B1 Idiom Informal

Estar com a cara amarrada.

To be grumpy.

Significado

To have a sullen or displeased expression, indicating bad mood.

🌍

Contexto cultural

In Brazil, this is often used to describe someone who is 'fechado' (closed off) in a social setting.

💡

Use with 'Estar'

Always use 'estar' because it is a temporary state, not a permanent personality trait.

Significado

To have a sullen or displeased expression, indicating bad mood.

💡

Use with 'Estar'

Always use 'estar' because it is a temporary state, not a permanent personality trait.

Ponte a prueba

Complete the sentence with the correct phrase.

Ele está ______, acho que não gostou da notícia.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: com a cara amarrada

The context implies he is unhappy, so 'cara amarrada' is the correct idiom.

🎉 Puntuación: /1

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

1 ejercicios
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank B1

Ele está ______, acho que não gostou da notícia.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: com a cara amarrada

The context implies he is unhappy, so 'cara amarrada' is the correct idiom.

🎉 Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

1 preguntas

Yes, it is very common to say a child is 'com a cara amarrada' when they are sulking.

Frases relacionadas

🔄

Estar de cara fechada

synonym

To have a closed face

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!