por isso
por isso en 30 segundos
- A vital conjunction meaning 'therefore' or 'so' used to link a cause to its logical result in any situation.
- Formed by 'por' (for) and 'isso' (that), it is universally understood and used across all Portuguese-speaking regions.
- It is grammatically simple as it does not require the subjunctive mood, making it easy for beginners to use.
- A neutral term that works perfectly in both casual conversations and formal writing to provide clear justifications.
The Portuguese conjunction por isso is one of the most fundamental tools for establishing logical connections between ideas. At its core, it functions as a causal bridge, translating most directly to the English phrases 'therefore,' 'that is why,' or 'so.' It is composed of the preposition por (meaning 'for' or 'because of') and the demonstrative pronoun isso (meaning 'that'). When combined, they literally mean 'because of that' or 'for that reason.' This expression is indispensable for anyone moving beyond basic vocabulary into the realm of complex thought and storytelling. It allows a speaker to present a premise and immediately follow it with its natural consequence, creating a flow of logic that is essential for both daily conversation and formal writing.
- Semantic Function
- It serves as a transition word that indicates a result or a conclusion derived from the preceding statement. It is the linguistic equivalent of an arrow pointing from a cause to an effect.
Estava a chover muito, por isso decidimos ficar em casa e ver um filme.
In the hierarchy of Portuguese conjunctions, por isso sits in a sweet spot of versatility. While words like portanto or consequentemente might feel slightly more academic or stiff, and então can sometimes feel too informal or vague, por isso is universally accepted across all registers. Whether you are explaining to a friend why you are late or writing a business report about declining sales, this phrase fits perfectly. It provides a clear, unambiguous signal to the listener that the next piece of information is the direct result of what was just mentioned. This clarity is particularly helpful for language learners who need to structure their thoughts in a way that native speakers can easily follow.
- Syntactic Placement
- It usually appears at the beginning of the second clause, often preceded by a comma or a semicolon, or it can start a completely new sentence to provide emphasis on the result.
Ele não estudou nada para o exame. Por isso, a nota dele foi bastante baixa.
Furthermore, por isso is often used in the emphatic structure é por isso que (it is for that reason that / that is why). This adds a layer of focus to the reason being provided. For example, instead of saying 'I like you, so I help you,' one might say 'I like you, that is why I help you' (Eu gosto de ti, é por isso que te ajudo). This structure is incredibly common in spoken Portuguese and helps to highlight the motivation behind an action. Understanding this variation is key to sounding more natural and expressive in the language.
- Register and Tone
- It maintains a neutral to slightly formal tone, making it safer than 'então' in professional settings but more approachable than 'por conseguinte' in casual chats.
A empresa quer expandir o mercado, por isso estamos a contratar novos funcionários.
Tu esqueceste-te das chaves, por isso agora temos de esperar pelo teu pai.
Using por isso correctly involves understanding its role as a coordinating conjunction that links two independent clauses. The most common structure involves stating a fact or situation in the first clause, followed by a comma, then por isso, and finally the consequence. This structure mirrors the English 'so' or 'therefore.' It is important to note that por isso does not trigger the subjunctive mood, which is a relief for many learners. It simply describes a factual result of a factual cause, keeping the verbs in the indicative mood.
- The Comma Rule
- In written Portuguese, por isso is almost always preceded by a comma when it connects two clauses within the same sentence. If it starts a new sentence, it is followed by a comma.
O trânsito estava horrível, por isso cheguei atrasado à reunião importante.
When you want to emphasize the reason, you can use the phrase at the start of a sentence. This creates a more dramatic pause and forces the listener to reflect on the cause mentioned in the previous sentence. This is particularly effective in persuasive speaking or storytelling. For example: 'The team worked through the night. Therefore, the project was a success.' In Portuguese: 'A equipa trabalhou durante toda a noite. Por isso, o projeto foi um sucesso.' Notice the comma after por isso in this specific starting position.
- Logical Flow
- Always ensure the clause following por isso is the effect. Swapping them would change the meaning entirely or make the sentence nonsensical.
Ela adora animais, por isso decidiu tornar-se veterinária no futuro.
Another sophisticated way to use this term is in combination with 'é' to form 'é por isso que.' This is a cleft sentence structure used for focus. It identifies the specific reason for an action. For instance, 'It is because of the rain that I am wet' becomes 'É por causa da chuva que estou molhado,' but if the rain was already mentioned, you say 'É por isso que estou molhado.' This is very common when answering 'why' questions. If someone asks 'Why are you angry?', you might point to a broken vase and say, 'Por isso!' (Because of that!).
