custos
custos en 30 segundos
- Custos means 'costs' and is the plural of 'custo'.
- It is a masculine noun used for financial and figurative expenses.
- Commonly paired with adjectives like 'fixos', 'variáveis', and 'operacionais'.
- Essential for business, shopping, and discussing the cost of living.
The Portuguese word custos is the plural form of custo, which translates directly to 'costs' in English. At its most fundamental level, it refers to the amount of money, time, or effort required to achieve, purchase, or maintain something. While in English we often distinguish between 'costs,' 'expenses,' and 'expenditures,' the Portuguese custos is a versatile heavyweight that covers a vast range of scenarios, from a corporate balance sheet to the emotional toll of a difficult decision. Understanding custos is essential for anyone moving beyond basic survival Portuguese into the realms of business, planning, and nuanced social interaction.
- Financial Context
- In a business or accounting setting, custos refers to the resources sacrificed to produce a good or service. This includes raw materials, labor, and overhead. For example, a restaurant owner must calculate the custos de produção (production costs) to set menu prices correctly.
- Daily Life Context
- In everyday conversation, people use custos to discuss the general price of living or specific outlays. If you are moving to a new city, you might ask about the custos de vida (cost of living). It implies a broader scope than just the 'price' (preço) of a single item.
- Figurative Usage
- Beyond money, custos can describe the negative consequences or the effort involved in an action. One might speak of the custos ambientais (environmental costs) of a new highway or the custos emocionais (emotional costs) of a stressful job.
Precisamos reduzir os custos operacionais para manter a empresa competitiva.
The word is predominantly used in the plural because costs rarely come in isolation. When you think about the 'cost' of a car, you are thinking of the purchase price, insurance, fuel, and maintenance—hence, os custos. It is a word that demands a holistic view of a situation. In Portuguese culture, discussing custos is common and often quite direct, especially in Brazil where inflation and economic fluctuations have historically made people very conscious of their outgoings.
Os custos de envio para Portugal são bastante elevados.
In formal Portuguese, you will encounter custos in government reports, academic papers on economics, and legal contracts. In these contexts, the word is often paired with specific adjectives like fixos (fixed), variáveis (variable), diretos (direct), or indiretos (indirect). This precision allows for detailed financial analysis. However, even in a casual setting, like a group of friends planning a trip, someone will inevitably ask: 'Quais serão os custos totais?' (What will the total costs be?). This highlights the word's utility across all registers of the language.
A tecnologia ajudou a baixar os custos de comunicação global.
- Economic Theory
- In economics, custo de oportunidade (opportunity cost) is a vital concept. It refers to the benefit one misses out on when choosing one alternative over another. This term is used frequently in Portuguese business schools and strategic planning meetings.
Ultimately, custos is about the reality of trade-offs. Nothing is truly free, and this word provides the linguistic tool to measure exactly what is being given up. Whether you are discussing the custos de manutenção of a house or the custos sociais of a policy, you are engaging with a fundamental aspect of the human experience: the management of resources. By mastering this word, you gain the ability to participate in meaningful discussions about value and responsibility in the Lusophone world.
O projeto foi cancelado devido aos altos custos imprevistos.
Muitas famílias lutam com os custos crescentes da educação superior.
Using custos correctly involves understanding its role as a masculine plural noun. In Portuguese, nouns must agree with their articles and adjectives. Therefore, you will almost always see it accompanied by masculine plural forms: os custos (the costs), alguns custos (some costs), muitos custos (many costs), or altos custos (high costs). The placement of adjectives can subtly change the emphasis, but typically they follow the noun in standard descriptions (custos fixos) and precede it for rhetorical emphasis (elevados custos).
- Subject of the Sentence
- When custos is the subject, the verb must be in the plural. For example: 'Os custos da viagem aumentaram drasticamente' (The costs of the trip increased drastically). Here, 'aumentaram' is the third-person plural past tense.
- Object of the Sentence
- As an object, it often follows verbs of management or perception. 'Nós analisamos os custos' (We analyzed the costs) or 'Eles ignoraram os custos' (They ignored the costs).
Os custos com saúde representam uma grande parte do orçamento familiar.
