nublado
nublado en 30 segundos
- Cloudy sky
- Lots of clouds, less sun
- Used for weather descriptions
- Common adjective in Portuguese
The Portuguese word 'nublado' is an adjective that directly translates to 'cloudy' in English. It's used to describe the sky or weather conditions when there are many clouds present, obscuring the sun or making the sky appear gray and overcast. It's a common term used in everyday conversation, especially when discussing the weather, planning outdoor activities, or simply observing the sky.
Imagine you're looking out your window in Lisbon or São Paulo. If the sky isn't clear blue, but instead has a lot of gray or white masses covering it, you would describe that sky as 'nublado'. This word is part of the basic vocabulary for describing the environment and is frequently encountered when learning Portuguese, particularly at the A2 CEFR level. It helps learners express simple observations about their surroundings.
Think about the feeling associated with a cloudy day. It might be cooler, perhaps a bit gloomy, or just less bright than a sunny day. 'Nublado' captures this visual and atmospheric description. It's a versatile word that can be applied to the general sky ('o céu está nublado') or even metaphorically, though such metaphorical uses are less common at the A2 level and would be more typical of higher proficiency.
When traveling to Portuguese-speaking countries, understanding 'nublado' will be incredibly useful. You'll hear it on weather forecasts, in casual chats with locals about the day's conditions, or when making decisions about what to wear or whether to carry an umbrella. It's a fundamental piece of weather-related vocabulary that opens up a lot of communicative possibilities.
For instance, if someone asks you about the weather, a simple and accurate response could be 'Está nublado'. This conveys a clear picture of the sky's appearance. It's a direct and unambiguous way to communicate this specific weather state. Learning 'nublado' is a step towards more nuanced descriptions of the world around you in Portuguese.
The word is derived from 'nuvem', which means 'cloud'. This etymological link makes it easier to remember. Just as in English 'cloudy' comes from 'cloud', 'nublado' comes from 'nuvem'. This connection reinforces the meaning and helps build a stronger vocabulary base. It’s a common adjective used to describe atmospheric conditions, and its frequency in everyday language makes it an essential word for any beginner Portuguese speaker.
Using 'nublado' correctly in sentences is straightforward, especially when describing the weather. The most common structure involves the verb 'estar' (to be) followed by the adjective 'nublado'. This structure is used to describe the current state of the sky or the day.
For example, a simple sentence could be: 'O céu está nublado.' This translates to 'The sky is cloudy.' Here, 'céu' (sky) is masculine singular, so 'nublado' is used in its masculine singular form. If you were talking about a specific day, you might say: 'Hoje está nublado.' (Today is cloudy.)
You can also use 'nublado' to describe a general condition or a period of time. For instance, 'A previsão é de tempo nublado para amanhã.' (The forecast is for cloudy weather for tomorrow.) In this case, 'tempo nublado' acts as a noun phrase meaning 'cloudy weather'.
Consider planning an outdoor event. You might ask: 'Como vai estar o tempo amanhã?' (How will the weather be tomorrow?) And someone might reply: 'Parece que vai estar nublado.' (It seems like it will be cloudy.) This shows the predictive use of the word.
'Nublado' can also be used in conjunction with other weather descriptions. For example: 'Está nublado com possibilidade de chuva.' (It is cloudy with a possibility of rain.) This adds more detail to the description of the weather conditions.
When referring to a specific region or city, you can say: 'O tempo em Lisboa está nublado hoje.' (The weather in Lisbon is cloudy today.) This provides context for the observation.
It's important to note that 'nublado' is generally used for the sky or the general weather. While less common at the A2 level, in more advanced contexts, it could be used metaphorically, for example, to describe a person's mood ('um dia nublado na vida dele' - a cloudy day in his life), but for learners at this stage, sticking to literal weather descriptions is recommended.
Remember the agreement: if you were to describe something else that is cloudy and happens to be feminine, you would use 'nublada'. However, for the sky and general weather, 'nublado' is the standard form. This is a key aspect of adjective agreement in Portuguese.
Practicing these sentence structures will help you internalize the usage of 'nublado'. Pay attention to how it pairs with verbs like 'estar' and 'parecer', and how it functions within phrases describing weather conditions.
You'll hear 'nublado' in numerous everyday situations across Portuguese-speaking countries. The most frequent place is, naturally, during conversations about the weather. Whether you're in Brazil, Portugal, Angola, Mozambique, or any other Portuguese-speaking nation, people talk about the weather constantly, and 'nublado' is a key descriptor.
Listen to local news reports, especially the weather segments. The meteorologist will invariably use 'nublado' to describe overcast conditions. For example, 'Amanhã, o tempo em São Paulo será nublado em grande parte do dia.' (Tomorrow, the weather in São Paulo will be cloudy for most of the day.)
In casual conversations, friends might discuss plans based on the weather. 'Vamos fazer um piquenique no parque?' (Shall we have a picnic in the park?) 'Não sei, o céu parece nublado.' (I don't know, the sky looks cloudy.) This shows how 'nublado' influences daily decisions.