- Negative Sentences
- The phrase itself doesn't change in negative contexts. You simply negate the verb in the following clause: 'Ele não tem dinheiro, por isso não vai viajar.'
Não tínhamos os ingredientes necessários, por isso não fizemos o bolo de chocolate.
O bilhete era muito caro, por isso optámos por ir ao cinema em vez do concerto.
You will hear por isso everywhere in the Lusophone world, from the busy streets of Luanda to the cafes of Lisbon and the beaches of Rio de Janeiro. It is a workhorse of the Portuguese language. In daily conversation, it acts as the glue that holds explanations together. When a Portuguese person is explaining a delay, a choice, or a feeling, por isso is the most natural way to link the cause to the outcome. It is less formal than the literary destarte and more precise than the ubiquitous então, which can often just be a filler word.
- In Media and News
- Journalists use it to explain the consequences of political decisions or economic shifts. 'The inflation rose, therefore prices are higher' is a classic news structure.
A greve continua amanhã, por isso os comboios não vão circular durante a manhã.
In the workplace, por isso is essential for professional communication. It is used in meetings to justify strategies or explain project timelines. If a manager says, 'We have a deadline on Friday, por isso we need everyone to focus,' they are using the phrase to create a sense of logical necessity. It sounds professional and clear. In Brazilian Portuguese, you might notice a slight melodic lift when 'por isso' is used to emphasize a point, whereas in Portugal, it might be spoken more quickly and integrated into the rhythm of the sentence.
- In Education
- Teachers use it constantly to explain rules or scientific concepts. 'Water freezes at zero degrees, therefore it becomes ice' is a typical classroom sentence.
O triângulo tem três lados, por isso a soma dos seus ângulos internos é 180 graus.
In pop culture, particularly in music and soap operas (telenovelas), por isso is used to express emotional causality. A character might say, 'You lied to me, por isso I can never trust you again.' It provides the dramatic justification for their actions. In Fado, the traditional Portuguese music, it often appears when the singer is explaining their saudade or their fate. The word carries the weight of destiny—because things happened a certain way, the current state of sorrow or longing is inevitable.
- Regional Nuance
- While 'por isso' is universal, some regions might favor 'daí' (from there/hence) in very informal speech to mean the same thing.
Ele é o meu melhor amigo, por isso eu confio nele cegamente.
A bateria do telemóvel acabou, por isso não pude ligar-te mais cedo.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing por isso with porque (because). While they are related in meaning, they function in opposite directions. Porque introduces the cause, while por isso introduces the effect. For example, 'I am tired because I worked' (Estou cansado porque trabalhei) vs 'I worked, therefore I am tired' (Trabalhei, por isso estou cansado). Reversing these will make your sentence logically backward and confusing to a native speaker.
- Direction of Logic
- Mistake: [Effect] por isso [Cause]. Correct: [Cause] por isso [Effect]. Always check if the result comes after the phrase.
Incorrect: Estudei muito porque passei no exame. (I studied because I passed - logically wrong).
Another common mistake is the spelling and spacing. Learners sometimes write it as one word *porisso or confuse it with por isto (for this). While por isto is grammatically correct, it refers specifically to something physically close or just mentioned in the immediate present, whereas por isso is the standard abstract conjunction for 'therefore.' Additionally, some learners forget the comma in written Portuguese, which can make long sentences difficult to parse. Punctuation in Portuguese is often used to signal these logical transitions clearly.
- Spelling and Spacing
- Always write it as two separate words: 'por' and 'isso'. Never combine them into a single word in formal writing.
Incorrect: Cheguei tarde porisso perdi o início. (Spelling error).
A more subtle mistake is using por isso when para isso (for that purpose) is intended. Por isso explains a reason that already happened, while para isso explains a goal or intention for the future. For example, 'I want to learn Portuguese, para isso (for that purpose) I study every day.' If you said por isso there, it would imply that studying is the result of wanting to learn, which is also logically sound but carries a different nuance of 'that's why' rather than 'in order to achieve that.'
- Cause vs. Purpose
- Use 'por isso' for results and 'para isso' for objectives. Confusing the two can make your intentions unclear.
Quero ser médico, por isso estudo biologia. (Correct: studying is the result of the desire).
