multidão
multidão en 30 segundos
- Multidão means 'crowd' or 'multitude' in Portuguese, referring to a large group of people.
- It is a feminine singular noun (a multidão) and always takes a singular verb.
- Commonly used to describe concerts, protests, and busy public spaces like markets or stadiums.
- Synonyms include 'aglomeração' (gathering) and the informal Brazilian 'muvuca' (chaotic crowd).
The Portuguese noun multidão represents a collective concept that is fundamental to describing social gatherings, public events, and urban life. At its core, it refers to a large, often dense, gathering of people. While the English word 'crowd' is the most direct translation, multidão carries a weight of magnitude that can sometimes lean towards 'multitude' or 'masses' depending on the literary or social context. It is derived from the Latin multitudo, maintaining that sense of vastness and plurality. In everyday Portuguese, you will encounter this word when people describe the atmosphere of a concert, the density of a protest, or the chaotic beauty of a street market during the holidays. It is a word that evokes sensory details: the noise, the movement, and the sheer scale of human presence.
- Etymological Root
- The word stems from the Latin 'multitudo', signifying a great number. This linguistic heritage links it to other Romance languages like the Spanish 'multitud' and the French 'multitude'.
Havia uma multidão esperando a abertura dos portões do estádio.
In a sociological sense, multidão can be used neutrally or descriptively. For instance, a journalist might report on a 'multidão pacífica' (peaceful crowd), whereas a novelist might describe a 'multidão enfurecida' (angry mob). The versatility of the word allows it to adapt to various emotional temperatures. It is important to note that unlike 'gente' (people), which is often used generically to mean 'we' or 'folks', multidão specifically emphasizes the collective unit as a single, massive entity. When you see a sea of people at the Copacabana beach on New Year's Eve, that is the quintessential multidão.
- Usage in Media
- News outlets frequently use this term to quantify public participation in events, often followed by adjectives like 'imensa' (huge) or 'compacta' (dense).
A multidão aplaudiu o discurso do herói nacional.
Furthermore, the word can be used metaphorically. One can feel alone in a multidão (sozinho na multidão), a common theme in Portuguese fado or poetry, reflecting the existential isolation one might feel despite being surrounded by thousands. This duality—of being part of something large yet potentially anonymous—is a key nuance of the word. It captures the essence of urban anonymity. In modern contexts, it is also used in terms like 'crowdfunding', which in Portuguese is often translated or described as 'financiamento pela multidão' or more commonly 'financiamento coletivo', though the spirit of the 'crowd' remains central.
Perdi meus amigos no meio daquela multidão barulhenta.
- Collective Noun Logic
- Just as 'herd' is for animals, 'multidão' is the specific collective noun for a generic, large group of humans in a public space.
Uma multidão de fiéis caminhou até a basílica.
O artista se sentia inspirado pela energia da multidão.
Using multidão correctly in Portuguese requires an understanding of grammatical agreement and prepositional use. Since it is a feminine singular noun, any adjectives or articles modifying it must also be feminine and singular. For example, you would say 'a multidão entusiasmada' (the enthusiastic crowd). A common point of confusion for English speakers is the verb agreement. Even though a crowd consists of many individuals, the verb stays in the singular because the subject is the group as a single unit. Therefore, you say 'a multidão correu' (the crowd ran), not 'a multidão correram'. This mirrors the rule for 'the team is' vs 'the team are' in American English.
- Prepositional Phrases
- Commonly used with 'no meio da' (in the middle of) or 'através da' (through the).
É difícil caminhar no meio da multidão no centro da cidade.
When describing the composition of the crowd, we use the preposition 'de'. For instance, 'uma multidão de estudantes' (a crowd of students) or 'uma multidão de turistas' (a crowd of tourists). In these cases, the word multidão acts as a quantifier. Interestingly, in more informal or expressive speech, you might hear people use the plural 'multidões' to emphasize multiple different groups or a recurring phenomenon, such as 'As multidões que frequentam o festival todos os anos' (The crowds that attend the festival every year). However, for a single gathering, the singular is standard.
- Adjective Placement
- Adjectives usually follow the noun: 'multidão imensa', 'multidão silenciosa', 'multidão alegre'.
