expectativa
Expectation; a strong belief that something will happen or be the case.
Expectativa is the bridge between your current desires and your future reality.
Palabra en 30 segundos
- A strong belief that something will happen.
- Used to express anticipation of future events.
- Commonly linked to hopes or professional requirements.
Summary
Expectativa is the bridge between your current desires and your future reality.
- A strong belief that something will happen.
- Used to express anticipation of future events.
- Commonly linked to hopes or professional requirements.
Use with the verb 'ter'
Combine with 'ter' to express your state of mind. For example, 'Eu tenho a expectativa de passar no teste' is very natural.
Avoid confusing with 'esperar'
Remember that 'esperar' is the verb (to wait/to hope), while 'expectativa' is the noun. Don't use them interchangeably in grammatical structures.
Managing expectations in Brazil
In Brazilian culture, people often talk about 'frustrar expectativas' when plans change. It is a common topic in social interactions.
Ejemplos
4 de 4Minha expectativa é terminar o trabalho hoje.
My expectation is to finish the work today.
As expectativas de lucro da empresa aumentaram.
The company's profit expectations have increased.
Não crie expectativas sobre ele.
Don't get your hopes up about him.
O estudo analisou as expectativas dos estudantes.
The study analyzed the students' expectations.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of the word 'expect' inside 'expectativa'. It is the 'act' of expecting something to happen.
Visão Geral
A palavra 'expectativa' descreve o estado mental de aguardar algo. Ela não implica apenas uma possibilidade, mas uma projeção baseada em desejos, promessas ou experiências passadas. É um termo fundamental para expressar como nos sentimos em relação ao que virá. 2) Padrões de Uso: É comumente utilizada com verbos de ação como 'criar', 'ter', 'atender' ou 'frustrar'. Frequentemente, aparece em estruturas como 'ter a expectativa de que' ou 'criar expectativas sobre algo'. A palavra é versátil e pode ser aplicada tanto a contextos pessoais quanto profissionais. 3) Contextos Comuns: No ambiente de trabalho, falamos sobre 'expectativas de desempenho'. Em relacionamentos, falamos sobre 'expectativas frustradas'. Na vida cotidiana, podemos dizer que temos a 'expectativa de viajar nas férias'. É uma palavra que conecta o presente ao futuro, sendo essencial para descrever planos e frustrações. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Esperança' é mais emocional e subjetiva, muitas vezes ligada a algo que desejamos, mas que pode não ter base lógica. 'Previsão' é mais técnica, focada em cálculos ou dados sobre o que provavelmente acontecerá. 'Expectativa' situa-se no meio: é uma mistura de desejo e crença fundamentada em alguma evidência ou promessa.
Notas de uso
The word is used neutrally and fits into both formal and informal registers. It is frequently paired with verbs like 'ter', 'criar', and 'superar'. It is a standard term in professional performance reviews and casual social planning.
Errores comunes
Learners often use the verb 'esperar' when they mean the noun 'expectativa'. Another error is using the wrong verb collocation; remember that we 'frustrate' expectations, we don't 'break' them. Ensure the adjective matches the gender and number of 'expectativa'.
Truco para recordar
Think of the word 'expect' inside 'expectativa'. It is the 'act' of expecting something to happen.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'expectatio', meaning 'a waiting for' or 'a looking out for'. It shares the same root as the English word 'expectation'.
Contexto cultural
In Brazil, managing 'expectativas' is a common theme in self-help and psychological advice. It reflects the cultural importance of balancing ambition with reality.
Ejemplos
Minha expectativa é terminar o trabalho hoje.
everydayMy expectation is to finish the work today.
As expectativas de lucro da empresa aumentaram.
formalThe company's profit expectations have increased.
Não crie expectativas sobre ele.
informalDon't get your hopes up about him.
O estudo analisou as expectativas dos estudantes.
academicThe study analyzed the students' expectations.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Superar as expectativas
To exceed expectations
Dentro das expectativas
Within expectations
Baixar as expectativas
To lower expectations
Se confunde a menudo con
Esperança is more about a positive desire or wish. Expectativa is more about a belief based on probability or prior knowledge.
Previsão is a forecast or prediction based on data. Expectativa is your personal mental stance toward the future.
Patrones gramaticales
Use with the verb 'ter'
Combine with 'ter' to express your state of mind. For example, 'Eu tenho a expectativa de passar no teste' is very natural.
Avoid confusing with 'esperar'
Remember that 'esperar' is the verb (to wait/to hope), while 'expectativa' is the noun. Don't use them interchangeably in grammatical structures.
Managing expectations in Brazil
In Brazilian culture, people often talk about 'frustrar expectativas' when plans change. It is a common topic in social interactions.
Ponte a prueba
Complete a frase com a palavra correta.
Minha ___ é que o filme seja muito bom.
Precisamos de um substantivo para completar o sentido da frase.
Qual expressão é mais comum?
O que acontece quando algo é pior do que pensávamos?
Frustrar é o verbo correto para quando a expectativa não se concretiza.
Ordene a frase.
altas / expectativas / tenho / muitas
A ordem natural em português segue sujeito + verbo + objeto + adjetivo.
Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntasExpectativa é mais baseada em dados ou promessas, indicando algo que se espera que ocorra. Esperança é um sentimento mais profundo e emocional, muitas vezes mantido mesmo quando o resultado é incerto.
Usamos essa expressão quando alguém começa a imaginar um futuro positivo sobre algo. É comum ouvir: 'Não crie expectativas para não se decepcionar'.
Sim, 'expectativas' é muito comum no plural. Frequentemente dizemos 'minhas expectativas foram superadas' para indicar que algo foi melhor do que o esperado.
É uma palavra de registro neutro, utilizada tanto em conversas informais do dia a dia quanto em documentos formais e corporativos.
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.