Quero ser médico; para isso, preciso de entrar na faculdade. (Correct: entering college is the requirement/purpose).
While por isso is incredibly common, expanding your vocabulary with its synonyms will make your Portuguese sound more sophisticated and varied. The most direct formal synonym is portanto. It is used in exactly the same way but carries a slightly more 'written' or 'official' weight. In an essay or a formal speech, portanto is often preferred. Another alternative is assim (thus/so), which is shorter and very common in both speech and writing to show how one thing leads to another.
- Formal Alternatives
- Words like 'consequentemente' (consequently) and 'por conseguinte' (therefore/hence) are used in academic or legal texts to denote a strict logical progression.
O réu não estava presente; por conseguinte, o julgamento foi adiado.
In very informal, everyday speech, especially in Brazil, you will often hear então used where an English speaker would use 'so.' While então can also mean 'then' (referring to time), it is frequently used to mean 'therefore.' For example, 'I was hungry, so I ate' could be 'Estava com fome, então comi.' However, por isso remains more precise because então is often used as a filler word without much causal meaning. Another colloquial Brazilian option is daí, which literally means 'from there' but is used to mean 'and then/so' in storytelling.
- Comparison: Por isso vs. Portanto
- 'Por isso' is neutral and versatile. 'Portanto' is slightly more formal and conclusive. Both are interchangeable in most contexts.
Temos pouco tempo, portanto vamos ser breves na nossa explicação.
For learners who want to sound very natural in Portugal, the phrase por causa disso is a common variation that emphasizes the 'cause' aspect. It is slightly more wordy but very clear. On the other hand, desse modo or desta forma (in this way/manner) are excellent for describing the 'how' of a result. If you are explaining a process, these alternatives can provide more clarity than a simple por isso. Understanding these nuances allows you to tailor your speech to the specific context and your desired level of formality.
- Summary of Alternatives
- Neutral: por isso, então. Formal: portanto, por conseguinte, logo. Descriptive: por causa disso, desse modo.
Ele não cumpriu as regras; desse modo, foi desqualificado da competição.
Não havia luz, logo não conseguimos ler o livro até ao fim.
How Formal Is It?
"A empresa registou perdas; por isso, o conselho decidiu reestruturar o departamento."
"O comboio está atrasado, por isso vou chegar tarde."
"Tô sem grana, por isso não vou."
"O lobo tem dentes grandes, por isso ele consegue comer a maçã."
"Ele vacilou, por isso se deu mal."
Dato curioso
The word 'isso' is part of a three-way demonstrative system in Portuguese (este, esse, aquele) which is more complex than the English 'this/that' system. 'Isso' specifically refers to something near the listener.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'por' like the English word 'pore' with an open 'o'.
- Pronouncing the 'ss' in 'isso' like a 'z'. It should always be a voiceless 's' sound.
- Merging the two words into one sound without a slight break.
- Nasalizing the 'i' in 'isso' unnecessarily.
- Over-emphasizing the 'r' at the end of 'por' in European Portuguese (where it is often soft).
Nivel de dificultad
Very easy to recognize in text as it always appears between related ideas.
Requires correct punctuation (commas) to look professional.
Easy to use, but requires practice to avoid confusing it with 'porque'.
Clear pronunciation makes it easy to spot in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Coordinating Conjunctions
Used to join two independent clauses without changing verb mood.
Punctuation with Conjunctions
Always use a comma before 'por isso' when connecting two clauses.
Demonstrative Pronouns
Understanding 'isso' (near listener) vs 'isto' (near speaker).
Causal Clauses
Distinguishing between cause (porque) and consequence (por isso).
Cleft Sentences
Using 'É por isso que...' for focus and emphasis.
Ejemplos por nivel
Estou cansado, por isso vou dormir.
I am tired, so I am going to sleep.
Simple cause and effect using the present tense.
Tenho sede, por isso bebo água.
I am thirsty, so I drink water.
Connecting two basic physiological states.
Está frio, por isso uso um casaco.
It is cold, so I wear a coat.
Using 'por isso' to explain a choice based on weather.
Gosto de fruta, por isso como uma maçã.
I like fruit, so I eat an apple.
Expressing a preference and its result.
O carro é velho, por isso é lento.
The car is old, so it is slow.
Linking a characteristic to a consequence.
É tarde, por isso vou para casa.
It is late, so I am going home.
Using 'por isso' to justify an action.
O livro é bom, por isso eu leio.
