Escoar means to channel liquid away or to move goods to a market.
Palabra en 30 segundos
- To allow liquid to flow out of a container.
- To distribute products from production to the market.
- Commonly used in logistics and hydraulic contexts.
Visão Geral
O verbo 'escoar' deriva do latim e carrega a ideia fundamental de permitir que algo flua ou saia de um recipiente, área ou sistema. É um termo versátil que transita entre o uso físico (hidráulica) e o uso comercial (logística). 2) Padrões de Uso: É um verbo transitivo direto na maioria dos casos, exigindo um objeto que está sendo movido ou distribuído. Pode ser usado tanto para líquidos (escoar a água) quanto para mercadorias (escoar a produção). 3) Contextos Comuns: No dia a dia, é comum ouvir sobre o escoamento de água em pias ou terrenos após chuvas fortes. No setor agrícola ou industrial, é um termo técnico indispensável para falar sobre o transporte de produtos agrícolas das fazendas para os centros de distribuição. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Drenar' é um sinônimo próximo, porém 'drenar' foca mais na remoção forçada ou completa de um líquido, enquanto 'escoar' foca no fluxo natural ou no processo logístico de saída. 'Vazar' implica uma saída indesejada ou acidental, ao passo que 'escoar' é geralmente um processo planejado ou natural.
Ejemplos
É preciso escoar a água da pia depois de lavar a louça.
everydayYou need to drain the water from the sink after washing dishes.
O governo busca novas rotas para escoar a produção agrícola.
formalThe government is seeking new routes to distribute agricultural production.
Vamos escoar essa água para não criar poças.
informalLet's drain this water so it doesn't create puddles.
O sistema de drenagem falhou ao escoar o volume excessivo.
academicThe drainage system failed to drain the excessive volume.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
escoar a produção
to get products to market
escoamento de tráfego
traffic flow
Se confunde a menudo con
Drenar implies removing liquid from a specific area often through pipes or pumps. Escoar is a broader term for flowing out.
Vazar implies an accidental or unintended leak. Escoar is usually intentional or a natural path.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
Escoar is neutral to formal. It is highly frequent in professional and technical contexts. It is rarely used in casual conversation except for household tasks like draining water.
Errores comunes
Learners often mistake it for 'vazar' (leak). Remember that escoar is typically a process of moving things out, while vazar is the act of losing content due to a hole or crack.
Tips
Focus on the flow of goods
Remember that escoar is the standard term for moving agricultural products to market. Think of it as 'flowing' products to the consumers.
Avoid using for people
Never use escoar to describe people leaving a room. Use 'sair' or 'evacuar' instead.
Vital in Brazilian Agribusiness
In Brazil, 'escoar a safra' is a very common phrase in news, referring to the logistical challenge of transporting crops across the country.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'ex' (out) and 'colare' (to filter/strain). It shares roots with the English word 'colander'.
Contexto cultural
In Brazil, the 'escoamento' of agricultural products is a major political and economic topic. It highlights the importance of infrastructure in a large country.
Truco para recordar
Think of a funnel (funil). The liquid 'escoa' through the funnel. Imagine a truck full of grain passing through a 'funnel' of roads to reach the market.
Preguntas frecuentes
4 preguntasNão é comum. Para pessoas, utilizamos verbos como 'evacuar' ou 'sair', pois 'escoar' é reservado para substâncias ou mercadorias.
Escoar é um processo controlado ou natural de saída. Vazar geralmente indica uma saída acidental ou indesejada de um líquido ou gás.
Sim, é muito utilizado em relatórios econômicos, notícias sobre agricultura e manuais de engenharia civil.
Sim, o substantivo é 'escoamento', que descreve o ato ou efeito de escoar algo.
Ponte a prueba
Após a chuva, precisamos ___ a água que ficou acumulada no quintal.
Escoar é o verbo correto para a saída de líquidos acumulados.
Puntuación: /1
Summary
Escoar means to channel liquid away or to move goods to a market.
- To allow liquid to flow out of a container.
- To distribute products from production to the market.
- Commonly used in logistics and hydraulic contexts.
Focus on the flow of goods
Remember that escoar is the standard term for moving agricultural products to market. Think of it as 'flowing' products to the consumers.
Avoid using for people
Never use escoar to describe people leaving a room. Use 'sair' or 'evacuar' instead.
Vital in Brazilian Agribusiness
In Brazil, 'escoar a safra' is a very common phrase in news, referring to the logistical challenge of transporting crops across the country.
Ejemplos
4 de 4É preciso escoar a água da pia depois de lavar a louça.
You need to drain the water from the sink after washing dishes.
O governo busca novas rotas para escoar a produção agrícola.
The government is seeking new routes to distribute agricultural production.
Vamos escoar essa água para não criar poças.
Let's drain this water so it doesn't create puddles.
O sistema de drenagem falhou ao escoar o volume excessivo.
The drainage system failed to drain the excessive volume.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de nature
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.