En 15 segundos
- A polite way to say 'I'll think about it.'
- Used to delay a decision without being rude.
- Perfect for both business and social invitations.
- Maintains social harmony by avoiding a direct 'no'.
Significado
This phrase is the Portuguese way of saying 'I'll think about it' or 'I'll take it into consideration.' It's a polite way to buy time before making a decision.
Ejemplos clave
3 de 6A colleague suggests a new project idea
É uma ideia interessante, vou considerar.
It's an interesting idea, I'll consider it.
A friend invites you to a trip you can't afford yet
Obrigado pelo convite, vou considerar com carinho.
Thanks for the invitation, I'll consider it with care.
Negotiating a price at a market
Se você fizer um desconto, eu vou considerar levar dois.
If you give me a discount, I'll consider taking two.
Contexto cultural
In Brazil, 'Vou considerar' is often a 'soft no'. Brazilians value social harmony and avoid direct rejection. If someone says this and never follows up, they likely meant 'no'. Portuguese people tend to be more literal. If they say 'Vou considerar', they are more likely to actually be weighing the options and will often provide a definitive answer later. In Angolan business culture, respect for hierarchy is paramount. 'Vou considerar' is a respectful way for a subordinate to acknowledge a superior's idea without overstepping. Similar to other Lusophone African countries, the phrase is used to maintain 'face'. It is common in community negotiations and local councils. In the global tech scene (startups in São Paulo or Lisbon), 'Vou considerar' is often followed by 'Vou validar com os stakeholders' (I'll validate with stakeholders).
The 'Carinho' Trick
Add 'com carinho' (with affection/care) to the end to make a refusal sound much softer and more Brazilian.
Don't Overuse
If you say 'Vou considerar' to every question, you will sound indecisive or like a politician avoiding the truth.
En 15 segundos
- A polite way to say 'I'll think about it.'
- Used to delay a decision without being rude.
- Perfect for both business and social invitations.
- Maintains social harmony by avoiding a direct 'no'.
What It Means
Vou considerar is your go-to phrase for hitting the pause button. It literally means "I will consider." It shows you've heard the person. It shows you are taking them seriously. But it also means you aren't saying 'yes' just yet. It is the perfect middle ground between a firm 'no' and an immediate 'yes.'
How To Use It
Use it exactly like you would in English. You can use it as a standalone sentence. You can also add what you are considering. For example: Vou considerar sua proposta. It works for big life choices or small dinner plans. Just conjugate the verb considerar in the future or present. Most people use the near future vou + considerar for a natural flow.
When To Use It
Use it in professional meetings when someone suggests a new idea. Use it with friends when they invite you to a party. It’s great for negotiations at a local market. It sounds thoughtful and mature. It’s also a lifesaver when you need to check your bank account first. Use it when you want to sound decisive but cautious.
When NOT To Use It
Don't use it for things that require an immediate answer. If someone asks if you're hungry, vou considerar sounds robotic. Avoid it in very intimate, emotional moments where it might seem cold. Don't use it if you definitely mean 'no' but are too scared to say it. Brazilians might see through the politeness eventually! It’s not for simple factual questions either.
Cultural Background
Portuguese speakers often value 'simpatia' (friendliness) and avoiding direct conflict. Saying a flat 'no' can sometimes feel too harsh. Vou considerar acts as a social lubricant. It allows everyone to save face. It’s part of a culture that prefers 'maybe' over a door-slamming 'no.' It’s the polite dance of social interaction in Brazil and Portugal.
Common Variations
Vou levar em conta(I'll take it into account).Vou pensar no seu caso(I'll think about your case/situation).Vou ver e te aviso(I'll see and let you know - very common).Vou analisar(I will analyze - sounds more technical).
Notas de uso
The phrase is neutral-to-formal. In very casual settings with close friends, 'Vou ver' is more common, but 'Vou considerar' is never wrong.
The 'Carinho' Trick
Add 'com carinho' (with affection/care) to the end to make a refusal sound much softer and more Brazilian.
Don't Overuse
If you say 'Vou considerar' to every question, you will sound indecisive or like a politician avoiding the truth.
