Bedeutung
To have a sullen or displeased expression, indicating bad mood.
Kultureller Hintergrund
In Brazil, this is often used to describe someone who is 'fechado' (closed off) in a social setting.
Use with 'Estar'
Always use 'estar' because it is a temporary state, not a permanent personality trait.
Bedeutung
To have a sullen or displeased expression, indicating bad mood.
Use with 'Estar'
Always use 'estar' because it is a temporary state, not a permanent personality trait.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct phrase.
Ele está ______, acho que não gostou da notícia.
The context implies he is unhappy, so 'cara amarrada' is the correct idiom.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 AufgabenEle está ______, acho que não gostou da notícia.
The context implies he is unhappy, so 'cara amarrada' is the correct idiom.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, it is very common to say a child is 'com a cara amarrada' when they are sulking.
Verwandte Redewendungen
Estar de cara fechada
synonymTo have a closed face