One of the most common grammatical patterns involves the preposition de (of) to specify what the costs are related to. Phrases like custos de transporte, custos de energia, and custos de pessoal are standard. Sometimes, the preposition com (with) is used to indicate a broader association, particularly in Brazil: custos com a reforma (costs with/related to the renovation). This distinction is subtle but helps your Portuguese sound more natural and localized.
In more advanced usage, custos appears in complex structures involving comparative and superlative forms. 'Estes são os maiores custos que já enfrentamos' (These are the largest costs we have ever faced). It also features in conditional sentences common in business strategy: 'Se os custos subirem, teremos que aumentar os preços' (If costs rise, we will have to increase prices). This shows how the word acts as a pivot for logical reasoning and planning.
A empresa está tentando cortar custos sem demitir funcionários.
- Prepositional Nuance
- Note the use of 'a': 'A todo custo' or 'A qualquer custo' means 'at any cost'. Even though 'custo' is singular here, it's a fixed idiom that shares the same semantic root.
When writing about custos, it is helpful to use transition words to link different types of expenditures. For instance, 'Além dos custos iniciais, há também os custos de manutenção' (Besides the initial costs, there are also the maintenance costs). This structure is essential for clear communication in reports or even in long emails explaining a financial situation to a landlord or service provider. The word's stability in both formal and informal registers makes it a reliable tool for any learner's vocabulary.
Quais são os custos associados à importação deste produto?
Finally, consider the verb custar, which is the action associated with the noun. While custos describes the result, custar describes the process: 'Isso vai custar caro' (This is going to cost a lot). Understanding the relationship between the noun and the verb will deepen your grasp of the concept and allow you to vary your sentence structures more effectively.
Não podemos ignorar os custos invisíveis de uma má gestão.
Os custos de transação podem diminuir se usarmos uma moeda digital.
The word custos is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, echoing through various layers of daily life. If you turn on the news in Lisbon, Luanda, or São Paulo, you are almost guaranteed to hear it within the first ten minutes. It is the language of the 'Jornal Nacional' when reporting on the inflation rate, the language of the 'telejornal' when discussing government budgets, and the language of the street when people complain about the price of gas or electricity.
- In the Corporate Office
- In meetings, managers will constantly talk about 'otimização de custos' (cost optimization). It's a polite way of saying they need to spend less. You'll hear phrases like 'Precisamos de um levantamento detalhado dos custos' (We need a detailed survey of the costs).
- At the Bank or Real Estate Agency
- When applying for a loan or renting an apartment, the agent will discuss custos de fechamento (closing costs) or custos administrativos. Understanding these is crucial for anyone living abroad.
Os custos de vida em Lisboa subiram muito nos últimos cinco anos.
In the academic world, custos is a central term in social sciences. Professors might lecture on the 'custos sociais da desigualdade' (social costs of inequality). Here, the word takes on a more abstract, yet equally powerful meaning, referring to the broader impact on a community. This demonstrates how the word bridges the gap between the concrete (money) and the abstract (impact).
In more casual settings, you'll hear custos when friends are splitting a bill or planning a party. 'Vamos dividir os custos da carne para o churrasco' (Let's split the costs of the meat for the barbecue). It sounds slightly more formal than 'gastos' (spending), but it's used when a level of organization or calculation is involved. If you're just talking about blowing money on a night out, you'd use 'gastos'. If you're talking about the budget for that night, you'd use custos.
O governo anunciou novas medidas para conter os custos de energia elétrica.
- In the Tech World
- Software developers and project managers often discuss 'custos de infraestrutura' or 'custos de escalabilidade'. As tech hubs grow in Portugal and Brazil, this vocabulary is becoming increasingly common in coworking spaces and startups.
Interestingly, you also hear it in environmental activism. The 'custos ambientais' of mining or deforestation are frequent topics in documentaries and public protests. This usage emphasizes that the term isn't just about what we pay, but what the planet pays. This broad applicability makes custos a key word for understanding modern Lusophone discourse, from the most pragmatic financial planning to the most passionate ethical debates.
Quais são os custos reais de manter um carro na cidade hoje em dia?