Uma multidão enfurecida protestou em frente à prefeitura.
In literary or poetic contexts, you might see the adjective placed before the noun for emphasis, such as 'A imensa multidão', which adds a layer of grandiosity. Another important aspect is the use of verbs that naturally pair with multidão. Verbs like 'dispersar' (to disperse), 'reunir-se' (to gather), 'atrair' (to attract), and 'controlar' (to control) are frequently used in news reporting. For example, 'A polícia tentou dispersar a multidão' (The police tried to disperse the crowd). Using these specific verbs will make your Portuguese sound much more natural and sophisticated.
O show atraiu uma multidão de jovens de todo o país.
- Negative Connotations
- Words like 'aglomeração' are often used for 'crowding' in a negative or restrictive sense (like during a pandemic), while 'multidão' is more descriptive of the size.
Não gosto de multidões; prefiro lugares mais calmos e vazios.
A multidão se abriu para deixar a ambulância passar.
The word multidão is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, particularly because of the highly social and public nature of life in countries like Brazil and Portugal. You will hear it most prominently in the media. Television reporters covering 'Carnaval' in Rio de Janeiro or Salvador will inevitably use the word to describe the millions of 'foliões' (revelers) on the streets. In this context, multidão isn't just a number; it's a synonym for the vibrant, collective energy of the celebration. Radio announcers at football matches also use it to describe the fans in the 'arquibancada' (bleachers), often saying 'Uma multidão de torcedores compareceu ao estádio'.
- News & Journalism
- Standard term for reporting on protests, strikes, and large-scale public gatherings.
O telejornal mostrou a multidão que tomou as ruas da capital.
In everyday conversation, people use multidão to complain about or describe busy places. If someone goes to a popular shopping mall on a Saturday, they might return saying, 'Estava uma multidão!' (It was a crowd!). Here, it’s used almost like an adjective to describe the state of the place. You'll also find it in literature and music. Famous Brazilian musicians often sing about the 'multidão' as a symbol of the people's power or the loneliness of the city. For example, the song 'Cálice' by Chico Buarque mentions the 'multidão' in a context of social observation. It is a word that carries poetic weight beyond its literal count.
- Social Media
- Influencers often post photos of their events with captions like 'Que multidão incrível!' to thank their fans.
A multidão cantou junto com a banda do início ao fim.
In public transport announcements or urban planning discussions, you might hear more technical terms like 'fluxo de pessoas' (flow of people), but the moment that flow becomes a stationary or dense mass, the word multidão returns. If you are traveling during peak hours in São Paulo or Lisbon, you are part of the 'multidão' in the 'metrô'. It is a word that connects the individual to the larger social fabric of the Lusophone world. Whether it's the 'multidão' at a 'festa junina' or a political rally, the word is a constant companion in the description of public life.
Sinto-me um pouco sufocado quando estou no meio de uma multidão.
- Cultural Festivals
- Events like 'Rock in Rio' are defined by the 'multidões' they attract.
A multidão iluminou o estádio com as lanternas dos celulares.
O orador conseguiu silenciar a multidão com apenas um gesto.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the gender of the word multidão. Because many words ending in '-ão' are masculine (like 'pão' or 'avião'), students often mistakenly say 'o multidão'. However, 'multidão' is feminine, just like 'canção', 'razão', and 'nação'. You must always use feminine articles and adjectives: 'a multidão', 'esta multidão', 'uma multidão animada'. Another common pitfall is the pluralization of the verb. In English, we often treat collective nouns as plural ('the crowd were'), but in Portuguese, the singular verb is strictly required: 'a multidão estava' (the crowd was).
- Gender Trap
- Don't assume '-ão' is always masculine. 'Multidão' is feminine. Pair it with 'a' or 'uma'.
O multidão era grande. → A multidão era grande.
A third mistake is confusing multidão with 'gente' or 'povo'. While they all refer to groups of people, they are not interchangeable. 'Gente' is very informal and often refers to 'we' or a general group of people ('A gente vai ao cinema'). 'Povo' refers to a nation or a specific social class ('O povo brasileiro'). Multidão should only be used when you are specifically talking about a physical mass of people gathered in one place. Using 'multidão' when you mean 'the public' (o público) or 'the audience' (a plateia) can also sound slightly off in specific contexts like a theater or a cinema.