The book is good, so I read it.
Simple logical connection.
Tenho fome, por isso faço uma sanduíche.
I am hungry, so I make a sandwich.
Cause (hunger) leads to action (making food).
Não tenho dinheiro, por isso não vou ao cinema.
I don't have money, so I'm not going to the cinema.
Negative result based on a lack of resources.
Ela estuda muito, por isso tem boas notas.
She studies a lot, so she has good grades.
Connecting effort with success.
O restaurante está cheio, por isso vamos a outro.
The restaurant is full, so we are going to another one.
Making a decision based on a situation.
Perdi o autocarro, por isso cheguei atrasado.
I missed the bus, so I arrived late.
Explaining a past event and its consequence.
Eles são amigos, por isso jogam futebol juntos.
They are friends, so they play football together.
Social relationship leading to shared activity.
Amanhã é feriado, por isso não trabalho.
Tomorrow is a holiday, so I don't work.
Future state resulting from a scheduled event.
O filme é triste, por isso ela chora.
The movie is sad, so she cries.
Emotional reaction to a stimulus.
Está a chover, por isso levo o guarda-chuva.
It is raining, so I take the umbrella.
Practical response to weather conditions.
O trânsito estava muito condicionado, por isso demorei uma hora a chegar.
Traffic was very restricted, therefore it took me an hour to arrive.
Using 'por isso' with more complex time expressions.
A empresa quer poupar energia, por isso desligamos as luzes à noite.
The company wants to save energy, so we turn off the lights at night.
Justifying a collective policy or action.
Ele não se sentia bem, por isso decidiu marcar uma consulta no médico.
He wasn't feeling well, so he decided to book a doctor's appointment.
Connecting a physical state to a medical decision.
O computador avariou, por isso tive de comprar um novo para trabalhar.
The computer broke down, so I had to buy a new one for work.
Explaining a necessary purchase.
A cidade é muito bonita, por isso muitos turistas visitam-na todos os anos.
The city is very beautiful, therefore many tourists visit it every year.
General statement about tourism and its cause.
Não percebi a explicação, por isso pedi ao professor para repetir.
I didn't understand the explanation, so I asked the teacher to repeat.
Communication breakdown and its resolution.
Eles querem comprar uma casa, por isso estão a poupar dinheiro todos os meses.
They want to buy a house, so they are saving money every month.
Long-term goal and the resulting behavior.
O concerto foi cancelado, por isso ficámos muito desiludidos.
The concert was cancelled, so we were very disappointed.
Passive voice and emotional consequence.
A inflação subiu inesperadamente, por isso o governo teve de ajustar as taxas de juro.
Inflation rose unexpectedly, therefore the government had to adjust interest rates.
Economic context and formal policy reaction.
O projeto foi concluído antes do prazo, por isso a equipa recebeu um bónus.
The project was completed before the deadline, so the team received a bonus.
Professional achievement and reward.
Houve uma falha no sistema de segurança, por isso os dados foram comprometidos.
There was a failure in the security system, therefore the data was compromised.
Technical failure and its serious consequence.
Ela tem um talento natural para a música, por isso foi aceite na melhor academia.
She has a natural talent for music, so she was accepted into the best academy.
Linking innate ability to a prestigious outcome.
O debate foi muito intenso, por isso ainda não chegámos a um consenso final.
The debate was very intense, so we haven't reached a final consensus yet.
Complex social interaction and its lack of result.
A tecnologia está a evoluir rapidamente, por isso precisamos de nos atualizar constantemente.
Technology is evolving rapidly, therefore we need to update ourselves constantly.
General trend and the resulting necessity.
O autor utiliza muitas metáforas, por isso o livro é difícil de interpretar.
The author uses many metaphors, so the book is difficult to interpret.
Literary analysis and its effect on the reader.
Não houve investimento suficiente na educação, por isso os resultados escolares baixaram.
There wasn't enough investment in education, so school results dropped.
Socio-political cause and effect.
A teoria carece de fundamentação empírica, por isso a comunidade científica permanece cética.
The theory lacks empirical foundation, therefore the scientific community remains skeptical.
Academic discourse and intellectual stance.
O declínio demográfico é uma realidade, por isso urge implementar políticas de apoio à natalidade.
Demographic decline is a reality, therefore it is urgent to implement birth support policies.
High-level social commentary and urgency.
A obra reflete as tensões da época, por isso é considerada um marco do modernismo.
