globalizar
globalizar en 30 segundos
- Globalizar is a regular Portuguese verb meaning 'to globalize'.
- It is used in business, culture, and technology contexts.
- The word is easily recognized by English speakers as a cognate.
- Commonly used in the reflexive form 'se globalizar' for processes.
The Portuguese verb globalizar is a cornerstone of modern discourse, representing the process of making something—be it a product, an idea, a culture, or a business—global in its reach and application. While it is categorized at the A2 level because its basic meaning is intuitive to English speakers (due to the shared Latin root), its implications in Portuguese conversation can range from simple economic transactions to complex sociological debates. To globalize means to transcend borders, to integrate into a worldwide network, and to ensure that a specific entity is no longer confined to its local or national origin. In a Lusophone context, this often refers to the expansion of Portuguese-speaking culture or the integration of the Brazilian and Portuguese economies into the wider world market.
- Economic Context
- Globalizar is most frequently heard in business settings. When a company in São Paulo or Lisbon decides to 'globalizar sua marca' (globalize its brand), it is looking to move beyond its domestic borders. This involves standardizing processes while adapting to international tastes.
- Cultural Context
- It also refers to the homogenization of culture. Critics might talk about how the internet tends to 'globalizar os costumes' (globalize customs), sometimes at the expense of local traditions in smaller Portuguese towns or indigenous Brazilian communities.
- Social Context
- In social movements, activists might speak of the need to 'globalizar a solidariedade' (globalize solidarity), meaning that human rights and support should not stop at national borders.
A tecnologia permitiu às pequenas empresas globalizar seus serviços com facilidade.
The word is versatile. It can be used as an active verb (to globalize something) or in its reflexive form, globalizar-se, which describes the process of something becoming global on its own or through its own evolution. For instance, 'O mundo está se globalizando rapidamente' (The world is globalizing rapidly). This reflexive usage is very common in news reports and academic papers discussing the state of the 21st-century economy. When you use this word, you are often signaling a discussion about modernization, connectivity, and the removal of barriers. It is a word of movement and expansion. In Portugal, it is often linked to the history of the maritime discoveries, which some historians call the first step to 'globalizar' the planet. In Brazil, it is often tied to the export of commodities and the global reach of Brazilian music and television like 'telenovelas'.
Precisamos globalizar o acesso à educação de qualidade.
Furthermore, 'globalizar' is frequently used in political speeches. Politicians may debate whether it is beneficial to 'globalizar o mercado de trabalho' or if protections should be kept in place for local workers. This makes it a high-frequency word in the 'Economia' and 'Política' sections of newspapers like 'Público' or 'Folha de S.Paulo'. It carries a weight of modernity; to globalize is to participate in the 'agora' (the now). If a startup in Luanda or Maputo wants to be seen as a serious player, they talk about their plans to globalizar their operations. It is a word that bridges the gap between local effort and international recognition.
É impossível não globalizar a luta contra as alterações climáticas.
- Educational usage
- Teachers use this word to explain how history has progressed. 'Como as grandes navegações ajudaram a globalizar o comércio?'
In summary, globalizar is about the 'todo' (the whole). It is the act of taking the 'parte' (the part) and making it universal. Whether you are talking about the spread of a virus, the expansion of a fast-food chain, or the sharing of scientific knowledge, globalizar is the verb that captures that movement from the specific to the planetary. It is a word that requires a direct object: you globalize *something*. Without that object, you must use the reflexive form to indicate that the subject itself is becoming global.
Eles pretendem globalizar o festival de cinema no próximo ano.
Using the verb globalizar correctly requires an understanding of its transitive nature and its conjugation as a regular '-ar' verb. In Portuguese, regular verbs are the easiest to master because they follow a predictable pattern. For 'globalizar', you take the stem 'globaliz-' and add the standard endings for the present, past, and future tenses. Let's look at how to apply this across various sentence structures, from simple declarations to complex conditional statements.
- Present Tense (Presente do Indicativo)
- Used for current actions or general truths. 'A internet globaliza a informação em segundos.' (The internet globalizes information in seconds.) Here, the subject is 'A internet', and the action is ongoing and habitual.
- Past Tense (Pretérito Perfeito)
- Used for completed actions. 'A empresa globalizou suas operações no ano passado.' (The company globalized its operations last year.) This indicates a specific event that has already finished.