- Verb Agreement
- Always use singular verbs. 'A multidão gritou' is correct; 'A multidão gritaram' is incorrect.
A multidão correram. → A multidão correu.
Finally, be careful with the preposition 'em'. English speakers often say 'in the crowd', which translates to 'na multidão'. However, it is more common and natural in Portuguese to say 'no meio da multidão' (in the middle of the crowd) when you are physically surrounded by people. Simply saying 'na multidão' is grammatically correct but often lacks the descriptive 'feel' that native speakers prefer. Also, ensure you don't confuse multidão with 'mutirão', which is a specifically Brazilian term for a collective volunteer effort to get a job done (like building a house or cleaning a park).
Eu me perdi no meio da multidão durante o protesto.
- False Cognate Alert
- Don't confuse 'multidão' with 'mutirão'. They sound similar but mean very different things.
Havia uma multidão imensa na praia hoje.
A multidão de fãs esperou horas pelo cantor.
While multidão is the most general term for a crowd, Portuguese offers a rich palette of synonyms that can convey different shades of meaning, formality, or emotion. Understanding these alternatives will help you describe scenes more vividly and accurately. For example, if you want to emphasize the density or the act of people being packed together, you might use 'aglomeração'. This word became very common during the COVID-19 pandemic to describe prohibited gatherings. It has a slightly more technical or restrictive feel than the more poetic or descriptive multidão.
- Aglomeração
- Focuses on the density and the physical act of gathering. Often used in health or safety contexts.
- Povo
- Refers to 'the people' as a social or national entity. 'O povo quer mudança'.
Evite aglomerações em locais fechados.
In informal Brazilian Portuguese, you will often hear the word 'muvuca'. This is a wonderful, expressive term for a crowded, noisy, and somewhat chaotic place. You might say, 'Não vou àquele show, vai ter muita muvuca'. It implies a bit of a mess or a 'scrum'. On the more formal or literary side, you have 'turba', which often translates to 'mob' or 'rabble', suggesting a disorganized or potentially violent crowd. Another elegant alternative is 'massa', used in 'as massas' (the masses), which carries a more political or sociological weight, often used when discussing the general population in a broad sense.
- Muvuca
- Brazilian slang for a chaotic, crowded, and loud situation. Very informal.
- Turba
- A more literary or negative term for a disorderly crowd or mob.
A muvuca no mercado de Natal estava insuportável.
If you are specifically talking about an audience at a performance, 'público' or 'plateia' are the correct terms. 'Público' refers to the overall attendance (e.g., 'O público do festival foi de 50 mil pessoas'), while 'plateia' specifically refers to the people sitting in front of a stage. For a group of fans, you might say 'legião de fãs', which sounds more dedicated and numerous. Lastly, 'vaga' (wave) or 'mar de gente' (sea of people) are common metaphors used to describe the visual appearance of a massive multidão from a distance or from above. Choosing the right word depends entirely on the 'vibe' of the crowd you are describing.
Havia um mar de gente na Avenida Paulista durante o Réveillon.
- Público
- The standard term for an audience or the general public in a professional context.
O público aplaudiu de pé após o concerto.
A multidão se dispersou rapidamente quando começou a chover.
How Formal Is It?
Dato curioso
The suffix '-ão' in Portuguese often replaced the Latin '-tudo' or '-tio' over centuries of linguistic evolution, which is why 'multitudo' became 'multidão'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'ão' like 'ow' in 'cow' without the nasal quality.
- Stressing the first or second syllable instead of the last.
- Pronouncing 'l' like a 'w' (common in Brazil, but 'multidão' usually keeps a light l sound).
- Treating the 'd' as a 'j' sound (multijão) which is incorrect.
- Forgetting the nasalization entirely.
Nivel de dificultad
Easy to recognize because of the 'multi' prefix.
The '-ão' ending and feminine gender require attention.
The nasal 'ão' sound is challenging for beginners.
Easily heard in news and noisy environments.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Collective Nouns Agreement
A multidão (singular) está (singular) animada.