Travelers will hear it when asking for directions or recommendations. A hotel receptionist might say, 'Se estiver nublado, talvez prefira visitar o museu em vez da praia.' (If it's cloudy, perhaps you'd prefer to visit the museum instead of the beach.)
In educational settings, language learners will encounter 'nublado' frequently in textbooks, online courses, and language exchange apps. It's a staple vocabulary word for describing the environment at an A2 level.
Think about radio broadcasts, podcasts discussing local events, or even songs that mention the weather. 'Nublado' will appear naturally in these contexts. For instance, a song lyric might describe a melancholic mood using the weather: 'O meu coração está nublado hoje.' (My heart is cloudy today.) While this is a more poetic use, it highlights the word's presence in various forms of communication.
Even in more informal settings, like talking to a neighbor over the fence, the topic of weather is common. 'Que dia nublado, não é?' (What a cloudy day, isn't it?) This simple exchange is a perfect example of 'nublado' in action.
Online weather apps and websites in Portuguese will consistently use 'nublado' to report conditions. If you're planning a trip, checking the weather forecast in Portuguese will expose you to this word repeatedly.
In summary, 'nublado' is a ubiquitous word in Portuguese, primarily used when discussing atmospheric conditions. Its presence is felt in formal broadcasts, casual chats, educational materials, and even creative expressions, making it essential for anyone learning the language.
While 'nublado' is a relatively straightforward word, learners might make a few common mistakes, particularly concerning adjective agreement or choosing the wrong word entirely.
One frequent error is incorrect adjective agreement. Although 'nublado' is most often used in its masculine singular form when referring to the sky ('o céu') or the general weather ('o tempo'), learners might mistakenly try to change it to 'nublada' if they associate it with a feminine noun they've learned, or if they're unsure about the gender of 'céu' or 'tempo'. For example, saying 'A céu está nublada' is incorrect; it should be 'O céu está nublado'.
Another mistake is confusing 'nublado' with similar-sounding words or words with related meanings but different applications. For instance, someone might confuse it with 'nebuloso', which can mean 'nebulous' or 'hazy', but 'nublado' specifically refers to clouds covering the sky.
A less common but possible error is overusing 'nublado' metaphorically at an early stage. While it can describe a gloomy mood, at the A2 level, it's best to stick to its literal meaning of cloudy skies to avoid confusion. For example, saying 'Estou nublado' (I am cloudy) to express sadness might be misunderstood or sound odd to a native speaker at this level.
Learners might also forget to use a verb like 'estar' when describing the weather. Simply saying 'Nublado hoje' is grammatically incomplete. The correct way is 'Está nublado hoje' or 'O dia está nublado hoje'.
Sometimes, learners might opt for a more complex or less common synonym when 'nublado' is the most appropriate and natural word. For instance, using a word like 'encoberto' (covered) might be technically correct but less common for describing a generally cloudy sky than 'nublado'.
Another potential pitfall is related to the nuance between 'nublado' and 'chuvoso' (rainy). A day can be 'nublado' without being 'chuvoso', and vice versa, although they often occur together. Learners might incorrectly assume that 'nublado' automatically implies rain.
Finally, pronunciation can sometimes be a minor issue, especially the 'u' sound and the final 'o'. Ensuring clear pronunciation helps in being understood and in understanding others.
To avoid these mistakes, focus on the common structures: 'O céu está nublado', 'Está nublado', and 'Tempo nublado'. Always remember that 'nublado' is primarily for describing the visual presence of clouds in the sky.
While 'nublado' is the most common and direct way to say 'cloudy', Portuguese offers other words and phrases that describe similar or related weather conditions. Understanding these nuances will help you communicate more precisely.
Encoberto: This word means 'overcast' or 'covered'. It's very similar to 'nublado' and often used interchangeably, especially when the sky is completely covered with clouds and there's no sign of the sun. 'O céu está encoberto' is a valid alternative to 'O céu está nublado'. However, 'nublado' can sometimes imply partial cloudiness, whereas 'encoberto' strongly suggests a complete covering.
Céu cinzento: Literally translates to 'gray sky'. This phrase emphasizes the color of the sky, which is often a result of being nublado. It's more descriptive of the visual appearance than the cause. You might say 'O céu está cinzento hoje' (The sky is gray today), which implies it's cloudy.
Chuvoso: This means 'rainy'. While a 'nublado' day can often lead to rain, 'chuvoso' specifically refers to the presence of rain. You can have a 'dia nublado' (cloudy day) that is not 'chuvoso', and sometimes, though less common, a brief shower might occur on a day that isn't predominantly 'nublado'.
Nebuloso: This translates to 'nebulous' or 'hazy'. It's often used to describe conditions with fog, mist, or a general lack of clarity in the air, which might be caused by fine particles rather than distinct clouds. It's less about solid cloud cover and more about atmospheric haziness.
Amanhecer/Entardecer nublado: These phrases mean 'cloudy dawn' or 'cloudy dusk'. They describe the state of the sky specifically during those times of day. For example, 'Tivemos um amanhecer nublado, mas o sol apareceu depois.' (We had a cloudy dawn, but the sun came out later.)
