생의 헌신적인 태도 덕분에 더욱 돈독해졌습니다.

The bond between the brothers grew stronger thanks to the younger brother's devoted attitude.

Uses 돈독하다 (to be close/friendly).

4

남동생이 보여준 용기는 우리 가족 모두에게 깊은 성찰의 계기를 마련해 주었습니다.

The courage shown by my younger brother provided an opportunity for deep reflection for our entire family.

Uses 성찰 (reflection).

5

남동생은 가문의 전통을 계승하려는 확고한 의지를 피력했습니다.

My younger brother expressed a firm will to inherit the family traditions.

Uses 피력하다 (to express one's opinion).

6

남동생의 갑작스러운 부재는 저에게 형언할 수 없는 상실감을 안겨주었습니다.

My younger brother's sudden absence brought me an indescribable sense of loss.

Uses 형언할 수 없는 (indescribable).

7

남동생은 사회적 편견에 맞서 자신만의 길을 개척해 나가는 선구자적 면모를 보였습니다.

My younger brother showed a pioneering side, carving out his own path against social prejudices.

Uses 선구자적 (pioneering).

8

남동생과의 유년 시절 추억은 세월이 흘러도 바래지 않는 한 편의 수채화 같습니다.

Memories of childhood with my younger brother are like a watercolor painting that doesn't fade even as time passes.

Uses 바래지 않는 (unfading).

Colocaciones comunes

남동생을 챙기다
남동생과 싸우다
하나뿐인 남동생
남동생을 닮다
남동생이 태어나다
남동생을 돌보다
남동생이 군대 가다
남동생과 놀다
남동생을 가르치다
남동생이 속 썩이다

Frases Comunes

남동생 있어요?

남동생이랑 사이좋아요?

제 남동생이에요.

남동생이 몇 살이에요?

남동생은 뭐 해요?

남동생이 보고 싶어요.

남동생이 선물해 줬어요.

남동생이 속을 썩여요.

남동생이랑 닮았네요.

남동생이 다 컸네요.

Se confunde a menudo con

남동생 vs 형/오빠

These mean older brother. Never use 남동생 for someone older than you.

남동생 vs 여동생

This means younger sister. Make sure to distinguish by gender.

남동생 vs 남자친구

This means boyfriend. Don't confuse the 'male' prefix.

Modismos y expresiones

"남동생 삼다"

To treat a younger male friend like a real younger brother.

그 친구를 친남동생 삼기로 했어요.

Informal

"국민 남동생"

A title for a young male celebrity loved by the whole nation.

그 배우는 국민 남동생으로 불려요.

Media

"현실 남매"

Real-life siblings (referring to the typical bickering relationship).

우리는 정말 현실 남매예요.

Slang

"남동생이 웬수다"

My younger brother is my enemy (used jokingly when annoyed).

에휴, 남동생이 웬수지.

Informal

"금쪽같은 남동생"

A younger brother who is as precious as gold.

우리 집 금쪽같은 남동생이에요.

Affectionate

"남동생 바보"

Someone who is overly obsessed with or dotes on their younger brother.

언니는 정말 남동생 바보예요.

Informal

"남동생 덕을 보다"

To benefit from one's younger brother's success or help.

남동생 덕을 톡톡히 봤어요.

Neutral

"남동생을 끼고 살다"

To always be with or take care of one's younger brother.

그녀는 남동생을 끼고 살아요.

Informal

"남동생이 짐이다"

The younger brother is a burden (often used in dramatic contexts).

가난한 집안에서 남동생이 짐이 되었어요.

Literary

"남동생이 기를 펴다"

The younger brother finally feels confident or successful.

이제야 남동생이 기를 펴고 사네요.

Idiomatic

Fácil de confundir

남동생 vs 동생

It's the general term.

남동생 specifies gender; 동생 is neutral.

동생이 있어요? (Do you have younger siblings?) vs 남동생이 있어요? (Do you have a younger brother?)

남동생 vs 남동생

Hanja roots.

남 (Male) + 동생 (Younger sibling).

남동생은 남자예요.

남동생 vs 형제

Means brothers.

형제 is a collective noun; 남동생 is an individual term.

우리는 형제예요. (We are brothers.)

남동생 vs 막내

Both can refer to the same person.

막내 emphasizes being the youngest; 남동생 emphasizes gender and age relative to the speaker.

우리 막내 남동생. (Our youngest younger brother.)

남동생 vs 아는 남동생

Not a biological brother.

Used for younger male friends to clarify the relationship is platonic.

그냥 아는 남동생이에요. (He's just a younger guy I know.)