The work reflects the tensions of the era, so it is considered a landmark of modernism.
Art criticism and historical categorization.
O sistema jurídico é complexo, por isso a interpretação das leis exige especialistas qualificados.
The legal system is complex, therefore the interpretation of laws requires qualified specialists.
Legal context and professional requirement.
A escassez de recursos naturais é alarmante, por isso a sustentabilidade tornou-se uma prioridade global.
The scarcity of natural resources is alarming, so sustainability has become a global priority.
Global issues and shifting priorities.
O filósofo questiona a natureza da realidade, por isso a sua obra é frequentemente mal compreendida.
The philosopher questions the nature of reality, so his work is often misunderstood.
Philosophical analysis and reception.
A volatilidade dos mercados é elevada, por isso os investidores devem ser cautelosos nas suas decisões.
Market volatility is high, therefore investors should be cautious in their decisions.
Financial advice and market conditions.
A narrativa é fragmentada e não linear, por isso exige uma atenção redobrada por parte do leitor.
The narrative is fragmented and non-linear, so it requires extra attention from the reader.
Advanced literary technique and its demands.
A ontologia do ser precede a sua existência social, por isso a liberdade individual é um imperativo ético.
The ontology of being precedes its social existence, therefore individual freedom is an ethical imperative.
Deep philosophical reasoning.
A jurisprudência evoluiu significativamente, por isso a aplicação da norma deve ser contextualizada.
Jurisprudence has evolved significantly, therefore the application of the rule must be contextualized.
Advanced legal theory.
A entropia do sistema tende a aumentar, por isso a manutenção da ordem exige um aporte constante de energia.
The entropy of the system tends to increase, so the maintenance of order requires a constant input of energy.
Scientific principle and its logical consequence.
O paradigma estético sofreu uma rutura, por isso as formas tradicionais de representação foram abandonadas.
The aesthetic paradigm underwent a rupture, therefore traditional forms of representation were abandoned.
Art history and paradigm shifts.
A hermenêutica do texto revela camadas de significado ocultas, por isso a sua leitura nunca é unívoca.
The hermeneutics of the text reveal hidden layers of meaning, so its reading is never univocal.
Advanced textual analysis.
A soberania nacional é um conceito em mutação, por isso as relações internacionais exigem novos quadros teóricos.
National sovereignty is a changing concept, therefore international relations require new theoretical frameworks.
Political science and global theory.
A neuroplasticidade permite a reconfiguração cerebral, por isso a aprendizagem ao longo da vida é biologicamente possível.
Neuroplasticity allows for brain reconfiguration, so lifelong learning is biologically possible.
Neuroscience and its implications.
O determinismo histórico é frequentemente contestado, por isso a agência humana recupera o seu papel central na narrativa.
Historical determinism is often contested, therefore human agency recovers its central role in the narrative.
Historiography and philosophical debate.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Por isso mesmo!
É por isso que...
Só por isso?
Não foi por isso.
Por isso, cuidado.
Foi por isso que...
Por isso e muito mais.
Apenas por isso.
Por isso não!
E por isso?
Se confunde a menudo con
Porque introduces the reason (cause), while por isso introduces the result (effect).
Para isso means 'for that purpose' (goal), while por isso means 'therefore' (result).
Por isto refers to something physically present or just said, while por isso is the general conjunction.
Modismos y expresiones
"Por isso e por aquilo"
For one reason or another; for various reasons.
Ele não veio por isso e por aquilo.
Informal"Não é por isso que o mundo vai acabar"
It's not the end of the world; it's not that serious.
Perdeste o jogo, mas não é por isso que o mundo vai acabar.
Colloquial"Por isso mesmo é que a porca torce o rabo"
That's exactly where the problem lies (Brazilian idiom).
Temos de pagar hoje? Por isso mesmo é que a porca torce o rabo.
Slang/Idiomatic"Fazer por isso"
To work for it; to make an effort to achieve something.
Queres ser rico? Tens de fazer por isso.
Neutral"Dar por isso"
To notice something; to realize.
Ele entrou na sala e eu nem dei por isso.
Neutral"Não ser por isso"
Don't mention it; it's nothing (response to thanks).
— Obrigado pela ajuda. — Não seja por isso.
Polite"Por isso ou por assado"
One way or another; for this reason or that.
Ele acaba sempre por ganhar, por isso ou por assado.
Informal"Ir por isso abaixo"
To go downhill; to fail miserably.