Business Email
In an email, use 'Levaremos sua proposta em consideração' for a very high-level, corporate tone.
The Silent No
If a Brazilian says 'Vou considerar' and then changes the subject, they are likely not interested.
Ejemplos
6É uma ideia interessante, vou considerar.
It's an interesting idea, I'll consider it.
Shows you are open to the suggestion professionally.
Obrigado pelo convite, vou considerar com carinho.
Thanks for the invitation, I'll consider it with care.
Adding 'com carinho' makes it warmer and friendlier.
Se você fizer um desconto, eu vou considerar levar dois.
If you give me a discount, I'll consider taking two.
Used here as a bargaining chip.
Vou considerar e qualquer coisa eu volto.
I'll consider it and if anything, I'll come back.
A polite way to escape a sales pitch.
Vou considerar... se você tirar notas boas!
I'll consider it... if you get good grades!
Used to set a condition for a future 'yes'.
Eu vou considerar o que você disse sobre morarmos juntos.
I'll consider what you said about us living together.
Shows serious reflection on a deep topic.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct form of the verb 'ir' to complete the phrase.
Eu ______ considerar sua proposta amanhã.
The subject is 'Eu' (I), so the correct conjugation of 'ir' is 'vou'.
Match the response to the situation.
Situation: A recruiter asks if you can start working next Monday, but you need to check your schedule.
'Vou considerar' is the most professional way to buy time to check your schedule.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct option:
'Considerar' is a direct transitive verb and does not take a preposition.
Complete the dialogue with a polite delay.
Vendedor: 'Este carro é perfeito para você! Quer fechar o negócio?' Comprador: '__________________.'
This is a standard, polite way to leave a sales situation without committing.
Match the register to the phrase.
Match the items:
The use of 'vossa' and 'solicitação' marks a high level of formality.
🎉 Puntuación: /5
Ayudas visuales
Formality Levels
Common Collocations
Adverbs
- • Seriamente
- • Cuidadosamente
- • Com carinho
Objects
- • A proposta
- • A oferta
- • A possibilidade
Banco de ejercicios
5 ejerciciosEu ______ considerar sua proposta amanhã.
The subject is 'Eu' (I), so the correct conjugation of 'ir' is 'vou'.
Situation: A recruiter asks if you can start working next Monday, but you need to check your schedule.
'Vou considerar' is the most professional way to buy time to check your schedule.
Select the correct option:
'Considerar' is a direct transitive verb and does not take a preposition.
Vendedor: 'Este carro é perfeito para você! Quer fechar o negócio?' Comprador: '__________________.'
This is a standard, polite way to leave a sales situation without committing.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
The use of 'vossa' and 'solicitação' marks a high level of formality.
🎉 Puntuación: /5
Preguntas frecuentes
12 preguntasSlightly. With close friends, 'Vou ver' or 'Vou pensar' is more natural, unless you are being intentionally serious or funny.
'Considerar' implies weighing specific factors or a proposal. 'Pensar' is more general thinking.
Only in the context of hiring or choosing someone for a role. Otherwise, it sounds strange.
Use 'Estou considerando'. For example: 'Estou considerando mudar de casa'.
Yes, but they might prefer 'Vou refletir' or 'Vou pensar no assunto' in casual speech.
In theory, yes. In practice, it can range from a 90% 'yes' to a 100% 'no' depending on the tone.
'Tomarei sua sugestão sob consideração' or 'Sua proposta será considerada'.
Yes, it's very common in WhatsApp for business or semi-formal arrangements.
In Brazil, it's often silent or a soft 'h'. In Portugal, it's a distinct alveolar tap.
You can say 'Vou considerar isso' or simply 'Vou considerar'.
No, it's actually quite respectful as it shows you aren't making a rash decision.
Only if someone suggests a new diet or a specific restaurant. Not for 'Do you want a cookie?'.
Frases relacionadas
Levar em conta
synonymTo take into account.
Ponderar
synonymTo ponder or weigh.
Vou ver
similarI'll see.
Dar o braço a torcer
contrastTo give in / admit defeat.
Bater o martelo
contrastTo make the final decision (hit the gavel).