Tempo fechado: This idiom literally means 'closed weather' and is used to describe very gloomy, overcast, and often threatening weather, usually implying rain is imminent. It's a stronger, more negative description than just 'nublado'.
For an A2 learner, 'nublado' is the primary word to master. 'Encoberto' is a good synonym to be aware of. 'Céu cinzento' is a descriptive phrase. 'Chuvoso' and 'nebuloso' describe different phenomena, and 'tempo fechado' is a more idiomatic and intense description.
When choosing, consider the exact condition: are there just clouds, or is the sky completely covered? Is it raining? Is it hazy? 'Nublado' is the versatile term for general cloudiness.
How Formal Is It?
Dato curioso
The Latin root 'nubes' also gives us the English word 'nebula', referring to a cloud of gas and dust in outer space, or a faint astronomical object visible as a fuzzy patch. This connection highlights the ancient concept of 'cloud' across languages.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'd' as a hard 'd' instead of a soft 'th' sound (in European Portuguese).
- Making the final 'o' too strong or too long.
- Incorrect stress placement, e.g., NU-bla-do.
Nivel de dificultad
At the A2 level, 'nublado' is straightforward in reading materials. Learners will encounter it frequently in simple texts, weather reports, and dialogues. Understanding its direct meaning is usually sufficient.
Producing sentences with 'nublado' is generally easy for A2 learners, especially when using common structures like 'Está nublado'. The main challenge might be remembering adjective agreement if they try to apply it incorrectly to feminine nouns.
Pronouncing 'nublado' correctly and using it in simple spoken sentences is achievable at A2. Learners might hesitate slightly to ensure correct agreement or phrasing, but the core meaning is easy to convey.
Recognizing 'nublado' when spoken is typically easy for A2 learners, as it's a common word with clear pronunciation. Context usually makes its meaning obvious.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Agreement of Adjectives
In Portuguese, adjectives must agree in gender and number with the nouns they modify. While 'nublado' is used for 'o céu' (masculine singular), if describing a feminine noun (hypothetically), it would be 'nublada'.
Verb 'Estar' for Temporary States
'Estar' is used to describe temporary conditions like weather. 'O céu está nublado' (The sky is cloudy) describes the current, changeable state.
Using 'Tempo' for Weather
'Tempo' is a masculine noun meaning weather. 'O tempo está nublado' is a common way to say 'The weather is cloudy'.
Adverbial Phrases for Time
Words like 'hoje' (today), 'amanhã' (tomorrow), 'ontem' (yesterday) are often used with weather descriptions: 'Hoje está nublado'.
Expressions of Preference
Structures like 'Eu prefiro X a Y' (I prefer X to Y) are used to compare weather types: 'Prefiro dias ensolarados a dias nublados'.
Ejemplos por nivel
O céu está nublado.
The sky is cloudy.
Basic sentence structure: Subject + estar + adjective.
Está nublado.
It is cloudy.
Common shortened form for describing weather.
Dia nublado.
Cloudy day.
Noun phrase: Adjective modifying noun.
Não está sol.
It is not sunny.
Expressing the opposite of sunny.
O tempo está nublado.
The weather is cloudy.
Using 'tempo' (weather) with 'nublado'.
Quero sol.
I want sun.
Expressing a desire for sunny weather.
Está frio.
It is cold.
Describing temperature.
O dia está cinzento.
The day is gray.
Describing the color of the day.
O céu está nublado hoje, mas amanhã pode chover.
The sky is cloudy today, but it might rain tomorrow.
Combining present condition with future possibility.
Não gosto de dias nublados, prefiro o sol.
I don't like cloudy days, I prefer the sun.
Expressing preference between weather conditions.
A previsão indica tempo nublado para o fim de semana.
The forecast indicates cloudy weather for the weekend.
Using 'previsão' (forecast) and 'tempo nublado'.
Está nublado, então vamos ficar em casa.
It is cloudy, so let's stay home.
Using 'nublado' as a reason for an action.
O tempo está nublado com poucas nuvens.
The weather is cloudy with few clouds.
Adding detail: 'poucas nuvens' (few clouds).
A temperatura está agradável, apesar de estar nublado.
The temperature is pleasant, despite it being cloudy.
Using 'apesar de' (despite) to contrast conditions.
Será que vai chover? O céu está muito nublado.
Will it rain? The sky is very cloudy.
Using 'muito' (very) to intensify 'nublado'.
A paisagem fica mais bonita com o sol, mas hoje está nublado.
The landscape looks more beautiful with the sun, but today it is cloudy.
Comparing conditions and expressing a current state.
O céu estava completamente nublado quando saímos, mas o sol apareceu mais tarde.
The sky was completely cloudy when we left, but the sun came out later.
Past tense ('estava') and contrast with a later event.
Apesar de o dia ter começado nublado, o tempo melhorou à tarde.
Although the day started cloudy, the weather improved in the afternoon.
Using 'apesar de' with the subjunctive ('ter começado') for past events.
A previsão meteorológica indicava um dia nublado com possibilidade de neblina matinal.
The meteorological forecast indicated a cloudy day with the possibility of morning fog.
More formal vocabulary ('meteorológica', 'neblina').