Feminine Gender for -ção/-dão
A multidão, a canção, a solidão.
Prepositional Contraction
Em + a = na multidão; De + a = da multidão.
Adjective Agreement
Multidão imensa (feminine singular).
Pluralization of -ão
Multidão -> Multidões (ão becomes ões).
Ejemplos por nivel
A multidão é muito grande.
The crowd is very big.
Feminine singular noun 'a multidão'.
Eu vejo uma multidão.
I see a crowd.
Direct object with indefinite article 'uma'.
A multidão está na rua.
The crowd is in the street.
Singular verb 'está' for a collective noun.
Não gosto de multidão.
I don't like crowds.
Preposition 'de' before the noun.
Onde está a multidão?
Where is the crowd?
Question form with 'onde'.
A multidão é alegre.
The crowd is happy.
Adjective 'alegre' is invariable for gender.
Tem uma multidão ali.
There is a crowd there.
Informal use of 'tem' instead of 'há'.
A multidão espera o ônibus.
The crowd waits for the bus.
Present tense singular verb 'espera'.
A multidão gritou o nome do jogador.
The crowd shouted the player's name.
Past tense 'gritou' (singular).
Havia uma multidão imensa no show.
There was a huge crowd at the show.
Imperfect tense 'havia' for description.
Eu me perdi da minha mãe na multidão.
I got lost from my mother in the crowd.
Prepositional phrase 'na multidão'.
A multidão caminha devagar.
The crowd walks slowly.
Adverb 'devagar' modifying the verb.
Uma multidão de turistas visitou o museu.
A crowd of tourists visited the museum.
Collective noun with 'de' + plural noun.
A multidão aplaudiu o artista.
The crowd applauded the artist.
Singular verb agreement.
É difícil andar no meio da multidão.
It is difficult to walk in the middle of the crowd.
Phrase 'no meio da' is very common.
A multidão silenciosa esperava a notícia.
The silent crowd was waiting for the news.
Feminine adjective 'silenciosa'.
A multidão começou a se dispersar após a chuva.
The crowd began to disperse after the rain.
Reflexive verb 'se dispersar'.
Sinto-me um pouco ansioso em meio a uma multidão.
I feel a bit anxious in the middle of a crowd.
Phrase 'em meio a' (in the midst of).
A multidão exigia melhores condições de vida.
The crowd demanded better living conditions.
Imperfect tense 'exigia' for ongoing action.
O orador falou para uma multidão atenta.
The speaker spoke to an attentive crowd.
Adjective 'atenta' modifying 'multidão'.
A multidão de fãs cercou o carro do cantor.
The crowd of fans surrounded the singer's car.
Verb 'cercou' (surrounded).
Ninguém conseguia ouvir nada por causa do barulho da multidão.
No one could hear anything because of the noise of the crowd.
Compound preposition 'por causa de'.
A multidão se abriu para a passagem da ambulância.
The crowd opened up for the ambulance to pass.
Reflexive verb 'se abriu'.
Ela se sente sozinha mesmo no meio da multidão.
She feels alone even in the middle of the crowd.
Use of 'mesmo' for emphasis.
A multidão enfurecida derrubou os portões da fábrica.
The infuriated crowd tore down the factory gates.
Strong adjective 'enfurecida'.
O festival atraiu multidões de todas as partes do mundo.
The festival attracted crowds from all parts of the world.
Plural 'multidões' for emphasis on variety.
A polícia teve dificuldade para controlar a multidão.
The police had difficulty controlling the crowd.
Noun 'dificuldade' followed by 'para'.
A multidão compacta impedia a circulação de veículos.
The dense crowd prevented the circulation of vehicles.
Adjective 'compacta' (dense/tight).
O líder político foi carregado nos braços pela multidão.
The political leader was carried in the arms of the crowd.
Passive voice 'foi carregado'.
A multidão reagiu com indignação às novas medidas.
The crowd reacted with indignation to the new measures.
Abstract noun 'indignação'.
Surgiram multidões espontâneas em apoio ao movimento.
Spontaneous crowds emerged in support of the movement.
Subject-verb inversion with 'Surgiram'.
A multidão vibrava a cada gol marcado pelo time.