O negócio foi por isso abaixo depois da crise.
Informal"Por isso é que a gente se entende"
That's why we get along so well.
Tu gostas de pizza e eu também, por isso é que a gente se entende.
Informal"Passar por isso"
To go through that (usually a difficult experience).
Eu sei o que sentes, eu já passei por isso.
NeutralFácil de confundir
Both can mean 'therefore'.
'Pois' is more formal when it means 'therefore' and usually comes after the verb or at the start of a sentence.
Estudei; passei, pois, no exame.
Both mean 'so'.
'Então' can also mean 'then' (time), whereas 'por isso' is strictly causal.
Fui ao mercado, então (then) fui ao banco.
Both show consequence.
'Assim' often means 'thus' or 'in this way', focusing on the manner of the result.
Ele fez assim, por isso funcionou.
Both mean 'therefore'.
'Logo' implies an immediate logical deduction or 'soon'.
Penso, logo existo.
Both used for results.
'Daí' is very informal and common in Brazil to mean 'and then/so'.
Ele caiu, daí começou a chorar.
Patrones de oraciones
[Subject] [Verb], por isso [Verb].
Eu como, por isso estou satisfeito.
[Clause], por isso não [Verb].
Não tenho tempo, por isso não vou.
É por isso que [Subject] [Verb].
É por isso que eu estudo muito.
[Past Clause], por isso [Past Verb].
Choveu, por isso fiquei em casa.
[Complex Clause]; por isso, [Result].
A economia abrandou; por isso, o desemprego subiu.
Justamente por isso [Clause].
Justamente por isso eu não aceitei a proposta.
Talvez por isso [Subject] [Verb].
Talvez por isso a obra seja tão famosa.
Por isso tudo, [Conclusion].
Por isso tudo, conclui-se que a teoria é válida.
Familia de palabras
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in both spoken and written Portuguese.
-
Estudei muito porque passei.
→
Estudei muito, por isso passei.
The speaker reversed the logic. You study (cause), therefore you pass (result). 'Porque' introduces the cause.
-
Eu gosto de chocolate porisso como sempre.
→
Eu gosto de chocolate, por isso como sempre.
'Por isso' is always two words. Also, a comma is needed before the conjunction.
-
Estou doente, para isso não vou trabalhar.
→
Estou doente, por isso não vou trabalhar.
'Para isso' means 'for that purpose'. 'Por isso' is used for results.
-
Por isso eu não fui à festa.
→
Por isso, eu não fui à festa.
When starting a sentence with 'Por isso', a comma is required after it for correct punctuation.
-
Ele é rico por isso que ele tem um carro caro.
→
Ele é rico, por isso tem um carro caro. (OR) É por isso que ele tem um carro caro.
Don't mix 'por isso' and 'por isso que' in the same simple structure without 'é'.
Consejos
Comma Usage
Always remember to put a comma before 'por isso' when it's in the middle of a sentence. It makes your writing look much more professional and easier to read.
Natural Flow
In casual conversation, you can use 'então' as a shortcut, but 'por isso' will make your explanations sound clearer and more logical.
Variety is Key
If you find yourself using 'por isso' too much in a text, try swapping some instances with 'portanto' or 'assim' to keep your writing interesting.
Listen for Emphasis
Native speakers often stress the 'isso' part when they want to make a strong point. Listen for this to understand what they consider the most important reason.
Formal Reports
In business or academic writing, 'por conseguinte' is a great alternative to 'por isso' that will impress your readers with your vocabulary range.
The Equal Sign
Think of 'por isso' as the '=' sign in a math problem. Cause + por isso = Result. This helps you remember the correct order of the sentence.
Regional Choice
In Brazil, don't be surprised to hear 'por causa disso' more often in casual talk. It's just a slightly more descriptive way of saying the same thing.
Don't Confuse with 'Porque'
Always double-check: are you giving the reason (porque) or the result (por isso)? Reversing them is the most common mistake for learners.
Daily Routine
Try to describe your day using 'por isso'. For example: 'Acordei tarde, por isso tive de correr.' It's a great way to practice logical linking.
Cleft Sentences
Master the 'É por isso que...' structure. It's a very 'native' way to emphasize reasons and will make you sound much more fluent.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'POR' as 'FOR' and 'ISSO' as 'THAT'. 'FOR THAT' reason, I am doing this. It sounds like 'Poor Issue'—if you have a poor issue, *therefore* you need a solution.