One of the most common ways to use 'globalizar' is in the infinitive form following another verb. This is very common when expressing intentions, desires, or necessities. Phrases like 'queremos globalizar' (we want to globalize), 'precisamos globalizar' (we need to globalize), or 'tentaram globalizar' (they tried to globalize) are daily occurrences in professional Portuguese environments. This structure is particularly helpful for learners because you only need to conjugate the first verb (querer, precisar, tentar) and can leave 'globalizar' in its base form.
O objetivo do projeto é globalizar a conscientização sobre o meio ambiente.
When discussing trends, the reflexive form 'globalizar-se' is essential. This is used when the subject is the one undergoing the transformation. For example, 'A cultura jovem está se globalizando' (Youth culture is globalizing [itself]). Notice the use of 'se' before or after the verb depending on whether you are in Brazil or Portugal. In Brazil, you would say 'está se globalizando', while in Portugal, you might hear 'está a globalizar-se'. Both are correct and mean the same thing: the culture is becoming global through its own momentum.
In more advanced usage, you will see 'globalizar' in the subjunctive mood to express doubts, wishes, or hypothetical situations. 'É importante que a empresa globalize seus padrões' (It is important that the company globalizes its standards). The change from 'globaliza' to 'globalize' signals that this is a desired state rather than a concrete fact. This is a key distinction for B1 and B2 learners who are moving beyond simple descriptions into expressing opinions and requirements.
Se eles globalizarem o software, terão mais clientes.
- Future Tense (Futuro do Presente)
- 'O governo globalizará as exportações de café.' (The government will globalize coffee exports.) This is used for formal predictions or commitments about the future.
Finally, consider the passive voice. 'A economia foi globalizada pela tecnologia' (The economy was globalized by technology). In this case, 'globalizada' acts as a past participle. Because it functions like an adjective here, it must agree in gender and number with the subject 'economia' (feminine, singular). If the subject were 'os mercados' (masculine, plural), it would be 'Os mercados foram globalizados'. Mastering these agreements is what separates an A2 learner from a fluent speaker. By practicing 'globalizar' in these different forms, you build a robust understanding of how Portuguese verbs interact with subjects and objects across time and intent.
Muitos artistas tentam globalizar sua música através das redes sociais.
You will encounter the word globalizar in a variety of real-world scenarios, ranging from the highly formal to the surprisingly casual. Understanding these contexts will help you recognize the word when you hear it and use it appropriately. It is not a word people use while buying bread at the 'padaria', but it is a word they use when discussing why the price of that bread has gone up due to international wheat markets.
- The News and Media
- Journalists on channels like 'SIC Notícias' in Portugal or 'GloboNews' in Brazil use 'globalizar' constantly. You'll hear it in reports about trade deals, climate change summits, or the spread of digital trends. A news anchor might say, 'A pandemia ajudou a globalizar o debate sobre o trabalho remoto' (The pandemic helped globalize the debate on remote work).
- Corporate and Business Meetings
- If you work in a Portuguese-speaking office, 'globalizar' is a buzzword. It appears in strategy meetings: 'Nossa meta para este trimestre é globalizar o suporte ao cliente' (Our goal for this quarter is to globalize customer support). It implies scaling up and standardizing.
Academic environments are another primary location for this word. In universities from Coimbra to São Paulo, professors in sociology, economics, and international relations use 'globalizar' to describe the shifting dynamics of the world. It’s often used in the context of 'globalizar o conhecimento' (globalizing knowledge), referring to the open-access movement or international research collaborations. If you are reading a Portuguese textbook or attending a lecture, 'globalizar' will be a recurring theme in any discussion about the 20th and 21st centuries.
No documentário, o narrador explica como a internet conseguiu globalizar as subculturas urbanas.
In the world of technology and startups, 'globalizar' is often synonymous with 'localizar' (ironically) or 'escalar' (to scale). When a Brazilian app developer talks about their plan to 'globalizar o app', they mean they are adding multi-language support and regional features to reach a worldwide audience. You'll see this in tech blogs like 'Canaltech' or 'Pplware'. The word carries an optimistic tone here—it’s about growth and breaking through the 'teto de vidro' (glass ceiling) of the local market.
Social media and podcasts are also rich sources. Influencers discussing fashion, music, or lifestyle often mention how certain trends 'se globalizaram' thanks to TikTok or Instagram. You might hear a podcaster say, 'O funk brasileiro se globalizou e agora toca em clubes de Berlim' (Brazilian funk has globalized and now plays in Berlin clubs). This usage is more informal and highlights the word's role in describing cultural phenomena that transcend their origins.
O palestrante defendeu que devemos globalizar as soluções para a fome, não apenas os problemas.