The crowd vibrated (cheered) at every goal scored by the team.
Verb 'vibrar' used metaphorically for excitement.
A multidão, em seu frenesi, ignorava os avisos de segurança.
The crowd, in its frenzy, ignored the safety warnings.
Appositive phrase 'em seu frenesi'.
O sociólogo analisou o comportamento imprevisível da multidão.
The sociologist analyzed the unpredictable behavior of the crowd.
Formal academic register.
A multidão assemelhava-se a um mar revolto visto de cima.
The crowd resembled a turbulent sea when seen from above.
Simile using 'assemelhava-se a'.
Perder-se no anonimato da multidão era o seu único desejo.
Losing oneself in the anonymity of the crowd was his only desire.
Infinitive subject 'Perder-se'.
A multidão clamava por justiça diante do tribunal.
The crowd cried out for justice in front of the court.
Verb 'clamar' (to cry out/plead).
O calor humano da multidão era quase insuportável.
The human heat of the crowd was almost unbearable.
Metaphorical use of 'calor humano'.
A multidão foi se dispersando paulatinamente ao cair da noite.
The crowd gradually dispersed as night fell.
Adverb 'paulatinamente' (gradually).
Uma multidão heterogênea compunha o cenário da praça.
A heterogeneous crowd made up the scene in the square.
Sophisticated adjective 'heterogênea'.
A multidão transmuta-se em uma entidade única sob a batuta do maestro.
The crowd transmutes into a single entity under the conductor's baton.
High-level verb 'transmuta-se'.
O autor descreve a multidão como uma fera indomável e volúvel.
The author describes the crowd as an untameable and fickle beast.
Literary analysis register.
Dissolver-se na multidão é abdicar da própria individualidade.
To dissolve into the crowd is to abdicate one's own individuality.
Philosophical statement.
A multidão, qual vaga impetuosa, rompeu os diques da ordem social.
The crowd, like an impetuous wave, broke the dikes of social order.
Archaic/Poetic use of 'qual' for 'like'.
A alma da multidão é um mistério insondável para os governantes.
The soul of the crowd is an unfathomable mystery to the rulers.
Metaphorical 'alma da multidão'.
O clamor da multidão ecoava pelas ruelas estreitas da cidade velha.
The clamor of the crowd echoed through the narrow alleys of the old city.
Descriptive, atmospheric prose.
As multidões hodiernas são moldadas pelos algoritmos das redes sociais.
Today's crowds are shaped by social media algorithms.
Sophisticated adjective 'hodiernas' (modern-day).
Raras vezes a multidão age com a racionalidade que se espera de um indivíduo.
Rarely does the crowd act with the rationality expected of an individual.
Complex sentence structure with 'Raras vezes'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To do what everyone else is doing; to follow the crowd.
Ele nunca gostou de seguir a multidão.
— To get lost physically or to become anonymous/unnoticeable.
Às vezes é bom se perder na multidão de uma cidade grande.
— In the excitement or physical warmth of a large group.
No calor da multidão, todos cantavam juntos.
— A metaphorical use meaning 'a huge number of problems'.
Ele enfrenta uma multidão de problemas financeiros.
— To be very popular or to draw large numbers of people.
Aquele restaurante atrai multidões todos os fins de semana.
— In a quiet place, away from busy areas.
Prefiro passar minhas férias longe da multidão.
— Informal way to say 'a lot of things'.
Tenho uma multidão de coisas para fazer hoje.
— The collective opinion or will of the people.
O político ignorou a voz da multidão.
— Right in the middle of a crowd, in plain sight of many.
O roubo aconteceu em plena multidão.
Se confunde a menudo con
A 'mutirão' is a group of people working together on a task, not just a crowd standing around.
'Povo' refers to the people of a nation or class, while 'multidão' is a physical gathering.
'Gente' is more informal and often used to mean 'we' (a gente).
Modismos y expresiones
— A person who has no opinion of their own and just follows the crowd.
Não seja uma Maria vai com as outras!
Informal— Doing what everyone else is doing, following the flow without question.
Ele apenas segue o fluxo, onde vai a corda, vai a caçamba.
Proverbial— To be caught in the middle of a chaotic crowd or situation.