Lastly, in the healthcare sector, doctors and administrators discuss 'custos hospitalares' and 'custos de medicamentos'. For a patient, understanding the 'custos do tratamento' is a vital part of their journey. In every corner of society, custos serves as the metric for decision-making and the language of accountability.
A análise de custos e benefícios é essencial antes de qualquer investimento.
A redução de custos não deve comprometer a segurança do trabalhador.
One of the most frequent errors English speakers make when using custos is confusing it with other related words like preço (price) and valor (value). While they all relate to the worth of something, they are not interchangeable. Preço is what is on the tag; custo is what it takes to make it or the total burden of owning it. If you say 'O custo deste café é 2 euros,' you are technically saying it cost the cafe 2 euros to make it, which is likely wrong. You should say 'O preço deste café é 2 euros.'
- Custo vs. Gastos
- Another common pitfall is the distinction between custos and gastos. Gastos is a more general term for 'spending' or 'expenditure' and is often used for personal money going out. Custos is more structured and often implies a necessary outlay for a specific purpose or production. Using 'custos' for a casual night of drinking sounds overly formal and slightly odd.
- Singular vs. Plural
- Learners often default to the singular 'custo' when the plural 'custos' is required. In Portuguese, if you are talking about the overall expenses of a project, the plural is much more natural. Saying 'O custo do projeto' is fine if you mean the final total, but 'Os custos do projeto' covers all the different categories involved.
Errado: O custos é alto. (Grammar mismatch: singular article/verb with plural noun).
Grammatically, the agreement error is the most common. Because 'custos' ends in 's', learners sometimes forget it's a masculine noun. They might say 'as custos' (thinking it's feminine) or 'muita custos' (using the feminine singular adjective). Always remember: Os custos, muitos custos, altos custos. Masculine plural is the rule here.
There is also a nuanced mistake regarding the preposition. While 'custos de' is the most common, some learners use 'custos para' incorrectly. For example, 'custos para a empresa' (costs for the company) is correct, but 'custos para produção' should be 'custos de produção'. The preposition 'de' establishes the category, while 'para' establishes the entity bearing the cost. Confusing these can make your sentences sound clunky and non-native.
Correto: Os custos operacionais foram reduzidos.
- Confusion with 'Custa'
- Learners sometimes use the noun 'custos' when they need the verb 'custar'. For example: 'Os custos muito' instead of 'Isso custa muito'. Remember that 'custos' is a thing (noun), while 'custa' is an action (verb).
Finally, be careful with the idiom 'a todo custo'. Some learners try to pluralize it to 'a todos custos', but the idiom is fixed in the singular. This is a classic 'false friend' of logic—even if you are talking about multiple efforts, the phrase remains 'a todo custo'. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and ensure you are understood correctly in both professional and social environments.
Cuidado: Não confunda custos (expenses) com despesas (administrative costs/overhead).
In summary, the key to avoiding mistakes with custos is to remember its gender (masculine), its number (plural in most contexts), and its specific economic meaning compared to 'price' and 'value'. By paying attention to these details, you can use the word with the same precision as a native speaker.
Os custos de manutenção são muitas vezes ignorados na hora da compra.
A transparência nos custos é fundamental para a confiança do cliente.
To truly master Portuguese, you need to know not just custos, but also the words that orbit around it. Portuguese is a rich language with many synonyms that carry slightly different shades of meaning. Choosing the right one can make your speech more precise and sophisticated. While custos is the most general and widely used term for 'costs,' other words like despesas, gastos, encargos, and ônus each have their specific place.
- Despesas vs. Custos
- In accounting, custos are directly linked to the production of goods (like flour for a baker), while despesas are the administrative expenses not directly tied to production (like the baker's office rent or advertising). In common speech, however, 'despesas' often refers to household bills like water and electricity.
- Gastos
- This is the most informal and general term. It simply means 'spending'. If you spent too much money shopping, you have high 'gastos'. It doesn't imply the same level of necessity or calculation that custos does.
- Encargos
- This term is often used for 'burdens' or 'charges,' particularly in a legal or tax context. Encargos sociais are the social security and tax obligations an employer has for their employees. It sounds much more formal and technical than custos.
As despesas mensais da família estão sob controle.