- Podcasts and YouTube
- In shows like 'O Assunto' (G1) or 'Expresso da Manhã', experts use the word to explain geopolitical shifts. It's a key term for understanding the 'porquê' (why) behind international news.
Lastly, you'll hear it in the context of sports, especially 'futebol'. The 'globalização do futebol' is a common topic, referring to how players from all over the world play in European leagues and how teams like Benfica, Porto, or Flamengo have fans across the globe. Commentators will talk about the need to 'globalizar a marca do clube' to attract international sponsors. In every one of these instances, 'globalizar' acts as a bridge between the local identity and the vast, interconnected world outside.
Para crescer, o pequeno produtor precisa encontrar meios de globalizar sua distribuição.
Even though globalizar is a cognate of the English 'to globalize', English speakers often stumble on specific nuances of Portuguese grammar and usage. Avoiding these common pitfalls will make your Portuguese sound more natural and precise. The errors usually fall into three categories: preposition misuse, confusion with similar-sounding words, and incorrect reflexive application.
- The Preposition Trap
- Many learners mistakenly add 'para' or 'a' after globalizar. They might say 'globalizar para o mundo'. While not entirely incomprehensible, it's redundant. In Portuguese, 'globalizar' already implies 'making global'. The correct form is simply 'globalizar algo'. For example, 'globalizar o ensino' (globalize teaching), not 'globalizar para o ensino'.
- Confusing 'Globalizar' with 'Mundializar'
- While they are often synonyms, 'mundializar' is more common in European Portuguese and academic circles to describe cultural expansion, whereas 'globalizar' is heavily associated with economics and technology. Using 'globalizar' for a purely cultural phenomenon might sometimes feel slightly 'Americanized' to a Portuguese academic, though it is still widely accepted.
Another frequent error involves the reflexive 'se'. English speakers often forget that in Portuguese, if a process is happening on its own, you must use the reflexive pronoun. If you say 'A economia globaliza', it sounds like the economy is actively globalizing something else. If you want to say 'The economy is globalizing (as a process)', you must say 'A economia se globaliza' (Brazil) or 'A economia globaliza-se' (Portugal). This is a vital distinction for clarity.
Errado: O mercado está globalizando. Correto: O mercado está se globalizando.
Spelling can also be a minor hurdle. Because of the English 'z', learners sometimes forget that in Portuguese, many '-izar' verbs are spelled with 'z', but the related nouns might have different letters. Fortunately, 'globalizar' and 'globalização' both use the 'z' sound, but always remember that the 'z' in 'globalizar' sounds like a vibrating 'z' (as in 'zebra'), not an 's' sound. Pronouncing it as 'globalissar' is a common mistake that can lead to confusion with other words.
Finally, watch out for the 'false friend' trap with the word 'globo'. While 'globalizar' comes from 'globo', don't use 'globalizar' when you simply mean 'to circle' or 'to encompass' in a physical sense. For that, use 'abranger' or 'envolver'. 'Globalizar' is strictly for the process of making things international or worldwide in scope. If you tell someone you want to 'globalizar a mesa', they will be very confused; you probably meant you want to 'limpar' (clean) or 'organizar' (organize) it, or perhaps 'rodear' (surround) it.
Cuidado: Não use globalizar para falar de formas geométricas. Use 'arredondar'.
- Agreement Mistakes
- When using the past participle, remember: 'As empresas foram globalizadas' (feminine plural). A common mistake is to keep the masculine singular 'globalizado' regardless of the subject.
By keeping these points in mind—avoiding unnecessary prepositions, using the reflexive 'se' for processes, and ensuring correct gender/number agreement—you will use 'globalizar' with the precision of a native speaker. These small details are what elevate your Portuguese from basic communication to sophisticated fluency.
While globalizar is the most common term for making things worldwide, the Portuguese language offers several alternatives that can add nuance to your speech. Depending on whether you are talking about business, culture, or simple expansion, one of these synonyms might be a better fit. Understanding the subtle differences between them will help you choose the right word for the right context.
- Internacionalizar
- This is the closest synonym to globalizar, especially in business. While 'globalizar' implies a total, borderless integration, 'internacionalizar' often suggests a step-by-step expansion from one country to another. A company might 'internacionalizar' to Spain before it decides to 'globalizar' its entire supply chain.
- Mundializar
- Common in academic and sociological contexts. It focuses on the world ('mundo') as a human and cultural space. It is often used to describe the spread of ideas or social movements rather than just economic structures.
- Universalizar
- This word has a more philosophical or rights-based tone. You 'universalizar' rights or access to healthcare. It means making something available to everyone, everywhere, as a fundamental principle.