Patrones de oraciones

A1

[Name]은/는 제 남동생이에요.

민호는 제 남동생이에요.

A1

남동생이 [Number]명 있어요.

남동생이 한 명 있어요.

A2

남동생이랑 같이 [Verb].

남동생이랑 같이 밥 먹어요.

A2

남동생한테 [Object]을/를 줘요.

남동생한테 돈을 줘요.

B1

남동생이 [Adjective]-아서/어서 [Result].

남동생이 착해서 좋아요.

B1

남동생이 [Verb]-는 것을 좋아해요.

남동생이 춤추는 것을 좋아해요.

B2

남동생이 [Verb]-ㄴ다고 해요.

남동생이 내일 온다고 해요.

C1

남동생으로서 [Responsibility].

남동생으로서 부모님을 잘 모셔요.

Familia de palabras

Sustantivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in daily conversation and family-related media.

Errores comunes
  • Calling an older brother '남동생'. 형 (Hyeong) or 오빠 (Oppa).

    남동생 is strictly for someone younger. Using it for an older brother is a social faux pas.

  • Using '남동생' as a name when calling him. [Name]야/아.

    You don't call your brother 'Younger Brother!' in person. Use his name.

  • Using '남동생' for a younger sister. 여동생 (Yeo-dong-saeng).

    'Nam' means male. For a female, you must use 'Yeo'.

  • Saying '나의 남동생' in casual speech. 내 남동생 or 우리 남동생.

    '나의' is grammatically correct but sounds very stiff and textbook-like.

  • Confusing '남동생' with '남자친구'. 남동생 (Brother) vs 남자친구 (Boyfriend).

    A very common and potentially embarrassing mistake for beginners.

Consejos

The 'Oppa' Trap

Never call your younger brother 'Oppa.' Even if he's taller or acts more mature, 'Oppa' is strictly for older males. Calling a younger brother 'Oppa' is linguistically impossible in Korean.

Subject vs. Topic

Use '남동생이' when he is the one doing an action for the first time in a story. Use '남동생은' when you are describing him or comparing him to yourself.

Natural Introductions

When introducing him, say '제 남동생 민호예요' (This is my younger brother Minho). It sounds much more natural than just '제 남동생이에요.'

The 'Nam' Prefix

Remember that 'Nam' (男) always means male. You'll see it in 'Nam-ja' (man), 'Nam-seong' (male gender), and 'Nam-sin' (male god).

Non-biological Sibling

If you call a younger male friend '동생,' it implies a very close bond. Be careful, as it might make others think you are actually related!

Shortening

In dramas, you'll often hear '동생' instead of '남동생.' The context (seeing the person) tells you the gender, so the '남' is often dropped.

Plurality

Avoid saying '남동생들이 두 명.' Just say '남동생이 두 명.' It's cleaner and more native-like.

Nam = Man

Just remember 'Nam' sounds like 'Man' (sort of). It's the male younger sibling.

Hanja Power

Learning 'Dong-saeng' (同生) helps you understand other words like 'Dong-gi' (classmate/same period) or 'Saeng-il' (birthday).

The 'Ng' Sound

Make sure the 'ng' at the end of 'dong' and 'saeng' is a nasal sound made at the back of the throat.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'NAM' as a 'MAN' (reversed) and 'DONG-SAENG' as 'Doing the Same' (born from the same parents). So, a 'Man born after you from the same parents.'

Asociación visual

Imagine a small boy (younger) wearing a blue shirt (male) standing next to you.

Word Web

가족 (Family) 형제 (Brothers) 동생 (Younger sibling) 남자 (Man) 막내 (Youngest) 사랑 (Love) 보호 (Protection) 장난 (Prank)

Desafío

Try to describe your younger brother (or an imaginary one) using three adjectives and the word '남동생' in a full sentence.

Origen de la palabra

Derived from Sino-Korean (Hanja). '남' comes from 男 (nam) meaning male. '동생' comes from 同生 (dong-saeng) meaning 'born together'.

Significado original: Originally, 'Dongsaeng' referred to any sibling, but over time it evolved to mean only younger siblings.

Sino-Korean vocabulary.

Contexto cultural

Be careful when using 'Dongsaeng' for non-biological friends; ensure the relationship is close enough to warrant the term.

English speakers often find it strange to have different words for older and younger brothers, as 'brother' covers both.

Lee Seung-gi (The original 'Nation's Younger Brother') Park Bo-gum (Often cited as a quintessential 'Nam-dong-saeng' image) The 'Reply' drama series (Focuses heavily on sibling dynamics)

Practica en la vida real

Contextos reales

Introducing Family

  • 남동생이 한 명 있어요.
  • 제 남동생을 소개할게요.
  • 남동생은 학생이에요.
  • 우리 남동생이에요.