Ele preferia um céu nublado para ler, pois achava que o sol o distraía.
He preferred a cloudy sky for reading, as he found the sun distracting.
Expressing personal preference and reason ('pois').
O cenário urbano parecia mais melancólico sob o céu nublado.
The urban scenery seemed more melancholic under the cloudy sky.
Describing atmosphere and using 'sob' (under).
Se o tempo continuar nublado, teremos que cancelar o piquenique.
If the weather continues to be cloudy, we will have to cancel the picnic.
Conditional sentence structure ('Se... continuar... teremos que').
A luz ambiente era suave e difusa devido ao céu intensamente nublado.
The ambient light was soft and diffused due to the intensely cloudy sky.
Describing the effect of weather on light ('intensamente').
Esperávamos um dia ensolarado para a festa, mas o céu amanheceu nublado.
We were expecting a sunny day for the party, but the sky dawned cloudy.
Expressing unfulfilled expectations ('Esperávamos... mas amanheceu').
A persistência de um céu nublado durante toda a semana afetou o humor da população local.
The persistence of a cloudy sky throughout the week affected the mood of the local population.
Using abstract nouns ('persistência', 'humor') and formal phrasing.
O fotógrafo buscou capturar a dramaticidade de um céu nublado, com suas variações de luz e sombra.
The photographer sought to capture the drama of a cloudy sky, with its variations of light and shadow.
Using formal verbs ('buscou capturar') and descriptive adjectives ('dramaticidade', 'variações').
Embora o tempo estivesse nublado, a visibilidade na estrada era surpreendentemente boa.
Although the weather was cloudy, visibility on the road was surprisingly good.
Using 'embora' (although) with the imperfect subjunctive ('estivesse') and adverbs ('surpreendentemente').
A vegetação exuberante da floresta parecia ainda mais vibrante sob o manto nublado.
The lush vegetation of the forest seemed even more vibrant under the cloudy mantle.
Figurative language ('manto nublado') and sophisticated adjectives ('exuberante', 'vibrante').
Os meteorologistas alertaram para a possibilidade de o céu permanecer nublado por vários dias consecutivos.
Meteorologists warned of the possibility of the sky remaining cloudy for several consecutive days.
Formal warning ('alertaram para a possibilidade') and temporal phrases ('vários dias consecutivos').
O artista utilizou tons de cinza e azul escuro para retratar a atmosfera pesada de um dia nublado.
The artist used shades of gray and dark blue to portray the heavy atmosphere of a cloudy day.
Describing artistic choices and atmosphere ('retratar', 'atmosfera pesada').
Houve um breve interlúdio de sol, mas logo o céu voltou a ficar nublado.
There was a brief interlude of sun, but soon the sky became cloudy again.
Using 'interlúdio' and expressing a return to a previous state ('voltou a ficar').
A ausência de luz solar direta, devido ao céu nublado, criava uma iluminação difusa ideal para fotografia de retratos.
The absence of direct sunlight, due to the cloudy sky, created diffused lighting ideal for portrait photography.
Explaining a technical reason ('ausência de luz solar direta') for a specific effect.
A monotonia de um céu perpetuamente nublado na região vinha sendo associada a um aumento nos índices de depressão sazonal.
The monotony of a perpetually cloudy sky in the region had been associated with an increase in seasonal depression rates.
Complex sentence structure, abstract concepts ('monotonia', 'perpetuamente', 'depressão sazonal', 'índices').
O pintor impressionista buscava capturar a efêmera beleza da luz filtrada por um céu nublado, alterando sua paleta conforme as nuances atmosféricas.
The impressionist painter sought to capture the ephemeral beauty of light filtered through a cloudy sky, altering his palette according to atmospheric nuances.
Advanced vocabulary ('efêmera', 'filtrada', 'nuances atmosféricas', 'paleta') and descriptive phrasing.
A atmosfera densa e nublada da cidade, com seus edifícios imponentes emergindo da bruma, conferia-lhe um ar de mistério e grandiosidade.
The dense and cloudy atmosphere of the city, with its imposing buildings emerging from the mist, lent it an air of mystery and grandeur.
Rich descriptive language ('densa', 'imponentes', 'emergindo da bruma', 'conferia-lhe um ar').
A literatura frequentemente emprega o céu nublado como metáfora para estados de espírito sombrios ou presságios de infortúnio.
Literature frequently employs the cloudy sky as a metaphor for somber moods or omens of misfortune.
Discussing literary devices ('metáfora', 'estados de espírito sombrios', 'presságios de infortúnio').
A investigação científica correlacionou a prolongada ausência de luz solar direta, devido a um regime persistentemente nublado, com uma diminuição na produção de vitamina D.
Scientific research correlated the prolonged absence of direct sunlight, due to a persistently cloudy regime, with a decrease in Vitamin D production.
Technical and scientific language ('investigação científica', 'correlacionou', 'regime', 'produção de vitamina D').
Mesmo sob um céu implacavelmente nublado, a resiliência da flora nativa era evidente, adaptando-se às condições de pouca luminosidade.
Even under a relentlessly cloudy sky, the resilience of the native flora was evident, adapting to the low light conditions.