If you want to describe the act of spreading something without necessarily implying a 'global' scale, you might use difundir (to diffuse/spread) or disseminar (to disseminate). These are great for talking about information, news, or even seeds and biological agents. For example, 'A notícia se difundiu rapidamente' (The news spread quickly). This is less about the structure of the world and more about the speed and reach of the content itself.
Em vez de apenas globalizar a marca, eles focaram em internacionalizar a produção.
In a more casual or physical sense, you could use expandir (to expand) or alargar (to widen/broaden). If a store opens new branches, it is 'expandindo seus horizontes' (expanding its horizons). 'Globalizar' would sound too formal here. Similarly, extrapolar can be used when something goes beyond its usual limits, though it often carries a connotation of exceeding what is reasonable or expected.
When discussing the negative aspects of globalization—such as the loss of local identity—you might hear words like padronizar (to standardize) or homogeneizar (to homogenize). These words are often used by critics to argue that to 'globalizar' is essentially to make everything the same. For instance, 'A globalização tende a homogeneizar a cultura' (Globalization tends to homogenize culture). Using these words shows a higher level of vocabulary and a deeper understanding of the debates surrounding the term.
O objetivo não é globalizar, mas sim integrar as economias locais.
- Integrar
- To integrate. This is often used as a more positive alternative to globalizar, suggesting that different parts are working together while maintaining their identity.
Finally, in very modern contexts, you might hear escalar (to scale). This is borrowed from English tech terminology but is now standard in Portuguese business circles. 'Precisamos escalar o negócio' means we need to grow it significantly, which often involves globalizing it. By knowing these alternatives, you can tailor your message to be professional, academic, or casual as the situation requires.
Ejemplos por nivel
Eu quero globalizar minha loja.
I want to globalize my store.
Simple infinitive after 'quero'.
A internet ajuda a globalizar a música.
The internet helps to globalize music.
Verb 'ajudar' followed by 'a' + infinitive.
Eles globalizam a marca.
They globalize the brand.
Present tense, 3rd person plural.
Nós vamos globalizar o projeto.
We are going to globalize the project.
Future with 'ir' + infinitive.
Você pode globalizar seu blog?
Can you globalize your blog?
Interrogative sentence with 'pode'.
Ela globaliza suas ideias.
She globalizes her ideas.
Present tense, 3rd person singular.
O mundo globaliza rápido.
The world globalizes fast.
Adverb 'rápido' modifying the verb.
Globalizar é bom para o negócio.
Globalizing is good for business.
Infinitive used as a noun/subject.
A empresa globalizou o mercado de café.
The company globalized the coffee market.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Estamos tentando globalizar nossa cultura.
We are trying to globalize our culture.
Present continuous 'estamos tentando'.
O turismo ajudou a globalizar a vila.
Tourism helped to globalize the village.
Compound sentence with past tense.
Eles não querem globalizar a produção.
They don't want to globalize production.
Negative sentence.
A tecnologia se globalizou nos últimos anos.
Technology has globalized (itself) in recent years.
Reflexive 'se' with past tense.
Você globalizou o seu site?
Did you globalize your website?
Question in the past tense.
Muitas marcas se globalizam através do esporte.
Many brands globalize through sports.
Reflexive present tense.
É fácil globalizar um serviço digital.
It is easy to globalize a digital service.
Impersonal expression 'É fácil'.
Se a empresa crescer, ela vai globalizar as vendas.
If the company grows, it will globalize sales.
First conditional structure.
Eu gostaria que eles globalizassem o acesso à saúde.
I would like them to globalize access to health.
Imperfect Subjunctive after 'gostaria que'.
A economia globalizou-se de forma desigual.
The economy globalized in an unequal way.
Reflexive with enclisis (typical of Portugal).
Eles estão globalizando a marca para atrair investidores.
They are globalizing the brand to attract investors.
Present continuous to show purpose.
É importante globalizar o debate sobre o clima.
It is important to globalize the climate debate.
Infinitive after an adjective phrase.
Muitos temem que globalizar a cultura apague as tradições.
Many fear that globalizing culture might erase traditions.
Subjunctive mood expressing fear.
Antigamente, era difícil globalizar um pequeno negócio.
In the past, it was difficult to globalize a small business.
Imperfect tense for past habits/states.
Nós globalizamos o software para dez idiomas.
We globalized the software for ten languages.
Pretérito Perfeito with specific detail.
A decisão de globalizar a produção foi muito criticada.
The decision to globalize production was highly criticized.
Passive voice with 'foi' + participle.