Me senti no meio do tiroteio naquela multidão.
Colloquial— Two is company, three is a crowd (implies small groups are better).
Vamos sair só nós dois? Dois é bom, três é demais.
Common Idiom— To agree with or repeat what the majority is saying.
Ele apenas fez coro com a multidão para não ser criticado.
Neutral— To lose one's direction or sense of self in a large group.
É fácil perder o norte na multidão de Nova York.
Metaphorical— To be just another face in the crowd; to be anonymous.
Ele não queria ser apenas mais um na multidão.
Neutral— To express something to a large audience, often in vain.
Parecia que ele estava gritando para a multidão, mas ninguém ouvia.
Neutral— To appear suddenly in a crowded place.
Ela surgiu do nada na multidão e me abraçou.
Informal— To push through or create a path in a crowded area.
Tivemos que abrir caminho na multidão para chegar ao palco.
NeutralFácil de confundir
Both refer to many people.
Muvuca is specifically chaotic, noisy, and informal, whereas multidão is neutral and can be orderly.
A multidão esperava o trem, mas na entrada do metrô estava uma muvuca.
Both mean a gathering.
Aglomeração emphasizes the density and the act of being packed together, often used in official or health contexts.
A multidão era grande, mas não havia aglomeração perigosa.
Both refer to a group of people.
Público is specifically the audience for a performance or the customers of a service.
O público do teatro não formava uma multidão na rua.
Both refer to groups.
Plateia is strictly the audience inside a theater or auditorium.
A plateia aplaudiu, e a multidão lá fora ouviu o barulho.
Both are collective nouns for people.
Turma is a small, known group of friends or classmates, never a massive crowd.
Minha turma de amigos se perdeu na multidão do festival.
Patrones de oraciones
A multidão é [adjective].
A multidão é grande.
Havia uma multidão no [place].
Havia uma multidão no estádio.
Eu vi uma multidão de [people].
Eu vi uma multidão de estudantes.
A multidão começou a [verb].
A multidão começou a cantar.
A multidão foi [past participle] por...
A multidão foi dispersada pela polícia.
Apesar da multidão, [clause].
Apesar da multidão, eu consegui chegar a tempo.
Em meio à multidão, [clause].
Em meio à multidão, ele se sentia invisível.
A multidão, qual [noun], [verb].
A multidão, qual vaga, avançou.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High, especially in urban contexts and news.
-
O multidão
→
A multidão
Multidão is a feminine noun, so it requires the feminine article 'a'.
-
A multidão estão felizes
→
A multidão está feliz
Collective nouns take singular verbs and singular adjectives in Portuguese.
-
Havia muitos multidão
→
Havia uma grande multidão / Havia muitas multidões
You cannot use 'muitos' (masculine plural) with 'multidão' (feminine singular).
-
Eu me perdi em o multidão
→
Eu me perdi na multidão
The preposition 'em' contracts with the article 'a' to become 'na'.
-
A multidão de pessoas eram...
→
A multidão de pessoas era...
The verb agrees with the main noun 'multidão', which is singular.
Consejos
Singular Verb Rule
Always remember: 'A multidão é...', never 'A multidão são...'. Collective nouns in Portuguese are strictly singular.
Synonym Choice
Use 'muvuca' if you want to sound like a local in Brazil describing a messy, crowded party.
Nasal 'ão'
The 'ão' sound is like the 'on' in French 'bon' but with a slight 'w' sound at the end. Practice it often!
Adjective Matching
Since 'multidão' is feminine, ensure your adjectives end in 'a': 'multidão animada', 'multidão imensa'.
Public Life
Don't be afraid of the 'multidão' in Brazil; it's often where the best music and food are found!
News Keywords
When you hear 'multidão' on the news, listen for the numbers following it to see how many people attended.
Not for Groups
Don't use 'multidão' for 5 or 10 people. Use it for hundreds or thousands.
Muvuca vs. Multidão
'Multidão' is what you see in a stadium; 'muvuca' is what you feel in a crowded, disorganized bar.
Maria vai com as outras
This is a great idiom to learn alongside 'multidão' for describing someone who just follows others.