Another interesting alternative is ônus. Borrowed directly from Latin, it means 'burden' or 'onus'. It is used in legal and highly formal contexts to describe a heavy responsibility or a cost that one must bear. For example, 'O ônus da prova' (the burden of proof). You wouldn't use this for financial costs unless you were being very dramatic or writing a legal document.
When talking about the 'cost' of an action in a moral sense, you might use preço figuratively. 'Ele pagou um preço alto pela sua honestidade' (He paid a high price for his honesty). While custo could also work here, preço is more common in this idiomatic, moral context. This shows how synonyms can shift based on the domain—financial, administrative, legal, or moral.
Os gastos supérfluos devem ser eliminados imediatamente.
- Desembolso
- This literally means 'out-of-pocket' or 'disbursement'. It refers to the actual act of paying out cash. You might have custos that don't involve an immediate desembolso (like depreciation), making this a useful technical distinction.
In summary, while custos is your 'go-to' word for costs, being aware of despesas (overhead/bills), gastos (spending), encargos (charges/taxes), and ônus (burdens) will give you the flexibility to express yourself accurately in any situation. As you progress in your Portuguese journey, try to notice which of these words native speakers choose in different environments, and you'll soon develop an intuitive feel for their nuances.
O ônus de manter a infraestrutura recai sobre o Estado.
Finally, remember that the best word often depends on the verb it's paired with. You 'reduz custos', 'paga despesas', 'controla gastos', and 'assume o ônus'. Learning these pairings (collocations) is the final step in moving from a learner to a proficient speaker.
Não podemos arcar com os encargos trabalhistas deste ano.
O desembolso inicial foi maior do que o esperado.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'constante' (constant) comes from the same Latin root, reflecting the idea that a cost was a fixed, standing value.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'cup' (it should be 'oo').
- Pronouncing the 'o' as a long 'O' (it's a short, almost 'u' sound at the end).
- Missing the plural 's' sound.
- Stress on the second syllable.
- In Brazil, confusing the 's' with a 'z' sound (it's always unvoiced 's' or 'sh').
Nivel de dificultad
Easy to recognize as it looks like 'costs'.
Requires correct plural agreement and preposition use.
The 's' sound varies by region (s vs sh).
Clear pronunciation in most dialects.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun-Adjective Agreement
Os custos (masculine plural) são altos (masculine plural).
Preposition 'De' for specification
Custos de manutenção.
Preposition 'Com' for association
Custos com a reforma.
Definite Article Use
Os custos (The costs) vs Custos (Costs in general).
Verb 'Custar' conjugation
Isto custa caro. Eles custam muito.
Ejemplos por nivel
O custo do pão é baixo.
The cost of the bread is low.
Simple subject-verb-adjective structure.
Quais são os custos?
What are the costs?
Plural question form.
Os custos são altos.
The costs are high.
Plural agreement between noun and adjective.
Não sei o custo.
I don't know the cost.
Negative sentence with singular noun.
O custo é de dez euros.
The cost is ten euros.
Using 'de' to specify the amount.
Eles têm muitos custos.
They have many costs.
Using 'muitos' (many) with a plural noun.
O custo da viagem é pequeno.
The cost of the trip is small.
Singular noun with a modifying phrase.
O custo total é este.
The total cost is this.
Using 'total' as an adjective.
Os custos de vida em Portugal estão a subir.
The costs of living in Portugal are rising.
Present continuous with 'a + infinitive' (common in Portugal).
Precisamos de reduzir os custos da casa.
We need to reduce the house costs.
Verb 'precisar de' followed by an infinitive.
Os custos de transporte são caros.
The transportation costs are expensive.
Plural noun with a specific category.
Quais são os custos de manutenção do carro?
What are the maintenance costs of the car?
Compound noun phrase 'custos de manutenção'.
Ela anotou todos os custos no caderno.
She noted all the costs in the notebook.
Past tense verb with plural object.
Os custos fixos não mudam este mês.
The fixed costs do not change this month.
Using the technical term 'custos fixos'.
Temos que dividir os custos do jantar.
We have to split the dinner costs.
Verb 'dividir' with plural object.
O custo da eletricidade é uma preocupação.
The cost of electricity is a concern.
Singular subject with a following noun phrase.
A empresa está a analisar os custos operacionais.
The company is analyzing the operational costs.
Professional context with specific adjective 'operacionais'.
Houve uma redução significativa nos custos de produção.
There was a significant reduction in production costs.
Noun 'redução' followed by 'nos' (em + os) costs.
Os custos associados ao projeto são elevados.
The costs associated with the project are high.
Using the participle 'associados' for detail.
Temos que considerar os custos de oportunidade.
We have to consider the opportunity costs.
Economic concept used in intermediate Portuguese.
A inflação aumentou os custos das matérias-primas.
Inflation increased the costs of raw materials.
Cause and effect sentence structure.
Eles discutiram os custos de logística na reunião.
They discussed the logistics costs in the meeting.
Business vocabulary 'logística'.
A tecnologia ajudou a baixar os custos de comunicação.
Technology helped lower communication costs.
Verb 'baixar' meaning to lower or reduce.
Os custos imprevistos atrasaram a obra.
The unforeseen costs delayed the construction.
Adjective 'imprevistos' (unforeseen).
A análise de custo-benefício é fundamental para o investimento.
The cost-benefit analysis is fundamental for the investment.
Compound term 'custo-benefício'.
Os custos variáveis dependem do volume de vendas.
The variable costs depend on the sales volume.
Economic term 'custos variáveis'.
A empresa conseguiu externalizar alguns dos seus custos.
The company managed to externalize some of its costs.
Advanced verb 'externalizar' (to outsource/externalize).
Os custos de transação podem ser um obstáculo ao comércio.
Transaction costs can be an obstacle to trade.
Complex economic concept.
É necessário monitorizar os custos em tempo real.
It is necessary to monitor costs in real time.
Verb 'monitorizar' (to monitor).
Os custos ambientais da mineração são devastadores.
The environmental costs of mining are devastating.
Figurative/broad use of 'custos'.
A margem de lucro diminuiu devido aos altos custos fixos.
The profit margin decreased due to high fixed costs.
Using 'devido a' (due to) to explain a cause.
Os custos de pessoal representam 60% do orçamento.
Personnel costs represent 60% of the budget.
Business term 'custos de pessoal'.
A mitigação dos custos sociais requer políticas públicas eficazes.
The mitigation of social costs requires effective public policies.
High-level vocabulary like 'mitigação'.
Os custos de conformidade regulatória aumentaram nos últimos anos.
Regulatory compliance costs have increased in recent years.
Technical term 'conformidade regulatória'.
O projeto foi inviabilizado pelos elevados custos de infraestrutura.
The project was made unfeasible by the high infrastructure costs.
Passive voice with 'inviabilizado'.
Devemos ponderar os custos políticos de tal decisão.
We must weigh the political costs of such a decision.
Abstract use of 'custos'.
A transparência nos custos é um pilar da boa governança.
Transparency in costs is a pillar of good governance.
Metaphorical use of 'pilar'.
Os custos de agência podem surgir em grandes corporações.
Agency costs can arise in large corporations.
Specialized economic term 'custos de agência'.
A empresa está a renegociar os custos de dívida com os bancos.
The company is renegotiating debt costs with the banks.
Financial context 'custos de dívida'.
Os custos de substituição de equipamentos são amortizados anualmente.
The replacement costs of equipment are amortized annually.
Accounting term 'amortizados'.
A internalização das externalidades visa refletir os custos reais.
Internalizing externalities aims to reflect the true costs.
Extremely advanced economic theory phrasing.
O ônus dos custos recai desproporcionalmente sobre os mais pobres.
The burden of costs falls disproportionately on the poorest.
Use of 'ônus' alongside 'custos'.
A análise pormenorizada dos custos revelou ineficiências estruturais.
The detailed analysis of costs revealed structural inefficiencies.
Adjective 'pormenorizada' (detailed/meticulous).
Os custos de transação são inerentes a qualquer sistema de mercado.
Transaction costs are inherent to any market system.
Philosophical/Economic assertion.
A volatilidade dos preços impacta severamente os custos de hedging.
Price volatility severely impacts hedging costs.
Financial jargon 'hedging'.
A empresa logrou reduzir os custos sem depauperar os seus recursos.
The company succeeded in reducing costs without depleting its resources.
Literary verb 'logrou' and 'depauperar'.
Os custos de oportunidade são amiúde negligenciados na gestão pública.
Opportunity costs are often neglected in public management.
Adverb 'amiúde' (often/frequently).
A convergência de custos entre as regiões é um objetivo da União Europeia.
The convergence of costs between regions is an objective of the European Union.
Political/Economic policy context.
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Similar to 'a todo custo'; regardless of the price or effort.
Vou terminar este trabalho a qualquer custo.
— The loss of potential gain from other alternatives.
O custo de oportunidade de estudar é não trabalhar.
— The high cost of doing business in Brazil due to bureaucracy.
O Custo Brasil afeta a nossa competitividade.
— The allocation or sharing of costs between departments.
Faremos o rateio de custos entre as filiais.
— Selling something for exactly what it cost to make or buy.
Vendi o carro a preço de custo.
— A cost spreadsheet or budget document.
Preencha a planilha de custos da viagem.
— A cost center in a business organization.
Cada departamento é um centro de custos diferente.
Se confunde a menudo con
Preços is what the buyer pays; custos is what the producer spends.
Valor is worth or value; custos is the financial expense.
Gastos is generic spending; custos implies a calculated or necessary outlay.
Modismos y expresiones
— To cost an arm and a leg; to be extremely expensive.
Aquele relógio custou os olhos da cara.
informal— To cost a lot of money (a 'note' meaning a bill).
A reparação do motor vai custar uma nota.
informal— It doesn't hurt to try; it's free/easy to do.
Não custa nada perguntar o caminho.
neutral— With a lot of hard work and effort.
Ele construiu a casa a custo de muito suor.
informal— Whatever it takes; no matter what.
Vou chegar a tempo, custe o que custar.
neutral— Value for money; the balance between cost and quality.
Este telemóvel tem um ótimo custo-benefício.
neutral— To bear the consequences of an action.
Ele está a pagar o custo da sua arrogância.
neutralFácil de confundir
Singular vs Plural.
Custo is one specific cost or the total; custos refers to multiple items or categories.
O custo total vs Os custos de produção.
Noun vs Verb.
Custa is the verb form (it costs); custos is the noun (costs).
Quanto custa? vs Quais são os custos?
Noun vs Adjective.
Custoso means expensive or difficult; custos is the noun for expenses.
Um processo custoso.
Synonym confusion.
Despesas are often administrative; custos are often production-related.
Despesas de escritório vs Custos de fábrica.
Direct translation confusion.
Preço is the external price tag; custo is the internal cost.
Qual é o preço? vs Qual é o custo de fabricação?
Patrones de oraciones
O custo de [noun] é [adjective].
O custo do café é alto.
Eu preciso de reduzir os meus custos de [noun].
Eu preciso de reduzir os meus custos de energia.
A empresa está a analisar os custos associados a [noun].
A empresa está a analisar os custos associados ao marketing.
Devido aos altos custos de [noun], o projeto foi [adjective].
Devido aos altos custos de produção, o projeto foi cancelado.
É imperativo considerar os custos de oportunidade de [verb].
É imperativo considerar os custos de oportunidade de investir agora.
A transparência nos custos de [noun] é fundamental.
A transparência nos custos de gestão é fundamental.
O ônus dos custos de [noun] recai sobre [entity].
O ônus dos custos de saúde recai sobre o Estado.
A convergência de custos entre [A] e [B] é [adjective].
A convergência de custos entre as filiais é notável.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in both written and spoken Portuguese.
-
As custos são altas.
→
Os custos são altos.
Custos is a masculine noun, so articles and adjectives must be masculine.
-
O custo deste sapato é 50 euros.
→
O preço deste sapato é 50 euros.
Use 'preço' for the retail price and 'custo' for the expense of making it.
-
A todos custos.
→
A todo custo.
The idiom 'a todo custo' is fixed in the singular form.
-
Eu custos muito dinheiro.
→
Eu gasto muito dinheiro.