Asociación visual
Imagine a giant arrow pointing from a dark cloud (cause) to an umbrella (result). The arrow has 'POR ISSO' written on it.
Word Web
Desafío
Try to use 'por isso' three times in your next conversation to explain your daily routine.
Origen de la palabra
Derived from the combination of the Latin preposition 'per' (through, by means of) and the Latin demonstrative 'ipsum' (itself, that very thing). Over centuries of linguistic evolution in the Iberian Peninsula, 'per' became 'por' and 'ipsum' evolved into 'isso'.
Significado original: Because of that very thing / Through that.
Romance (Indo-European)Contexto cultural
There are no specific sensitivities; it is a neutral, safe conjunction.
English speakers often over-rely on 'so'. Learning 'por isso' helps break the habit of using 'então' for everything.
Practica en la vida real
Contextos reales
Giving Directions
- A rua está fechada, por isso vire à esquerda.
- O mapa é antigo, por isso tenha cuidado.
- É longe, por isso vá de carro.
- O sinal está vermelho, por isso pare.
At Work
- O chefe está em reunião, por isso não entre.
- O prazo é hoje, por isso despache-se.
- O ficheiro é grande, por isso demora a enviar.
- Temos visitas, por isso limpe a mesa.
Shopping
- É caro, por isso não compro.
- Está em promoção, por isso levo dois.
- Não serve, por isso vou trocar.
- É de boa qualidade, por isso dura muito.
Health
- Dói-me a cabeça, por isso vou descansar.
- Tenho febre, por isso não saio.
- É contagioso, por isso use máscara.
- Estou melhor, por isso vou trabalhar.
Socializing
- É o teu aniversário, por isso parabéns!
- Gosto de ti, por isso convidei-te.
- Não conheço ninguém, por isso estou tímido.
- A festa é longe, por isso vamos juntos.
Inicios de conversación
"O tempo está ótimo hoje, por isso o que queres fazer?"
"Eu adoro comida italiana, por isso conheces algum bom restaurante?"
"Amanhã não trabalho, por isso queres ir dar um passeio?"
"O meu telemóvel está sem bateria, por isso podes emprestar-me o teu?"
"Ainda não vi esse filme, por isso não me contes o final!"
Temas para diario
Hoje acordei muito cedo, por isso o meu dia foi...
Quero aprender português fluentemente, por isso todos os dias eu...
A minha cidade favorita é..., por isso eu gostaria de...
Sinto-me muito feliz quando..., por isso tento sempre...
O meu maior objetivo este ano é..., por isso estou a planear...
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, you can start a sentence with 'Por isso' to provide emphasis. In this case, you should follow it with a comma. For example: 'Por isso, decidimos cancelar a viagem.' This is very common when you want to link back to a long explanation in the previous sentence.
'Por isso' is neutral and used in everyday conversation. 'Portanto' is slightly more formal and is more common in writing or professional settings. They are generally interchangeable in terms of meaning, but 'portanto' sounds more conclusive and polished.
No, 'por isso' is an invariable phrase. It never changes to 'por essa' or 'por esses' when used as a conjunction meaning 'therefore'. It always remains 'por isso' regardless of the nouns in the sentence.
Yes, 'por isso' is used and understood perfectly in all Portuguese-speaking countries. While Brazil has some colloquial alternatives like 'daí', 'por isso' remains the standard and most correct way to express 'therefore' in both variants.
Generally, no. 'Por isso' introduces a factual result of a factual cause, so it is used with the indicative mood. You would say 'Por isso eu vou' (indicative) rather than 'Por isso eu vá' (subjunctive).
The most natural way to say 'That's why' is 'É por isso que'. For example: 'É por isso que eu estou aqui' (That's why I am here). You can also just say 'Por isso' if the context is already clear.
It is always two separate words: 'por' and 'isso'. Writing it as 'porisso' is a common spelling mistake that should be avoided in all forms of writing.
You should use a comma before 'por isso' when it connects two clauses in the same sentence. If 'Por isso' starts a new sentence, place a comma after it. This helps the reader identify the logical transition.
Yes, literally it means 'because of that' or 'for that reason'. It points back to the reason mentioned just before it. If you want to say 'because of this' specifically, you could use 'por isto', but 'por isso' is the standard conjunction.
There isn't a single word opposite, but phrases like 'apesar disso' (despite that) or 'mesmo assim' (even so) are used to show that a result happened contrary to what the cause would suggest.