Spelling
Make sure to include the tilde (~) over the 'a'. Without it, the word is not Portuguese.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'MULTI' (many) and 'DÃO' (sounds like 'down'). A 'multi-dão' is many people down in the street together.
Asociación visual
Imagine a giant 'M' made out of thousands of little people standing together in a square.
Word Web
Desafío
Try to use 'multidão' in three different sentences today: one about a trip, one about a concert, and one about a busy city center.
Origen de la palabra
From the Latin 'multitudo', which is composed of 'multus' (many/much) and the suffix '-tudo' (used to form abstract nouns).
Significado original: A great number, a large amount, or a mass of people.
It is a Romance word, part of the Indo-European family via Latin.Contexto cultural
Be aware that 'multidão' is neutral, but 'turba' can be offensive or imply violence.
English speakers might find the physical proximity of a Portuguese 'multidão' more intense than what they are used to in some Western countries.
Practica en la vida real
Contextos reales
Concerts and Festivals
- Multidão de fãs
- Atrair uma multidão
- No meio da multidão
- Energia da multidão
Protests and Politics
- A multidão protestou
- Dispersar a multidão
- Voz da multidão
- Multidão enfurecida
Public Transport
- Multidão no metrô
- Hora do rush
- Muita gente
- Sufocado na multidão
Religious Events
- Multidão de fiéis
- Procissão
- Peregrinação
- Seguir a multidão
Sports
- Multidão no estádio
- Torcida
- Vibrar com a multidão
- Entrada da multidão
Inicios de conversación
"Você gosta de estar no meio de uma multidão ou prefere lugares vazios?"
"Qual foi a maior multidão que você já viu em sua vida?"
"Você já se perdeu de alguém em uma multidão?"
"O que você faz para evitar a multidão durante o horário de pico?"
"Você acha que as multidões nos shows hoje em dia são mais perigosas do que antigamente?"
Temas para diario
Descreva uma experiência em que você se sentiu parte de uma grande multidão. Como foi a energia?
Escreva sobre um lugar na sua cidade que sempre tem uma multidão. Por que as pessoas vão para lá?
Reflita sobre a frase 'sentir-se sozinho na multidão'. Você já se sentiu assim?
Se você pudesse organizar um evento para uma multidão de pessoas, o que seria e onde?
Quais são as vantagens e desvantagens de viver em uma cidade com grandes multidões?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is feminine. You should always say 'a multidão' or 'uma multidão'. This is a common mistake because many words ending in '-ão' are masculine, but this one follows the pattern of 'nação' and 'canção'.
You should use a singular verb. Even though a crowd has many people, the word 'multidão' is singular. Example: 'A multidão aplaudiu' (The crowd applauded).
'Muita gente' simply means 'many people' and is very common in informal speech. 'Multidão' is a more specific noun for a mass or a crowd. You can use both, but 'multidão' sounds more descriptive.
No, 'multidão' is specifically for people. For animals, you would use 'manada' (cattle), 'alcateia' (wolves), or 'rebanho' (sheep).
It is usually called 'financiamento coletivo', but sometimes people describe it as 'vaquinha' (informal) or related to the 'multidão' providing the funds.
Yes, it is the plural form. It is used when referring to multiple different crowds or the general concept of large groups in different places.
Yes, it is used equally in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and grammar rules.
It means 'in the middle of the crowd'. It is the most common way to describe being physically surrounded by a large group of people.
Metaphorically, yes, you can say 'uma multidão de problemas', but it is much more common to use 'uma infinidade' or 'um monte' for objects.
The most direct opposite in terms of social context would be 'solidão' (solitude) or simply 'vazio' (emptiness/empty space).
