B1 Idiom Informel

Estar com a cara amarrada.

To be grumpy.

Signification

To have a sullen or displeased expression, indicating bad mood.

🌍

Contexte culturel

In Brazil, this is often used to describe someone who is 'fechado' (closed off) in a social setting.

💡

Use with 'Estar'

Always use 'estar' because it is a temporary state, not a permanent personality trait.

Signification

To have a sullen or displeased expression, indicating bad mood.

💡

Use with 'Estar'

Always use 'estar' because it is a temporary state, not a permanent personality trait.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct phrase.

Ele está ______, acho que não gostou da notícia.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : com a cara amarrada

The context implies he is unhappy, so 'cara amarrada' is the correct idiom.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank B1

Ele está ______, acho que não gostou da notícia.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : com a cara amarrada

The context implies he is unhappy, so 'cara amarrada' is the correct idiom.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

Yes, it is very common to say a child is 'com a cara amarrada' when they are sulking.

Expressions liées

🔄

Estar de cara fechada

synonym

To have a closed face

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !