deglutir
deglutir en 30 segundos
- Formal Portuguese verb for 'to swallow'.
- Primarily used in medical, biological, or scientific contexts.
- A regular '-ir' verb (eu degluto, ele deglute).
- Less common than 'engolir' in daily conversation.
The Portuguese verb deglutir is a sophisticated and technical term that translates to the English verb 'to swallow'. While the average person in a casual setting will almost certainly use the common verb engolir, the word deglutir finds its home in medical, biological, and formal literary contexts. It specifically refers to the physiological process of moving food, liquid, or saliva from the mouth, through the pharynx, and into the esophagus. Understanding this word is essential for anyone navigating the healthcare system in a Portuguese-speaking country or reading scientific literature regarding human anatomy and nutrition.
- Technical Precision
- In a clinical environment, a doctor would ask a patient to 'deglutir' to observe the movement of the larynx and the efficiency of the epiglottis. It implies the mechanical act rather than just the general consumption of food.
- Formality Level
- Using this word at a dinner table with friends would likely result in confused looks or be perceived as a joke about being overly formal. It is reserved for professional or academic discourse.
- Biological Process
- The term encompasses the three distinct phases of swallowing: the oral phase (voluntary), the pharyngeal phase (involuntary), and the esophageal phase (involuntary).
O fonoaudiólogo solicitou que o paciente tentasse deglutir uma pequena quantidade de água para avaliar a disfagia.
The word is derived from the Latin 'deglutire', where 'de-' indicates downward movement and 'glutire' means to swallow. This etymological root is shared with the English word 'deglutition', which is the medical term for swallowing. Because of this shared Latin heritage, English speakers in the medical field or those with a strong vocabulary will find the word surprisingly intuitive once they recognize the 'glut' root, which is also seen in 'gluttony'.
É fundamental deglutir o comprimido inteiro, sem mastigar, para garantir a eficácia do medicamento.
In literature, writers might use 'deglutir' to evoke a sense of clinical coldness or to describe a character who is very precise. It can also be used metaphorically, though less commonly than 'engolir', to describe the act of 'swallowing' one's pride or 'swallowing' information. However, in 99 percent of metaphorical cases, 'engolir' is the preferred choice because metaphors usually rely on common, everyday language to resonate with the reader.
A serpente levou horas para deglutir a presa por completo.
Using deglutir correctly requires an understanding of its grammatical classification as a regular verb ending in '-ir'. While its conjugation follows standard patterns, its application is strictly governed by the context of the sentence. It is a transitive direct verb, meaning it typically requires a direct object—the thing being swallowed.
- Direct Object Usage
- You swallow *something*. For example: 'Ele deglutiu a pílula' (He swallowed the pill). The object 'a pílula' receives the action directly.
- Infinitive with Auxiliary Verbs
- Often used with 'conseguir' (to be able to) or 'dificultar' (to make difficult). Example: 'O paciente não consegue deglutir sólidos.'
- Gerund for Ongoing Actions
- In clinical observations: 'O paciente está deglutindo com facilidade agora' (The patient is swallowing with ease now).
Após a cirurgia na garganta, o ato de deglutir tornou-se doloroso para a criança.
When discussing medical conditions like dysphagia, 'deglutir' is the standard term. You will see it in hospital charts and hear it in consultations. It describes the reflex and the muscle coordination. For instance, 'O reflexo de deglutir está preservado' (The swallowing reflex is preserved). This sentence demonstrates how the verb can function as an infinitive noun (the act of swallowing).
O biólogo explicou como certas aves precisam inclinar a cabeça para deglutir a água.
In formal pharmaceutical instructions, you will often find the passive voice or the impersonal 'se'. For example: 'Deve-se deglutir o medicamento com bastante água'. This translates to 'The medicine should be swallowed with plenty of water'. This impersonal construction is very common in Portuguese technical writing and adds to the formal tone of the word.
A anatomia humana é projetada para impedir que o alimento entre na traqueia ao deglutirmos.
Finally, consider the difference between 'deglutir' and 'ingerir'. While 'ingerir' means to ingest or take into the body (which could include breathing in smoke or absorbing through the stomach), 'deglutir' is specifically the mechanical throat action. You 'ingerir' a poison (it enters your system), but you 'deglutir' the liquid that contains the poison.
Não mastigue as cápsulas; limite-se a deglutir cada uma individualmente.
If you spend your time in cafes, parks, or traditional Portuguese family homes, you might never hear the word deglutir. It is not a word of the streets. However, in specific professional environments, it is ubiquitous. Knowing where to expect it will help you transition from basic conversational Portuguese to professional-level fluency.
- Medical Clinics and Hospitals
- This is the primary domain. Doctors, nurses, and speech therapists (fonoaudiólogos) use it. If you have a sore throat (dor de garganta), a doctor might ask: 'Dói ao deglutir?' (Does it hurt when swallowing?).
- Science Documentaries
- Narrators describing the feeding habits of animals in documentaries on channels like Discovery Channel or RTP1 often use 'deglutir' to sound authoritative and scientific.
- Instructional Leaflets (Bulas)
- The 'bula de remédio' (medicine package insert) is the most common place for a layperson to read this word. It will specify if a medicine should be swallowed whole.
O documentário explicava como a jiboia consegue deglutir animais muito maiores que sua própria cabeça.
In a veterinary context, you will hear this word when discussing pets that have swallowed foreign objects. A vet might say, 'O cão parece ter dificuldade em deglutir, o que sugere algo obstruindo o esôfago.' Here, the formality of the word matches the professional diagnostic setting. It provides a level of precision that 'engolir' lacks, focusing specifically on the mechanical failure of the throat muscles.
Ao ler a bula, percebi que não podia deglutir o comprimido com leite.
Academic lectures in biology or nutrition departments will use 'deglutir' as the standard term. If you are a student in Brazil or Portugal studying health sciences, this word will be part of your daily vocabulary. It is often contrasted with 'mastigar' (chewing) and 'digerir' (digesting) as part of the digestive sequence. The word acts as a bridge between the mouth and the stomach.
Durante a aula de anatomia, o professor descreveu os músculos envolvidos no ato de deglutir.
Lastly, in very high-end literature or poetry, 'deglutir' might be used to describe the ocean 'swallowing' a ship or time 'swallowing' memories. This usage is rare and intended to create a specific, perhaps slightly grotesque or overly clinical, imagery. It forces the reader to think about the physical mechanism of the disappearance rather than just the fact that something is gone.
A escuridão parecia deglutir cada raio de luz que tentava escapar da floresta.
Even for intermediate speakers, deglutir can be a tricky word because of its limited usage and formal nature. The most common errors are not just grammatical, but contextual. Because it is a 'false friend' to the casual ear, many learners use it when they should be using a simpler term, or they confuse it with other steps in the digestive process.
- Overuse in Casual Speech
- The biggest mistake is using 'deglutir' at a restaurant. Saying 'Eu vou deglutir meu bife' sounds like a robot or a biology textbook. Always use 'engolir' or 'comer' in social settings.
- Confusion with 'Digerir'
- Learners often say 'deglutir' when they mean 'to digest'. Remember: 'deglutir' is the throat; 'digerir' is the stomach and intestines. You swallow in a second; you digest for hours.
- Spelling and Pronunciation
- Confusion with 'degustar' (to taste/savor). They look similar, but 'degustar' is about enjoying flavor, while 'deglutir' is about the physical act of swallowing.
Incorrect: O vinho era tão bom que eu queria deglutir cada gota lentamente.
Another error involves the preposition. While in English we 'swallow down', in Portuguese, 'deglutir' is usually used without a preposition for the object. You don't 'deglutir para baixo'. The verb itself implies the downward motion. Adding 'para baixo' is redundant and marks you as a non-native speaker who is translating literally from English phrasal verbs.
Incorrect: Ele deglutiu para baixo o remédio.
Finally, watch out for the conjugation in the first person singular present. It is 'eu degluto'. Some learners erroneously try to change the stem because they think it is an irregular verb like 'dormir' (eu durmo). However, 'deglutir' maintains its 'e' in the stem. Staying regular is actually simpler, but learners often over-complicate it by assuming all formal verbs must be irregular.
Incorrect: Eu digluto com dificuldade quando estou doente.
In summary, treat 'deglutir' like a surgical tool: use it only when you need precision, mostly in medical or scientific contexts, and keep your regular '-ir' verb endings in mind. For everything else, the humble 'engolir' will serve you much better.
To truly master deglutir, you must understand its place within the family of verbs related to eating and processing food. Portuguese is rich in synonyms that vary based on intensity, formality, and the specific stage of consumption. Choosing the right one can change the entire tone of your sentence.
- Engolir vs. Deglutir
- Engolir: The everyday word for swallowing. Used for food, water, and metaphors (engolir o orgulho).
Deglutir: The medical/technical version. Focuses on the physiological mechanism. - Ingerir vs. Deglutir
- Ingerir: To ingest. This is a broader term that means taking something into the body (could be by swallowing, but also refers to the general intake of calories or chemicals).
Deglutir: Specifically the act of the throat moving the substance down. - Tragar vs. Deglutir
- Tragar: Often used for inhaling smoke (tragar o cigarro) or for swallowing something very quickly/greedily. It has a more aggressive connotation than the clinical 'deglutir'.
Enquanto o médico falava em deglutir, a criança só queria saber de engolir o sorvete logo.
Other alternatives include devorar (to devour), which implies speed and hunger, and saborear or degustar, which are the opposites of 'deglutir' in terms of focus—they focus on the mouth and tongue's experience rather than the throat's action. If you 'deglutir' a fine wine, you are wasting it; you should be 'degustando' it.
In a literary sense, you might encounter sorver. This means to sip or to suck in, often used for liquids. It implies a slow, deliberate action, whereas 'deglutir' is a single, definitive movement. For example, 'Ele sorveu o café' (He sipped/savored the coffee) vs. 'Ele deglutiu o remédio' (He swallowed the medicine).
O náufrago tragou a água como se fosse sua última refeição.
Understanding these nuances allows you to describe human (and animal) actions with precision. If you are writing a report on a patient's recovery after a stroke, 'deglutir' is your only choice. If you are writing a story about a hungry giant, 'devorar' or 'tragar' fits better. If you are at a wine tasting in the Douro Valley, 'degustar' is the word of the day.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'glut' is also the source of the English word 'glutton', someone who swallows too much food!
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'e' as a 'i' (diglutir) – common in some Brazilian accents but technically 'de-'.
- Stress on the middle syllable (de-GLU-tir) – incorrect.
- Confusing the 'u' sound with an 'o' (deglotir) – incorrect.
- Softening the 't' too much in the final syllable.
- Ignoring the final 'r' in casual speech (deglutí) – common in Brazil but the 'r' should be present in formal speech.
Nivel de dificultad
Easy to recognize if you know English medical terms, but looks strange to a basic learner.
Spelling is regular, but knowing when to use it requires high register awareness.
The 'r' at the end and the 'glu' cluster can be tricky for beginners to say naturally.
Can be missed in fast medical speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Regular -ir verb conjugation
Eu degluto, nós deglutimos.
Personal Infinitive usage
Para deglutirmos com segurança...
Impersonal 'se' with transitive verbs
Deve-se deglutir o remédio.
Direct object placement
Ele o deglutiu (He swallowed it).
Prepositional use with 'dificuldade'
Dificuldade em deglutir (not 'de').
Ejemplos por nivel
Eu vou deglutir o remédio.
I am going to swallow the medicine.
Future with 'ir' + infinitive.
Você consegue deglutir?
Can you swallow?
Question with 'conseguir' (can/be able to).
É difícil deglutir hoje.
It is difficult to swallow today.
Impersonal 'é' + adjective + infinitive.
Beba água para deglutir.
Drink water to swallow.
Imperative 'beba' + purpose 'para'.
Não mastigue, apenas degluta.
Don't chew, just swallow.
Negative imperative 'não mastigue'.
O bebê não sabe deglutir sólidos.
The baby doesn't know how to swallow solids.
Verb 'saber' followed by infinitive.
Eu degluto a água agora.
I swallow the water now.
Present tense first person singular.
Deglutir é importante.
Swallowing is important.
Infinitive used as a subject noun.
O paciente precisa deglutir com cuidado.
The patient needs to swallow with care.
Verb 'precisar' + 'de' + infinitive.
Dói muito ao deglutir a comida.
It hurts a lot when swallowing the food.
Contraction 'ao' + infinitive (when/upon).
O médico pediu para ele deglutir.
The doctor asked him to swallow.
Indirect request with 'pedir para'.
As serpentes podem deglutir ovos inteiros.
Snakes can swallow whole eggs.
Modal verb 'podem' (can) + infinitive.
Ela deglute o comprimido rapidamente.
She swallows the tablet quickly.
Adverb 'rapidamente' modifying the verb.
Nós deglutimos saliva o tempo todo.
We swallow saliva all the time.
Present tense 'nós' form.
Você já degluiu o remédio?
Have you already swallowed the medicine?
Pretérito Perfeito (Past simple).
É necessário deglutir para viver.
It is necessary to swallow to live.
Impersonal necessity construction.
O fonoaudiólogo avaliou a forma como ele deglutia.
The speech therapist evaluated the way he swallowed.
Imperfect tense 'deglutia' for habitual/ongoing past action.
Se você não deglutir, o exame não funciona.
If you don't swallow, the exam won't work.
Future Subjunctive 'deglutir' in a conditional clause.
A dificuldade em deglutir é um sintoma comum.
Difficulty in swallowing is a common symptom.
Noun 'dificuldade' + preposition 'em' + infinitive.
Eles deglutiram a notícia com amargura.
They swallowed the news with bitterness (metaphorical/formal).
Metaphorical use in a formal past tense.
Espero que ele degluta o xarope sem problemas.
I hope he swallows the syrup without problems.
Present Subjunctive 'degluta' after a verb of wishing.
O processo de deglutir envolve vários músculos.
The process of swallowing involves several muscles.
Infinitive used as part of a compound noun phrase.
Antes de deglutir, certifique-se de que mastigou bem.
Before swallowing, make sure you chewed well.
Preposition 'antes de' + infinitive.
O pássaro deglutiu a semente inteira.
The bird swallowed the seed whole.
Past tense with a direct object.
A disfagia impede o paciente de deglutir sólidos.
Dysphagia prevents the patient from swallowing solids.
Verb 'impedir' + object + 'de' + infinitive.
Ao deglutirmos, a glote se fecha automaticamente.
When we swallow, the glottis closes automatically.
Personal infinitive 'deglutirmos'.
É vital que o recém-nascido aprenda a deglutir.
It is vital that the newborn learns to swallow.
Subjunctive mood after 'é vital que'.
O comprimido foi deglutido com a ajuda de um gel.
The tablet was swallowed with the help of a gel.
Passive voice 'foi deglutido'.
Embora doesse, ele precisava deglutir a saliva.
Although it hurt, he needed to swallow his saliva.
Concessive clause 'embora' + imperfect subjunctive.
A capacidade de deglutir diminui com a idade.
The ability to swallow decreases with age.
Abstract noun 'capacidade' + 'de' + infinitive.
O estudo foca em como os répteis deglutem suas presas.
The study focuses on how reptiles swallow their prey.
Present tense in a scientific context.
Caso ele não consiga deglutir, use a sonda.
In case he cannot swallow, use the tube.
Conditional 'caso' + subjunctive.
A coordenação neuromuscular é essencial para deglutir.
Neuromuscular coordination is essential for swallowing.
Technical terminology in a formal sentence.
O autor utiliza 'deglutir' para enfatizar a frieza do ato.
The author uses 'swallow' to emphasize the coldness of the act.
Literary analysis context.
Tais substâncias são impossíveis de deglutir sem auxílio.
Such substances are impossible to swallow without aid.
Adjective 'impossível' + 'de' + infinitive.
A biologia marinha estuda como baleias deglutem o plâncton.
Marine biology studies how whales swallow plankton.
Scientific research context.
Se tivessem deglutido a pílula, estariam curados.
If they had swallowed the pill, they would be cured.
Past counterfactual conditional (Past Perfect Subjunctive).
A regulação nervosa da ação de deglutir é complexa.
The nervous regulation of the action of swallowing is complex.
Formal noun phrase construction.
O paciente queixou-se de uma sensação de não conseguir deglutir.
The patient complained of a sensation of not being able to swallow.
Verb 'queixar-se' + 'de' + noun phrase.
Deglutir o amargo cálice da derrota foi inevitável.
Swallowing the bitter cup of defeat was inevitable.
High-level literary metaphor.
A ontogênese da função de deglutir revela padrões evolutivos.
The ontogenesis of the swallowing function reveals evolutionary patterns.
Highly academic/scientific terminology.
A paralisia bulbar compromete severamente o ato de deglutir.
Bulbar palsy severely compromises the act of swallowing.
Specific medical diagnosis context.
O texto sugere que a sociedade tenta deglutir a cultura alheia.
The text suggests that society tries to swallow (assimilate) foreign culture.
Sociological metaphorical usage.
Não obstante a dor, o instinto forçava-o a deglutir.
Notwithstanding the pain, instinct forced him to swallow.
Formal connective 'não obstante'.
A biomecânica envolvida ao deglutir é objeto de estudo.
The biomechanics involved when swallowing is an object of study.
Technical subject 'biomecânica'.
A aspiração ocorre quando o indivíduo falha ao deglutir.
Aspiration occurs when the individual fails to swallow (properly).
Medical cause-and-effect description.
É imperativo que se analise a eficácia de deglutir tais doses.
It is imperative that the efficacy of swallowing such doses be analyzed.
Impersonal passive 'se' in a subjunctive clause.
A literatura barroca por vezes usa 'deglutir' como metáfora da morte.
Baroque literature sometimes uses 'swallow' as a metaphor for death.
Historical literary context.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Does it hurt when you swallow? Standard medical question.
O médico perguntou: 'Dói ao deglutir?'
— Difficulty swallowing. The noun version of the problem.
O relatório aponta dificuldade de deglutição.
— To swallow without chewing. Common medication instruction.
Você deve deglutir a cápsula sem mastigar.
— Please swallow your saliva. Often said during dental or throat exams.
O dentista disse: 'Favor deglutir a saliva antes de continuarmos'.
— Cannot swallow solids. Used to describe diet restrictions.
Por enquanto, o paciente não consegue deglutir sólidos.
— Delayed swallowing reflex. A specific medical condition.
Ele tem um reflexo de deglutição retardado devido ao derrame.
— Helps to swallow. Referring to water or lubricants.
Um pouco de água ajuda a deglutir a pílula.
— Try to swallow now. Instruction during a physical exam.
O médico tocou meu pescoço e disse: 'Tente deglutir agora'.
— To swallow hard/dryly. Often used when someone is nervous (similar to 'engolir em seco').
Ele deglutiu em seco antes de confessar o erro.
— The esophageal phase of swallowing. Technical biology term.
A fase esofágica de deglutir é totalmente involuntária.
Se confunde a menudo con
Degustar means to savor or taste; deglutir means to swallow. You degustar a wine but deglutir a pill.
Digerir is the long process in the stomach; deglutir is the quick act in the throat.
Ingerir is the general act of taking into the body; deglutir is the specific mechanical act of swallowing.
Modismos y expresiones
— To swallow hard, usually out of fear, nervousness, or shock. While 'engolir em seco' is much more common, this formal version exists in literature.
Ao ouvir a sentença, o réu deglutiu em seco.
formal— A very rare, hyper-formal variation of 'engolir sapos' (to put up with unpleasant things without complaining). Using 'deglutir' here makes it sound ironic or academic.
Naquela empresa, eu era obrigado a deglutir sapos diariamente.
ironic/formal— To mumble or not speak clearly, as if swallowing the words before they come out.
O orador estava tão nervoso que parecia deglutir as palavras.
literary— A formal way to say 'swallow one's pride'.
Ele teve que deglutir o orgulho e pedir desculpas.
formal— To finish something unpleasant quickly.
Degluta esse trabalho de uma vez e vamos embora.
formal/metaphorical— To be forgotten or erased by the passage of time.
Muitas tradições foram deglutidas pelo tempo.
literary— To accept a harsh truth without any 'sugar-coating'.
Ela teve que deglutir a seco a notícia da demissão.
formal— To look at something with extreme desire (usually 'comer com os olhos').
O colecionador deglutia o quadro com os olhos.
literary— To tolerate an insult without reacting.
Ele preferiu deglutir o insulto a iniciar uma briga.
formal— A formal way of saying 'take the bait'.
O peixe — e o investidor — deglutiram a isca.
literary/ironicFácil de confundir
Similar prefix and sound.
Degustar is about flavor and pleasure; deglutir is about mechanics and swallowing.
Eu degusto o chocolate, mas degluto o remédio.
Both relate to eating.
Digerir happens in the stomach; deglutir happens in the throat.
É fácil deglutir, mas difícil digerir comida pesada.
They are synonyms.
Engolir is casual; deglutir is formal/medical.
O médico disse 'deglutir', mas eu digo 'engolir'.
Both involve the throat.
Tragar often implies speed or inhaling smoke; deglutir is clinical.
Ele tragou a fumaça, mas degluti o xarope.
Metaphorical overlap.
Absorver is to soak in; deglutir is to move down the throat.
O papel absorve a tinta; a garganta deglute a água.
Patrones de oraciones
Eu não consigo deglutir [objeto].
Eu não consigo deglutir o comprimido.
É importante deglutir [objeto] com [líquido].
É importante deglutir a cápsula com água.
Ao deglutir, sinto [sensação].
Ao deglutir, sinto uma dor forte.
O paciente apresenta dificuldade em deglutir.
O paciente apresenta dificuldade em deglutir líquidos espessos.
O ato de deglutir exige [condição].
O ato de deglutir exige coordenação motora.
A falha ao deglutir pode levar a [consequência].
A falha ao deglutir pode levar a uma pneumonia aspirativa.
Deve-se deglutir a dose sem [ação].
Deve-se deglutir a dose sem diluir em água.
A biomecânica de deglutir é influenciada por [fator].
A biomecânica de deglutir é influenciada pela consistência do bolo.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Low in daily speech; High in medical/pharmaceutical contexts.
-
Using 'deglutir' at dinner.
→
Use 'engolir' or 'comer'.
It sounds too clinical and weird for a social setting.
-
Saying 'diglutir' in formal writing.
→
Deglutir.
While some accents pronounce it with an 'i', the correct spelling uses an 'e'.
-
Confusing 'deglutir' with 'digerir'.
→
Use 'deglutir' for the throat action.
Digestion is a long process; swallowing is an instant action.
-
Adding 'para baixo' (swallow down).
→
Just 'deglutir'.
The 'de-' prefix already implies a downward motion. It's redundant.
-
Using 'deglutir' for tasting wine.
→
Degustar.
Degustar is about the flavor; deglutir is just the act of swallowing.
Consejos
Context is King
Only use 'deglutir' in formal or medical settings. In 95% of situations, 'engolir' is the correct choice.
Regular Verb
Don't overthink the conjugation. It follows the standard -ir pattern perfectly.
Stress the End
Remember to put the emphasis on the last syllable: de-glu-TIR.
Doctor Talk
If a doctor asks you to 'deglutir', they just want you to swallow your saliva so they can check your throat.
Check the Label
Look for this word on the back of medicine boxes. It's almost always there in the instructions.
Latin Link
Connect it to 'deglutition' in English to remember the meaning instantly.
Scientific Tone
Use it in biology reports to sound more authoritative.
Identify the Root
If you hear 'glu' and 'tir' together in a medical context, it's almost certainly 'deglutir'.
Not Degustar
Be careful not to confuse it with 'degustar' (to taste). Swallowing a pill isn't a tasting experience!
Down the Tube
The prefix 'de-' means down. So, 'de-glutir' is moving things down the 'glute' (throat).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Glue' and 'Tier'. You need to 'Glue' the food to the back of your throat so it can drop down the 'Tier' (level) of your esophagus. De-GLU-tir.