'Custos' is a noun, not a verb. Use 'gastar' (to spend) or 'custar' (to cost).
-
Os custos de vida.
→
O custo de vida.
While 'custos de vida' is understood, 'o custo de vida' (singular) is the standard term for the economic index.
Consejos
Learn Collocations
Don't just learn 'custos'. Learn 'reduzir custos', 'cortar custos', and 'custos de vida'. These are the phrases you will actually use.
Check Agreement
Always make sure your adjectives are masculine plural when describing 'custos'. For example: 'custos elevados'.
The S Sound
Pay attention to the 's' at the end. In Portugal, it's a 'sh' sound. In most of Brazil, it's a standard 's' sound.
Use in Meetings
In a professional setting, 'custos' sounds more competent and analytical than 'gastos'.
Custo Brasil
If you are doing business in Brazil, research the term 'Custo Brasil' to understand the economic landscape better.
A Todo Custo
Use this phrase when you want to show strong determination to achieve a goal.
Spreadsheets
If you make a budget in Portuguese, label the column for expenses as 'Custos' or 'Despesas'.
News Keywords
When you hear 'custos' on the news, listen for 'inflação' (inflation) and 'aumento' (increase).
Latin Root
Remembering that it comes from 'constare' (to stand) can help you remember its fixed nature in financial terms.
Splitting Bills
When splitting a bill with friends, you can say 'Vamos dividir os custos'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'COSts' and 'CUSTos'. They both start with 'C' and 'S' and sound very similar. Just add an 'o' in the middle!
Asociación visual
Imagine a giant pile of coins (custos) sitting on a balance scale against a product.
Word Web
Desafío
Try to list five 'custos' you have every month in Portuguese (e.g., custos de internet, custos de comida).
Origen de la palabra
From the Latin word 'constare', which is composed of 'com-' (together) and 'stare' (to stand).
Significado original: To stand at a certain price, to be fixed, or to cost.
Romance (Latin root).Contexto cultural
Be sensitive when discussing 'custos de vida' with people from different economic backgrounds, as it can be a stressful topic.
English speakers often say 'expenses' for daily life, whereas Portuguese speakers use 'custos' or 'despesas' interchangeably in casual talk.
Practica en la vida real
Contextos reales
Business Meeting
- Redução de custos
- Análise de custos
- Custos operacionais
- Margem de custos
Planning a Trip
- Custos de transporte
- Custos de alojamento
- Dividir os custos
- Estimativa de custos
Shopping
- Preço de custo
- Custo total
- Baixo custo
- Sem custos adicionais
Household Budgeting
- Custos fixos
- Custos de energia
- Cortar custos
- Planilha de custos
News/Economics
- Custos de vida
- Inflação de custos
- Custos ambientais
- Custo Brasil
Inicios de conversación
"Você acha que os custos de vida na sua cidade são muito altos?"
"Como você faz para controlar os seus custos mensais?"
"Quais são os principais custos de manter um carro hoje em dia?"
"Você prefere produtos de baixo custo ou de melhor qualidade?"
"Como as empresas podem reduzir custos sem demitir pessoas?"
Temas para diario
Escreva sobre os custos emocionais de uma decisão importante que você tomou recentemente.
Descreva os custos de vida na cidade dos seus sonhos comparada com a sua cidade atual.
Faça uma lista dos custos necessários para iniciar um novo hobby que você tem interesse.
Reflita sobre como a tecnologia ajudou a reduzir os custos de comunicação na sua vida.
Analise os custos e benefícios de aprender uma nova língua como o português.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but 'gastos' or 'despesas' is more common for personal daily spending. 'Custos' sounds a bit more like you are managing a budget.
Yes, it is always masculine. You must say 'os custos' and 'muitos custos', never 'as' or 'muitas'.
Grammatically, it's just singular vs plural. In practice, 'custos' is used for a list of expenses, while 'custo' often refers to the final total.
Yes, it is a compound noun usually written with a hyphen, meaning 'cost-benefit' or 'value for money'.
You say 'a todo custo' or 'a qualquer custo'. Both are very common.
No, it can also refer to time, effort, or environmental/social impacts (figurative costs).