Mesmo que eles globalizem o serviço, o suporte deve ser local.
Even if they globalize the service, support must be local.
Concessive clause with 'Mesmo que' + subjunctive.
Globalizar exige uma estratégia de marketing muito sólida.
Globalizing requires a very solid marketing strategy.
Gerund-like use of the infinitive as a subject.
A tendência é globalizar cada vez mais os serviços financeiros.
The tendency is to globalize financial services more and more.
Comparative phrase 'cada vez mais'.
Eles teriam globalizado a empresa se tivessem capital.
They would have globalized the company if they had capital.
Third conditional (past hypothetical).
Globalizar-se tornou-se uma necessidade para as multinacionais.
Globalizing (itself) became a necessity for multinationals.
Reflexive infinitive as a subject.
Ao globalizar o conteúdo, você alcança um público maior.
By globalizing the content, you reach a larger audience.
Preposition 'Ao' + infinitive to show means/time.
Não basta globalizar; é preciso respeitar as leis locais.
It's not enough to globalize; it's necessary to respect local laws.
Coordinated clauses with 'não basta'.
A urgência em globalizar a ética ambiental é indiscutível.
The urgency in globalizing environmental ethics is indisputable.
Abstract noun 'urgência' followed by 'em' + infinitive.
O autor propõe globalizar o conhecimento sem mercantilizá-lo.
The author proposes to globalize knowledge without commodifying it.
Infinitive with a direct object pronoun '-lo'.
Globalizaram-se as crises, mas não as soluções.
Crises have globalized, but not the solutions.
Reflexive passive with 'se' in a sophisticated structure.
É imperativo que se globalize a luta contra a desinformação.
It is imperative that the fight against disinformation be globalized.
Impersonal 'se' in a subjunctive clause.
A capacidade de globalizar fluxos de dados define o poder moderno.
The ability to globalize data flows defines modern power.
Complex subject with 'A capacidade de'.
Caso eles globalizem a plataforma, novos protocolos serão necessários.
In case they globalize the platform, new protocols will be necessary.
Conditional 'Caso' + subjunctive.
A tentativa de globalizar a moeda única gerou debates intensos.
The attempt to globalize the single currency generated intense debates.
Noun 'tentativa' followed by 'de' + infinitive.
Globalizar o capital sem globalizar o trabalho gera desigualdade.
Globalizing capital without globalizing labor generates inequality.
Parallel infinitive structures.
Globalizar, no sentido estrito, pressupõe a anulação das distâncias.
To globalize, in the strict sense, presupposes the nullification of distances.
Parenthetical expression 'no sentido estrito'.
O esforço por globalizar a justiça esbarra em soberanias nacionais.
The effort to globalize justice clashes with national sovereignties.
Verb 'esbarrar em' showing conflict.
Ainda que se globalize a técnica, a estética permanece local.
Even if technique is globalized, aesthetics remain local.
Concessive 'Ainda que' with impersonal 'se'.
A desterritorialização é o ápice do processo de globalizar o ser.
Deterritorialization is the apex of the process of globalizing the being.
Highly abstract philosophical vocabulary.
Globalizaram a dor através das telas, tornando-a um espetáculo.
They globalized pain through screens, making it a spectacle.
Use of 'tornando-a' (gerund + pronoun).
Oxalá consigamos globalizar a paz antes da destruição total.
Would that we could globalize peace before total destruction.
Use of 'Oxalá' to express a fervent wish.
A simetria de globalizar direitos e deveres é o grande desafio.
The symmetry of globalizing rights and duties is the great challenge.
Noun 'simetria' with parallel infinitive phrases.
Ao globalizar-se, a empresa perdeu sua alma artesanal.
Upon globalizing (itself), the company lost its artisanal soul.
Temporal 'Ao' + reflexive infinitive.
Summary
- Globalizar is a regular Portuguese verb meaning 'to globalize'.
- It is used in business, culture, and technology contexts.
- The word is easily recognized by English speakers as a cognate.
- Commonly used in the reflexive form 'se globalizar' for processes.
Contenido relacionado
Más palabras de work
a curto prazo
A2A corto plazo; en el corto plazo. Necesitamos una solución a corto plazo para este problema.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Significa 'a no ser que' o 'a menos que'.
a partir de
A2A partir de; desde. 'A partir de mañana, todo cambiará.' 'Los precios son a partir de veinte pesos.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1El contrato a tiempo parcial ofrece flexibilidad a los trabajadores estudiantes.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Accesible, asequible. Fácil de abordar, entender o pagar.