Asociación visual
Imagine a medical diagram of a throat with a bright green arrow pointing down, labeled 'DEGLUTIR'.
Word Web
Desafío
Try to use 'deglutir' in a sentence describing how a snake eats, then use 'engolir' to describe how you eat a sandwich. Notice the difference in feel.
Origen de la palabra
From the Latin verb 'deglutire'. The prefix 'de-' indicates 'down' or 'away', and 'glutire' means 'to swallow'.
Significado original: To swallow down.
Romance (Latin-derived).Contexto cultural
No specific sensitivities, but be aware that difficulty in 'deglutir' (dysphagia) is a serious medical condition often affecting the elderly or stroke victims.
English speakers often use 'swallow' for both formal and informal contexts. We don't use 'deglutition' in daily life, making 'deglutir' feel more foreign than it actually is.
Practica en la vida real
Contextos reales
Medical Consultation
- Dói ao deglutir?
- Tem dificuldade em deglutir?
- Consigo deglutir bem.
- Sinto algo ao deglutir.
Pharmacy / Medication
- Deglutir inteiro.
- Não mastigar ao deglutir.
- Deglutir com água.
- Pode deglutir com comida?
Biology Class
- O processo de deglutir.
- Músculos para deglutir.
- Fases da deglutição.
- Como as aves deglutem.
Literature
- O mar deglutiu o navio.
- Deglutiu o insulto.
- Deglutiu em seco.
- O tempo deglute tudo.
Veterinary
- O cão não deglute.
- Dificuldade em deglutir ossos.
- O gato deglutiu um fio.
- Avaliar o ato de deglutir.
Inicios de conversación
"Você já teve alguma dificuldade para deglutir um comprimido muito grande?"
"Você sabia que o termo médico para engolir é deglutir?"
"O que você faz quando sente dor ao deglutir?"
"Você acha que os animais deglutem de forma diferente dos humanos?"
"Você já leu a palavra 'deglutir' em alguma bula de remédio?"
Temas para diario
Descreva uma vez que você teve uma dor de garganta tão forte que era difícil deglutir até água.
Explique a diferença entre 'engolir' e 'deglutir' usando seus próprios exemplos formais e informais.
Escreva um pequeno parágrafo técnico sobre como um robô poderia simular o ato de deglutir.
Imagine que você é um médico. Escreva instruções para um paciente que não consegue deglutir sólidos.
Use a palavra 'deglutir' em uma metáfora poética sobre o pôr do sol sendo 'deglutido' pelo horizonte.
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is not recommended. It would sound very strange and overly clinical. Use 'engolir' or simply 'comer'. Imagine someone saying 'I will now perform deglutition on this steak' in English—it’s that weird.
Yes, it is a regular -ir verb. You conjugate it just like 'abrir' or 'partir'. For example: eu degluto, você deglute, nós deglutimos.
The noun is 'deglutição'. It is used very frequently in medical reports, such as 'O paciente tem problemas de deglutição'.
The meaning and formality are the same in both. However, Brazilians might pronounce the first 'e' more like an 'i' (diglutir), while the Portuguese will keep it as a closed 'e'.
Use 'deglutir' in academic papers, medical contexts, or when writing instructions for medication. It provides a more professional tone.
No, for smoke you should use 'tragar' or 'inalar'. 'Deglutir' is only for things that go down the esophagus to the stomach.
As a transitive verb, it usually takes a direct object: 'deglutir a pílula'. However, when used with 'dificuldade', we say 'dificuldade em deglutir'.
Yes, but it's rare. 'Deglutir o orgulho' is a formal way to say 'swallow your pride'. 'Engolir' is much more common for metaphors.
It is common in the medical field but rare in daily conversation. You will definitely see it on medicine labels.
It sounds exactly like 'glue' in English. The 'u' is a clear, pure vowel sound.