Ponte a prueba 180 preguntas
Escreva uma frase sobre o tempo usando 'por isso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que não foi a uma festa usando 'por isso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'é por isso que' para enfatizar um gosto pessoal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal de trabalho com 'por isso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase académica usando 'por conseguinte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por isso' para descrever uma lei científica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um problema e uma solução usando 'por isso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'Só por isso?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por isso' numa frase sobre economia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase filosófica curta com 'logo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por isso' para justificar um atraso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'não é por isso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por isso' para falar de um plano futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre saúde com 'por isso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por isso' para descrever uma mudança de planos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'por isso mesmo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por isso' numa frase sobre desporto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre tecnologia com 'por isso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'por isso' para falar de uma amizade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase complexa com 'por isso' e 'embora'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Estou cansado, por isso vou dormir.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Está a chover, por isso uso guarda-chuva.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Tenho fome, por isso vou comer.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que está atrasado usando 'por isso'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'É por isso que eu gosto de ti.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Não tenho dinheiro, por isso não compro.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O filme é bom, por isso recomendo.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Justifique uma escolha profissional usando 'por isso'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Amanhã é feriado, por isso não trabalho.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O computador avariou, por isso estou sem internet.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A inflação subiu, por isso tudo está caro.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Houve um erro, por isso peço desculpa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O projeto é difícil, por isso exige foco.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Ela é talentosa, por isso teve sucesso.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'O debate foi útil, por isso aprendi muito.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A teoria é complexa, por isso é fascinante.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Os recursos são finitos, por isso a poupança é vital.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A narrativa é rica, por isso é inesquecível.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A ontologia é a base, por isso estudamo-la.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'A agência humana define a história, por isso somos livres.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva: 'Estou cansado, por isso vou dormir.'
Transcreva: 'Está frio, por isso uso casaco.'
Transcreva: 'Tenho sede, por isso bebo água.'
Transcreva: 'Não tenho tempo, por isso não vou.'
Transcreva: 'É por isso que eu te amo.'
Transcreva: 'O filme é bom, por isso eu leio o livro.'
Transcreva: 'Houve trânsito, por isso cheguei tarde.'
Transcreva: 'A empresa faliu, por isso fecharam as portas.'
Transcreva: 'A inflação subiu, por isso o preço aumentou.'
Transcreva: 'A teoria é empírica, por isso é válida.'
Transcreva: 'A obra é um marco, por isso é famosa.'
Transcreva: 'A ontologia precede o ser, por isso a ética é livre.'
Transcreva: 'O paradigma mudou, por isso as formas morreram.'
Transcreva: 'Só por isso?'
Transcreva: 'Por isso mesmo!'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'por isso' is the most common way to say 'therefore' in Portuguese. It acts as a logical bridge between a cause and its effect. Example: 'Estava frio, por isso usei um casaco' (It was cold, so I used a coat).
- A vital conjunction meaning 'therefore' or 'so' used to link a cause to its logical result in any situation.
- Formed by 'por' (for) and 'isso' (that), it is universally understood and used across all Portuguese-speaking regions.
- It is grammatically simple as it does not require the subjunctive mood, making it easy for beginners to use.
- A neutral term that works perfectly in both casual conversations and formal writing to provide clear justifications.
Comma Usage
Always remember to put a comma before 'por isso' when it's in the middle of a sentence. It makes your writing look much more professional and easier to read.
Natural Flow
In casual conversation, you can use 'então' as a shortcut, but 'por isso' will make your explanations sound clearer and more logical.
Variety is Key
If you find yourself using 'por isso' too much in a text, try swapping some instances with 'portanto' or 'assim' to keep your writing interesting.
Listen for Emphasis
Native speakers often stress the 'isso' part when they want to make a strong point. Listen for this to understand what they consider the most important reason.
Ejemplo
Estava a chover, por isso levei o guarda-chuva.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2A la derecha. Se usa para dar direcciones o indicar ubicación.
à esquerda
A2A la izquierda. Se usa para dar direcciones o describir una ubicación.
a fim de
A2in order to
à frente
A2En frente de; delante de. 'Ella está à frente del grupo.'
a frente
A2Al frente; delante.
À frente de
A2Delante de o al frente de. 'El coche está à frente de la casa' (El coche está delante de la casa).
a tempo
A2A tiempo, puntualmente. Indica que algo sucede dentro del plazo necesario.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1Debajo de; más abajo.