Describing Activities

  • 남동생이랑 영화 봐요.
  • 남동생한테 전화해요.
  • 남동생하고 밥 먹어요.
  • 남동생을 기다려요.

Comparing Siblings

  • 남동생보다 키가 커요.
  • 남동생이랑 닮았어요.
  • 남동생이 저보다 똑똑해요.
  • 남동생은 저랑 달라요.

Expressing Emotions

  • 남동생이 보고 싶어요.
  • 남동생 때문에 화나요.
  • 남동생이 자랑스러워요.
  • 남동생이 걱정돼요.

Social Situations

  • 아는 남동생이에요.
  • 친한 남동생이에요.
  • 남동생 같은 친구예요.
  • 남동생이랑 같이 왔어요.

Inicios de conversación

"남동생이나 여동생이 있어요? (Do you have a younger brother or sister?)"

"남동생이랑 자주 싸우는 편이에요? (Do you tend to fight with your younger brother often?)"

"남동생이 있다면 무엇을 같이 하고 싶어요? (If you had a younger brother, what would you want to do together?)"

"남동생이랑 성격이 비슷한가요? (Is your personality similar to your younger brother's?)"

"남동생에게 주고 싶은 선물이 있어요? (Is there a gift you want to give to your younger brother?)"

Temas para diario

남동생과 함께했던 가장 즐거운 추억에 대해 써 보세요. (Write about the happiest memory you have with your younger brother.)

남동생의 장점 세 가지를 적어 보세요. (List three strengths of your younger brother.)

남동생에게 하고 싶은 말을 편지로 써 보세요. (Write a letter to your younger brother with things you want to say.)

남동생과 나의 다른 점은 무엇인가요? (What are the differences between you and your younger brother?)

남동생이 군대에 간다면 어떤 기분일까요? (How would you feel if your younger brother went to the military?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it's unnatural. Use his name followed by '-아/야' (e.g., 민호야). Using the title sounds like you are reading from a dictionary.

Primarily yes, but it can be used for very close younger male friends ('아는 남동생') to signify a sibling-like bond.

You can say '남동생이 두 명 있어요.' You can distinguish them by name or by saying '첫째 남동생' (first younger brother) and '둘째 남동생' (second younger brother).

Yes, in spoken Korean, '우리' (our) is the standard way to refer to family members, reflecting a collective social mindset.

No, the word '남동생' is the same whether the speaker is male or female. Only the words for 'older brother' (형/오빠) change based on the speaker's gender.

Technically, a younger male cousin is '사촌 남동생,' but in close families, people often just say '남동생' or '동생.'

The direct opposite in terms of gender is '여동생' (younger sister). In terms of age, it is '형' or '오빠' (older brother).

You say '남동생 친구' or '남동생의 친구.' The particle '-의' is often dropped in speech.

When talking about someone else's younger brother, use '남동생분' to be polite.

It stems from Confucian values where age determines social hierarchy, speech levels, and responsibilities within the family and society.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate to Korean: 'I have one younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother is a student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I ate lunch with my younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother is taller than me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I gave a book to my younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I don't have a younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother likes soccer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'This is my younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother is cute.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I miss my younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother is doing homework.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I bought a gift for my younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother is 15 years old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I often fight with my younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother is a good person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother went to school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I am proud of my younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother lives in Seoul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'I am waiting for my younger brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Korean: 'My younger brother's friend is kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My younger brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have a younger brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My younger brother is a student' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like my younger brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'With my younger brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'To my younger brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My younger brother is tall' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'One younger brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My younger brother is cute' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I watched a movie with my brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My brother is 20 years old' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I don't have a brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My brother is eating' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I bought a gift for my brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My brother is smart' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am older than my brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My brother lives in Seoul' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My brother is kind' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am waiting for my brother' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My brother is my best friend' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the word: '남동생'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이 학교에 가요.' Where is he going?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이랑 밥 먹어요.' Who is the speaker eating with?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이 한 명 있어요.' How many brothers?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생은 열 살이에요.' How old is he?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생한테 선물을 줬어요.' What did the speaker do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이 보고 싶어요.' How does the speaker feel?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생은 피자를 좋아해요.' What does he like?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이 아파요.' What's wrong?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생은 저보다 커요.' Who is taller?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이 군대에 가요.' Where is he going?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이랑 싸웠어요.' What happened?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이 공부해요.' What is he doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생은 착해요.' What is his personality?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '남동생이 집에 없어요.' Is he home?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!