Ponte a prueba 185 preguntas
Escreva uma frase formal usando o verbo 'deglutir' no presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma instrução farmacêutica usando 'deglutir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'deglutir' e 'engolir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma metáfora literária usando 'deglutir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pergunta que um médico faria usando 'deglutir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o particípio 'deglutido' em uma frase passiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o processo de deglutição de uma cobra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro do presente com 'deglutir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'deglutir' no pretérito imperfeito do subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre médico e paciente usando o termo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um sintoma de gripe usando 'deglutir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o infinitivo pessoal 'deglutirmos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'deglutir' no imperativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'deglutir' em um contexto de biologia marinha.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'dificuldade em deglutir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o gerúndio 'deglutindo' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'deglutir' e 'mastigar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'deglutir' para falar de um pássaro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'deglutir' no futuro do subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'deglutir' em um contexto de segurança alimentar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'deglutir' enfatizando a última sílaba.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Dói ao deglutir?' como se fosse um médico.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em voz alta o que um farmacêutico diria sobre um comprimido.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conjugue 'eu degluto, você deglute, nós deglutimos'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu tenho dificuldade em deglutir'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simule uma tosse e diga: 'Engasguei ao deglutir'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A serpente deglutiu o ovo'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É preciso mastigar antes de deglutir'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O reflexo de deglutir é automático'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Degluti em seco de tanto medo'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não mastigue, apenas degluta'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'deglutição' corretamente.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O paciente está deglutindo bem'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A água ajuda a deglutir a pílula'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Dificuldade de deglutição é sério'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O bebê já sabe deglutir'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu degluto o xarope sem reclamar'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O comprimido foi deglutido'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ao deglutirmos, a glote se fecha'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A biomecânica da deglutição'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o verbo: 'O médico perguntou se doía ao deglutir'.
Ouça e escreva a frase: 'Degluta o remédio agora'.
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Eles deglutiram a pílula'.
Ouça a palavra e diga se é singular ou plural: 'Deglutimos'.
Ouça e identifique o objeto: 'Degluti a água'.
Ouça e complete: 'Dificuldade em ___'.
Ouça e identifique o sujeito: 'Ela deglute devagar'.
Ouça e escreva a instrução: 'Não mastigar, apenas deglutir'.
Ouça e identifique a emoção: 'Ele deglutiu em seco'.
Ouça e identifique o animal: 'A cobra deglute o ovo'.
Ouça e identifique o substantivo: 'A deglutição foi normal'.
Ouça e diga o infinitivo: 'Deglutindo'.
Ouça e complete: 'Dói ao ___'.
Ouça e identifique o modo: 'Degluta!'.
Ouça e escreva: 'O ato de deglutir'.
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'deglutir' is the formal and medical equivalent of 'engolir' (to swallow). Use it when reading medicine labels or talking to a doctor about throat issues, such as: 'Dói ao deglutir?' (Does it hurt to swallow?).
- Formal Portuguese verb for 'to swallow'.
- Primarily used in medical, biological, or scientific contexts.
- A regular '-ir' verb (eu degluto, ele deglute).
- Less common than 'engolir' in daily conversation.
Context is King
Only use 'deglutir' in formal or medical settings. In 95% of situations, 'engolir' is the correct choice.
Regular Verb
Don't overthink the conjugation. It follows the standard -ir pattern perfectly.
Stress the End
Remember to put the emphasis on the last syllable: de-glu-TIR.
Doctor Talk
If a doctor asks you to 'deglutir', they just want you to swallow your saliva so they can check your throat.
Contenido relacionado
Más palabras de food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2Significa 'al gusto' o 'según su preferencia'.
à la carte
A2Pedir platos individuales de la carta, con cada artículo con su propio precio. Ofrece flexibilidad en la elección de su comida.
à mão
A2Hecho a mano o a mano (cerca). Se utiliza para describir procesos manuales o para indicar que algo está al alcance.
à mesa
A2Estar a la mesa, sentado para comer o conversar.
à parte
A2Servido por separado o puesto aparte.
à pressa
A2Hecho o actuado muy rápidamente porque no se tiene mucho tiempo.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Cocinado al vapor o impulsado por vapor.
à vontade
A2Sentirse a gusto o como en casa.