Advanced vocabulary ('implacavelmente', 'resiliência', 'flora nativa', 'luminosidade').
A atmosfera carregada e nublada precedia uma tempestade iminente, prenunciando a fúria da natureza.
The heavy and cloudy atmosphere preceded an imminent storm, heralding the fury of nature.
Evocative language ('carregada', 'precedia', 'iminente', 'prenunciando', 'fúria').
O artista plástico explorou a ambiguidade do céu nublado, ora sugerindo melancolia, ora evocando uma calma introspectiva.
The visual artist explored the ambiguity of the cloudy sky, sometimes suggesting melancholy, sometimes evoking an introspective calm.
Discussing artistic interpretation and ambiguity ('ambiguidade', 'sugerindo', 'evocando', 'introspectiva').
A persistente e opressiva nublosidade, que reinava sobre a metrópole por semanas a fio, parecia ter um efeito deletério sobre a psique coletiva.
The persistent and oppressive cloudiness, which reigned over the metropolis for weeks on end, seemed to have a deleterious effect on the collective psyche.
Highly sophisticated vocabulary ('opressiva nublosidade', 'reinava', 'semanas a fio', 'deletério', 'psique coletiva').
O pintor barroco, ao retratar a cena bíblica, utilizou o céu densamente nublado não apenas como pano de fundo, mas como um espelho da angústia humana e da divina providência.
The Baroque painter, in portraying the biblical scene, used the densely cloudy sky not merely as a backdrop, but as a mirror of human anguish and divine providence.
Complex sentence structure, advanced literary and art historical terms ('barroco', 'retratar', 'pano de fundo', 'espelho da angústia humana', 'divina providência').
A literatura existencialista frequentemente se debruça sobre a condição humana sob um firmamento nublado, simbolizando a ausência de sentido e a busca por autenticidade em um universo indiferente.
Existentialist literature frequently delves into the human condition under a cloudy firmament, symbolizing the absence of meaning and the search for authenticity in an indifferent universe.
Philosophical and literary analysis ('existencialista', 'se debruça sobre', 'condição humana', 'firmamento', 'ausência de sentido', 'busca por autenticidade', 'universo indiferente').
A análise climatológica revelou que o padrão persistentemente nublado da região, embora desfavorável para certas atividades agrícolas, contribuía para a manutenção de um ecossistema único e biodiverso.
The climatological analysis revealed that the region's persistently cloudy pattern, although unfavorable for certain agricultural activities, contributed to the maintenance of a unique and biodiverse ecosystem.
Scientific and technical discourse ('análise climatológica', 'padrão', 'desfavorável', 'atividades agrícolas', 'manutenção', 'ecossistema', 'biodiverso').
O compositor procurou evocar uma sensação de melancolia contemplativa através de harmonias dissonantes e a representação sonora de um céu opressivamente nublado.
The composer sought to evoke a sense of contemplative melancholy through dissonant harmonies and the sonic representation of an oppressively cloudy sky.
Artistic and musical terminology ('evocar', 'melancolia contemplativa', 'harmonias dissonantes', 'representação sonora').
A narrativa se desenrolava sob um céu perpetuamente nublado, um reflexo palpável da turbulência interior do protagonista e da atmosfera de incerteza que pairava sobre a nação.
The narrative unfolded under a perpetually cloudy sky, a palpable reflection of the protagonist's inner turmoil and the atmosphere of uncertainty that hung over the nation.
Literary analysis, figurative language ('desenrolava', 'perpetuamente', 'reflexo palpável', 'turbulência interior', 'pairava sobre').
A fotografia documental, ao retratar a vida cotidiana em um país de clima predominantemente nublado, capturou a resiliência e a adaptação humana frente às adversidades ambientais.
The documentary photography, in portraying daily life in a country with a predominantly cloudy climate, captured human resilience and adaptation in the face of environmental adversities.
Critical analysis of art and social context ('fotografia documental', 'predominantemente', 'resiliência', 'adaptação humana', 'adversidades ambientais').
A filosofia fenomenológica argumentaria que a experiência subjetiva de um céu nublado é intrinsecamente ligada à nossa percepção do tempo e à nossa própria finitude.
Phenomenological philosophy would argue that the subjective experience of a cloudy sky is intrinsically linked to our perception of time and our own finitude.
Philosophical discourse ('fenomenológica', 'subjetiva', 'intrinsecamente ligada', 'percepção do tempo', 'finitude').
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— The sky is cloudy. This is the most direct and common way to state the weather condition.
Olha pela janela, o céu está nublado.
— It is cloudy. A shortened, very common version used when the context of weather is clear.
Não quero sair agora, está nublado.
— Cloudy day. Used as a noun phrase to describe the type of day.
Prefiro dias ensolarados a dias nublados.
— Cloudy weather. Used frequently in weather forecasts and discussions.
A previsão é de tempo nublado com possibilidade de chuva.
— It became cloudy. Indicates a change in weather.
O tempo estava bom, mas ficou nublado rapidamente.
— It looks cloudy. Expresses an observation or prediction based on appearance.
Pela janela, parece nublado.