Yes, it is used equally in both countries, though the pronunciation of the 's' differs.
No, the verb is 'custar'. 'Custos' is only a noun.
These are costs that don't change regardless of how much you produce, like rent or insurance.
These are costs that change based on production levels, like raw materials or electricity.
Ponte a prueba 180 preguntas
Escreva uma frase usando 'custos de vida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'We need to reduce costs' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'custo' e 'preço' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase curta usando 'a todo custo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Liste três exemplos de 'custos fixos' de uma casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The maintenance costs are very high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre os custos de aprender português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria uma estimativa de custos para uma reforma?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando a palavra 'custos' em um contexto ambiental.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The company is analyzing operational costs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'custo-benefício' para você? Dê um exemplo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'custos imprevistos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'split the costs' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'custo zero'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Opportunity cost is an important concept.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'custos de envio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'At any cost' de outra forma sem ser 'a todo custo'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'custos variáveis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The social costs of poverty are high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'preço de custo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Os custos de vida estão altos.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Precisamos reduzir os custos.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente o que é 'custo-benefício'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A todo custo, vou aprender português.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'How much are the shipping costs?' em português?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Análise de custos e benefícios.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Os custos operacionais subiram.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você perguntaria sobre o custo de vida em uma cidade?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Custos fixos e custos variáveis.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente o que são 'custos imprevistos'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O Custo Brasil é um desafio.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'We will split the costs'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Custos de manutenção do carro.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Custe o que custar.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'High costs' e 'Low costs'?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Os custos ambientais são elevados.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Planilha de custos mensais.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Não custa nada tentar.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Redução de custos de pessoal.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Estimativa de custos da obra.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Os custos de envio são grátis.'
Ouça e escreva: 'Precisamos analisar todos os custos.'
Ouça e escreva: 'O custo de vida subiu muito.'
Ouça e escreva: 'A todo custo, chegaremos lá.'
Ouça e escreva: 'Temos custos fixos elevados.'
Ouça a frase e identifique a palavra-chave: 'Os custos operacionais da fábrica diminuíram.'
Ouça e complete: 'O _____ de oportunidade é um conceito econômico.'
Ouça e escreva: 'Não podemos ignorar os custos sociais.'
Ouça e responda: 'Os custos de manutenção são baixos.' Os custos são altos ou baixos?
Ouça e escreva: 'Dividimos os custos da festa.'
Ouça e escreva: 'Quanto custa este livro?'
Ouça e escreva: 'Houve muitos custos imprevistos.'
Ouça e escreva: 'A planilha de custos está no computador.'
Ouça e escreva: 'O custo Brasil é um obstáculo.'
Ouça e escreva: 'Custe o que custar, eu vou.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'custos' is the fundamental Portuguese term for costs or expenses. While 'preço' is the price you pay as a consumer, 'custos' refers to the total resources spent to produce or maintain something. Example: 'Os custos de produção subiram.'
- Custos means 'costs' and is the plural of 'custo'.
- It is a masculine noun used for financial and figurative expenses.
- Commonly paired with adjectives like 'fixos', 'variáveis', and 'operacionais'.
- Essential for business, shopping, and discussing the cost of living.
Learn Collocations
Don't just learn 'custos'. Learn 'reduzir custos', 'cortar custos', and 'custos de vida'. These are the phrases you will actually use.
Check Agreement
Always make sure your adjectives are masculine plural when describing 'custos'. For example: 'custos elevados'.
The S Sound
Pay attention to the 's' at the end. In Portugal, it's a 'sh' sound. In most of Brazil, it's a standard 's' sound.
Use in Meetings
In a professional setting, 'custos' sounds more competent and analytical than 'gastos'.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de work
a curto prazo
A2A corto plazo; en el corto plazo. Necesitamos una solución a corto plazo para este problema.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Significa 'a no ser que' o 'a menos que'.
a partir de
A2A partir de; desde. 'A partir de mañana, todo cambiará.' 'Los precios son a partir de veinte pesos.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1El contrato a tiempo parcial ofrece flexibilidad a los trabajadores estudiantes.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Accesible, asequible. Fácil de abordar, entender o pagar.