Ponte a prueba 200 preguntas
Escreva uma frase descrevendo uma multidão em um show.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você se sente no meio de uma multidão? Escreva 3 frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a diferença entre 'multidão' e 'povo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre uma manifestação política usando a palavra 'multidão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo entre dois amigos reclamando da multidão no metrô.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'multidão' em uma frase no passado perfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'The crowd was silent during the speech.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o plural 'multidões'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'sentir-se sozinho na multidão'? Explique em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um anúncio de jornal sobre um evento que atraiu uma multidão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma multidão usando três adjetivos diferentes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'no meio da multidão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'multidão' e o verbo 'dispersar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um lugar famoso por suas multidões.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I lost my keys in the crowd.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'multidão' como sujeito de uma oração passiva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan para um festival que quer atrair uma multidão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando uma multidão a um mar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sua reação ao ver uma multidão enfurecida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'multidão' e 'silêncio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'multidão' focando no som nasal final.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva uma foto de um estádio de futebol lotado usando a palavra 'multidão'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma história sobre uma vez que você se perdeu em uma multidão.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que algumas pessoas não gostam de multidões.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dê sua opinião sobre grandes eventos públicos e as multidões que eles atraem.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A multidão estava muito animada no show'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu prefiro evitar a multidão no centro da cidade'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Havia uma multidão de turistas em frente ao monumento'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A polícia tentou dispersar a multidão enfurecida'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Sinto-me um pouco sufocado no meio da multidão'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'There is a crowd there' em português?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'multidão' e 'muvuca' para um amigo.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o som de uma multidão.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre um festival famoso no seu país que atrai multidões.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'multidão' em uma frase sobre o metrô.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A multidão se abriu para a passagem da ambulância'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A voz da multidão deve ser ouvida'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Perdi meus amigos no meio daquela multidão'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A multidão imensa ocupava toda a avenida'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual é o antônimo de multidão? Diga e explique.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva a frase: 'A multidão gritou o nome do cantor.'
Identifique a palavra principal: 'Havia uma multidão no estádio.'
Transcreva: 'É difícil caminhar no meio da multidão.'
Qual adjetivo foi usado? 'A multidão enfurecida protestou.'
Transcreva: 'A polícia dispersou a multidão.'
Identifique o local: 'A multidão estava na praia hoje.'
Transcreva: 'Uma multidão de fãs esperava no aeroporto.'
Transcreva: 'Sinto-me sozinho na multidão.'
O que a multidão fez? 'A multidão aplaudiu o discurso.'
Transcreva: 'A multidão se abriu para o carro passar.'
Transcreva: 'O barulho da multidão era muito alto.'
Identifique o plural: 'As multidões tomavam as ruas.'
Transcreva: 'Havia uma multidão de crianças no parque.'
Transcreva: 'A multidão reagiu com silêncio.'
O que aconteceu? 'A multidão se dispersou após a chuva.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'multidão' is a feminine collective noun that translates to 'crowd'. Even though it represents many people, you must use it in the singular form (e.g., 'A multidão estava feliz'). It is the standard way to describe large public gatherings.
- Multidão means 'crowd' or 'multitude' in Portuguese, referring to a large group of people.
- It is a feminine singular noun (a multidão) and always takes a singular verb.
- Commonly used to describe concerts, protests, and busy public spaces like markets or stadiums.
- Synonyms include 'aglomeração' (gathering) and the informal Brazilian 'muvuca' (chaotic crowd).
Singular Verb Rule
Always remember: 'A multidão é...', never 'A multidão são...'. Collective nouns in Portuguese are strictly singular.
Synonym Choice
Use 'muvuca' if you want to sound like a local in Brazil describing a messy, crowded party.
Nasal 'ão'
The 'ão' sound is like the 'on' in French 'bon' but with a slight 'w' sound at the end. Practice it often!
Adjective Matching
Since 'multidão' is feminine, ensure your adjectives end in 'a': 'multidão animada', 'multidão imensa'.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Más palabras de travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2Voy a la escuela a pie todos los días. Es mejor ir a pie.
abarrotado
A2Lleno hasta la capacidad; abarrotado o repleto. Se usa para lugares, vehículos o contenedores que no tienen más espacio.
abastecer
A2Abastecer o suministrar algo necesario, como combustible a un vehículo.
abertura
A2Apertura; la acción de comenzar o abrir algo.
acertado
A2Fue una decisión muy acertada (acertada).
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2Un accidente es un evento inesperado y desafortunado que a menudo causa daño o lesiones. La palabra se usa en muchos contextos, desde accidentes automovilísticos hasta accidentes laborales.
acolá
A2Allá, aquel lugar. 'El pueblo está acolá.'