— Very cloudy. Emphasizes the degree of cloud cover.
Está muito nublado, a chuva deve vir logo.
— Partially cloudy. Indicates that there are clouds but also some clear sky or sun.
O dia está parcialmente nublado, com sol entre nuvens.
— Cloudy sky with sun. Describes a condition where there are clouds but the sun is still visible.
Gosto quando o céu está nublado com sol, cria uma luz bonita.
— The day is cloudy. Similar to 'Dia nublado' but used predicatively.
O dia está nublado, então vamos ler um livro.
Se confunde a menudo con
'Nebuloso' means hazy or nebulous, often referring to fog or mist. 'Nublado' specifically refers to clouds covering the sky. While both imply reduced visibility, 'nublado' is about distinct clouds, whereas 'nebuloso' is about atmospheric haziness.
'Encoberto' means overcast, implying the sky is completely covered by clouds. 'Nublado' can sometimes imply partial cloudiness, though it's often used interchangeably with 'encoberto' for a fully cloudy sky.
'Chuvoso' means rainy. A day can be 'nublado' (cloudy) without being 'chuvoso' (rainy), although they often occur together. 'Nublado' describes the clouds, while 'chuvoso' describes the rain.
Modismos y expresiones
— To put one's foot in one's mouth; to make a mistake or blunder. Although not directly related to weather, this idiom highlights how 'nublado' can metaphorically describe confusion or lack of clarity.
Ele queria ajudar, mas acabou por meter os pés pelas mãos e piorou a situação.
Informal— To have one's head in the clouds; to be daydreaming or unrealistic. While 'nuvens' (clouds) are involved, this refers to a state of mind, not the weather.
Ele vive com a cabeça nas nuvens, nunca presta atenção ao que se passa à volta.
Informal— To see everything through a cloudy filter; to perceive things in a negative or unclear way.
Desde que perdeu o emprego, ela parece ver tudo através de um filtro nublado.
Figurative— A cloudy day in someone's life; a period of sadness, difficulty, or gloom.
A notícia da sua doença foi um dia nublado para toda a família.
Figurative— Cloudy weather ahead; implies future difficulties or challenges.
As negociações parecem indicar tempo nublado à frente para o acordo.
Figurative— To go from cloudy to clear; to move from a state of confusion or difficulty to clarity or resolution.
Depois de muita conversa, finalmente conseguimos sair do nublado para o claro.
Figurative— A clouded mind; a state of confusion, inability to think clearly, often due to illness, fatigue, or stress.
Depois da febre, a minha mente ficou nublada por alguns dias.
Figurative— A cloudy veil; something that obscures or hides the truth or reality.
A verdade estava escondida sob um véu nublado de mentiras.
Figurative— A cloudy day doesn't prevent me from being happy; expressing resilience despite gloomy external conditions.
Mesmo com o céu nublado, o dia nublado não me impede de ser feliz.
Figurative/Empowering— Like a cloudy cloud; emphasizing extreme cloudiness or gloominess.
A tristeza cobriu-o como nuvem nublada.
Figurative/IntensifyingFácil de confundir
Both relate to reduced visibility and atmospheric conditions.
'Nublado' refers to the presence of clouds in the sky. 'Nebuloso' refers to haziness, fog, or mist, which affects visibility more generally. You can have 'neblina' (fog) on a day that is not 'nublado', or 'nublado' without 'neblina'.
O dia estava nublado, mas não havia neblina. (The day was cloudy, but there was no fog.)
Both describe a sky without direct sun due to clouds.
'Nublado' is a general term for cloudy. 'Encoberto' specifically implies the sky is completely covered, often blocking the sun entirely. 'Nublado' can sometimes suggest partial cloud cover, whereas 'encoberto' usually means fully overcast.
O céu estava nublado com algumas aberturas, mas logo ficou completamente encoberto. (The sky was cloudy with some breaks, but soon became completely overcast.)
Cloudy weather often leads to rain.
'Nublado' describes the presence of clouds. 'Chuvoso' describes the presence of rain. A day can be cloudy but dry, or it can be rainy and cloudy. You might say 'Está nublado e chuvoso' (It's cloudy and rainy).
Hoje está nublado, mas não está chuvoso. (Today is cloudy, but it's not rainy.)
It's the opposite condition.
'Céu limpo' means clear sky, with no clouds. 'Nublado' means the sky is full of clouds. They represent opposite ends of the spectrum for cloud cover.
Ontem o céu estava limpo, mas hoje está nublado. (Yesterday the sky was clear, but today it is cloudy.)
It's the direct antonym.
'Ensolarado' means sunny, with bright sunshine. 'Nublado' means cloudy, with clouds blocking the sun. They are mutually exclusive for the most part.
Preferimos ir à praia num dia ensolarado, não num dia nublado. (We prefer to go to the beach on a sunny day, not on a cloudy day.)
Patrones de oraciones
O céu está nublado.
O céu está nublado.
Está nublado.
Está nublado.
Dia nublado.
É um dia nublado.
Tempo nublado.
O tempo está nublado.
Ficar nublado.
O céu ficou nublado.
Apesar de estar nublado...
Apesar de estar nublado, fomos passear.
Céu nublado com...
Céu nublado com poucas nuvens.
Previsão de tempo nublado
A previsão é de tempo nublado.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High
-
Incorrect adjective agreement (e.g., 'A céu está nublada').
→
O céu está nublado.
While adjectives agree in gender and number, 'céu' (sky) is masculine singular. Therefore, the adjective used to describe it is 'nublado'. This is a common error for learners trying to apply general agreement rules without considering the specific noun's gender.
-
Confusing 'nublado' with 'nebuloso'.
→
O dia está nublado.
'Nublado' refers to clouds covering the sky. 'Nebuloso' refers to haziness, fog, or mist. They describe different atmospheric conditions, although both can reduce visibility.
-
Omitting the verb 'estar' (e.g., 'Nublado hoje').
→
Está nublado hoje.
In Portuguese, weather descriptions typically require a verb like 'estar' (to be) or 'fazer' (to do/make, for temperature/sun). Simply stating the adjective is grammatically incomplete.
-
Assuming 'nublado' always means rain.
→
O dia está nublado, mas não vai chover.
A cloudy day ('dia nublado') does not necessarily mean it will rain. Rain is described by 'chuvoso'. You can have a cloudy day without rain, or vice-versa.
-
Using 'nublado' metaphorically too early.
→
O céu está nublado.
While 'nublado' can metaphorically describe a sad mood or confusion in advanced contexts, at the A2 level, learners should focus on its literal meaning of cloudy skies to avoid miscommunication.
Consejos
Focus on the 'd' sound
In European Portuguese, the 'd' in 'nublado' sounds like the 'th' in 'this'. In Brazilian Portuguese, it's a standard 'd'. Pay attention to this difference if you're learning a specific dialect. The stress is on the second syllable: nu-BLA-do.
Adjective Agreement Basics
Remember that 'nublado' is an adjective. While it usually stays 'nublado' when describing 'o céu' or 'o tempo', be aware that adjectives change form to match the gender and number of nouns. For example, 'dias nublados' (cloudy days).
Connect to 'nuvem'
The word 'nuvem' means 'cloud'. 'Nublado' literally means 'clouded' or 'full of clouds'. Remembering this connection will help you recall the meaning and usage.
Use with 'estar'
The most natural way to use 'nublado' when talking about the current weather is with the verb 'estar'. For example: 'O tempo está nublado.' or simply 'Está nublado.'
Weather is Key
You'll hear 'nublado' most often when people talk about the weather. It's a fundamental word for describing the sky's appearance.
Visualize Clouds
Imagine a big, round cloud covering the sun. The word 'nublado' itself can remind you of clouds. The final 'o' could even represent a round cloud.
Describe Your Surroundings
Whenever you look outside, try to describe the sky in Portuguese. If it's cloudy, say 'O céu está nublado'. This simple practice reinforces the word.
Opposites Matter
Learn the opposite: 'ensolarado' (sunny) and 'céu limpo' (clear sky). Knowing opposites helps solidify the meaning of 'nublado'.
Beyond Literal Meaning
While mainly literal, be aware that 'nublado' can sometimes be used metaphorically for gloominess, but focus on the weather meaning first.
Listen and Repeat
Listen to native speakers use 'nublado' in songs, movies, or conversations, and try to repeat the sentences. This improves both comprehension and production.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'nuvem' (cloud) in Portuguese sounding like 'new' and 'ven'. Imagine a new cloud has 'ven' (come) to cover the sun, making the day 'nublado'.
Asociación visual
Picture a bright sun, then imagine a big, fluffy cloud ('nuvem') rolling in and covering it, making the sky 'nublado'. Visualize the 'o' at the end as a large, round cloud.
Word Web
Desafío
Try describing the weather outside your window for three consecutive days using 'nublado' or its antonyms. If it's sunny, say 'O céu está limpo' or 'Está ensolarado'. If it's cloudy, use 'Está nublado'.
Origen de la palabra
The word 'nublado' comes from the Latin word 'nubilatus', which is the past participle of 'nubilare'. 'Nubilare' means 'to cover with clouds' or 'to darken'.
Significado original: Covered with clouds, darkened.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > PortugueseContexto cultural
There are no specific sensitivities associated with the word 'nublado' itself, as it is a neutral description of a natural phenomenon. However, like any weather description, it can influence mood and activities, which might be a subtle consideration in social planning.
In English-speaking cultures, 'cloudy' is also a fundamental weather descriptor and can carry similar connotations of gloominess or a need for indoor activities. The phrase 'head in the clouds' is a direct parallel to the Portuguese idiom 'ter a cabeça nas nuvens'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Talking about the weather forecast.
- A previsão é de tempo nublado.
- Amanhã estará nublado.
- O céu ficará nublado.
Describing the current sky.
- O céu está nublado.
- Está nublado lá fora.
- Hoje o dia está nublado.
Making plans based on weather.
- Como está nublado, vamos ficar em casa.
- Se estiver nublado, podemos visitar o museu.
- Não saio com este tempo nublado.
Expressing preference for weather.
- Prefiro dias ensolarados a dias nublados.
- Não gosto quando está nublado.
- Um dia nublado pode ser bom para ler.
Comparing weather conditions.
- Ontem estava ensolarado, hoje está nublado.
- Está parcialmente nublado, com sol entre as nuvens.
Inicios de conversación
"O que você acha do tempo hoje? Está nublado, não é?"
"Você prefere dias nublados ou ensolarados? Por quê?"
"Como está o tempo aí onde você mora? Está nublado?"
"A previsão diz que amanhã estará nublado. Você tem planos?"
"Você acha que o tempo nublado afeta o seu humor?"
Temas para diario
Descreva o tempo lá fora agora. Use a palavra 'nublado' se for apropriado.
Pense em um dia nublado que você se lembra. O que você fez?
Se você pudesse escolher o tempo para amanhã, o que seria? Nublado ou ensolarado?
Como o tempo influencia suas atividades diárias? Por exemplo, se está nublado, você muda seus planos?
Escreva uma pequena história ou poema onde o céu está nublado.
Preguntas frecuentes
10 preguntas'Nublado' means cloudy, describing a sky with many clouds that block the sun. 'Ensolarado' means sunny, describing a sky with bright sunshine and little to no clouds. They are direct opposites.
While 'nublado' can be used metaphorically in more advanced Portuguese to describe a somber mood (e.g., 'mente nublada' - clouded mind), at the A2 level, it's best to stick to its literal meaning of describing the sky or weather conditions.
'Nublado' is an adjective. When used to describe 'o céu' (the sky) or 'o tempo' (the weather), which are masculine nouns, it remains in the masculine singular form: 'nublado'. If it were to modify a feminine noun (which is rare for weather descriptions), it would be 'nublada'.
The masculine plural is 'nublados' (e.g., 'dias nublados' - cloudy days) and the feminine plural is 'nubladas' (e.g., 'manhãs nubladas' - cloudy mornings, if referring to feminine nouns).
You can say 'parcialmente nublado', which literally means 'partially cloudy'. Another common way is 'sol entre nuvens', meaning 'sun between clouds'.
Yes, 'nublado' is a standard Portuguese word and is understood and used in all Portuguese-speaking countries, including Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, etc.
'Nublado' is a general term for cloudy. 'Encoberto' specifically means overcast, implying the sky is completely covered by clouds, often blocking the sun entirely. They are often used interchangeably, but 'encoberto' suggests fuller cloud cover.
No, 'nublado' is for clouds. For fog, you would use 'nevoeiro' or describe the air as 'nebuloso' (hazy).
'Nublado' is a very common word, especially when discussing the weather. You will hear and see it frequently in everyday Portuguese.
The most common verb is 'estar' (to be), as in 'O céu está nublado' (The sky is cloudy) or 'Está nublado' (It is cloudy). The verb 'ficar' (to become) is also used to describe a change: 'O céu ficou nublado' (The sky became cloudy).
Ponte a prueba 10 preguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Nublado means cloudy, describing skies with significant cloud cover. It's a fundamental weather adjective used commonly with 'estar' to describe the current conditions, like 'O céu está nublado' (The sky is cloudy).
- Cloudy sky
- Lots of clouds, less sun
- Used for weather descriptions
- Common adjective in Portuguese
Focus on the 'd' sound
In European Portuguese, the 'd' in 'nublado' sounds like the 'th' in 'this'. In Brazilian Portuguese, it's a standard 'd'. Pay attention to this difference if you're learning a specific dialect. The stress is on the second syllable: nu-BLA-do.
Adjective Agreement Basics
Remember that 'nublado' is an adjective. While it usually stays 'nublado' when describing 'o céu' or 'o tempo', be aware that adjectives change form to match the gender and number of nouns. For example, 'dias nublados' (cloudy days).
Connect to 'nuvem'
The word 'nuvem' means 'cloud'. 'Nublado' literally means 'clouded' or 'full of clouds'. Remembering this connection will help you recall the meaning and usage.
Use with 'estar'
The most natural way to use 'nublado' when talking about the current weather is with the verb 'estar'. For example: 'O tempo está nublado.' or simply 'Está nublado.'
Ejemplo
O céu está nublado hoje, pode chover.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1Al borde de; a punto de. Se usa para ubicaciones físicas o estados emocionales inminentes.
à distância
A2A distancia, de lejos.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2A la sombra. 'Prefiero estar a la sombra.' / 'El termómetro marca 40 grados a la sombra.'
à volta
A2« À volta » significa alrededor o en las cercanías. Se utiliza para describir un área general o un lugar cercano. Ejemplo: El café está <strong>à volta</strong> da praça. (El café está alrededor de la plaza.) También indica movimiento circular. Ejemplo: Vamos a dar una vuelta <strong>à volta</strong> do parque. (Vamos a dar una vuelta alrededor del parque.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. Abatir / Talar (árbol). 2. Sacrificar (animal). 3. Deducir (impuestos). 'El leñador abatió el pino.' 'Podemos abatir los gastos.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2El 'abeto' es un árbol de hoja perenne con agujas planas, conocido comúnmente como abeto o pino blanco.