En 15 segundos
- Used specifically for stopping digital media like music or videos.
- Commonly found on app interfaces and smart device voice commands.
- Combines 'stop' (停止) and 'broadcast/play' (播放) for clear meaning.
Significado
This phrase is used when you want to stop a piece of media, like a song or a video, from playing. It's the digital equivalent of hitting the 'stop' button on your remote or phone screen.
Ejemplos clave
3 de 6Commanding a smart speaker
小爱同学,停止播放音乐。
Xiao Ai, stop playing music.
Reporting a technical glitch
视频突然停止播放了,怎么回事?
The video suddenly stopped playing, what happened?
In a formal meeting
请停止播放幻灯片中的音频。
Please stop playing the audio in the slides.
Contexto cultural
This phrase reflects China's rapid digital transformation. As streaming services like Douyin and Bilibili became central to daily life, technical terms like 'bofang' (play/broadcast) moved from professional TV studios into everyone's pockets. It is now a universal term across the Mandarin-speaking world for interacting with digital content.
The 'Pause' Distinction
If you plan to resume, use `暂停` (zàn tíng). Use `停止播放` only when you want the media to end completely.
Not for People!
Never tell a person to `停止播放`. It sounds like you think they are a robot. Use `别说了` (stop talking) instead.
En 15 segundos
- Used specifically for stopping digital media like music or videos.
- Commonly found on app interfaces and smart device voice commands.
- Combines 'stop' (停止) and 'broadcast/play' (播放) for clear meaning.
What It Means
停止播放 is a straightforward way to say 'stop playing.' It combines 停止 (to stop or cease) with 播放 (to broadcast or play media). You'll see this on every music app, video player, and streaming site in China. It’s the standard command for ending a media stream.
How To Use It
You use this phrase when dealing with technology. Use it as a command for smart speakers like Xiao Ai or Tmall Genie. You can also use it when talking about a movie or a podcast. It’s very functional and clear. Just say the object first, then the phrase. For example: 音乐停止播放了 (The music stopped playing).
When To Use It
Use it when the music is too loud at a party. Use it when you need to focus on a meeting. It’s perfect for technical troubleshooting too. If your YouTube video freezes, you might say it 'stopped playing.' It’s the go-to phrase for any digital media interruption.
When NOT To Use It
Don't use this for people or physical actions. If your friend is talking too much, don't say 停止播放. That would be very weird and robotic! Also, don't use it for sports. You don't 'play' a football match with 播放. For humans, use 停止 or 别说了 instead. Keep this one strictly for the gadgets.
Cultural Background
In the old days, people used terms for 'stopping the tape.' Now, everything is digital. 播放 originally meant broadcasting over radio or TV. Today, it’s all about the 'play' icon on your smartphone. China's tech-savvy culture means everyone knows this phrase from their apps. It’s as common as the word 'stop' on a DVD player.
Common Variations
You might hear the shorter 停止 in casual talk. Or 关掉 (turn off) if you want to be more forceful. On apps, you’ll often see 暂停 (pause) instead. 暂停 is for when you're coming back; 停止播放 is for when you're done for good. If a show is canceled, they might say 停播, which is the professional industry version.
Notas de uso
This is a neutral, technical collocation. It is safe to use in any setting involving technology, but sounds unnatural when applied to human behavior or non-digital activities.
The 'Pause' Distinction
If you plan to resume, use `暂停` (zàn tíng). Use `停止播放` only when you want the media to end completely.
Not for People!
Never tell a person to `停止播放`. It sounds like you think they are a robot. Use `别说了` (stop talking) instead.
Short and Sweet
In fast-paced TV industry talk, they shorten this to `停播`. If a show is 'ting bo,' it means it's been taken off the air!
Ejemplos
6小爱同学,停止播放音乐。
Xiao Ai, stop playing music.
A very common voice command for AI assistants.
视频突然停止播放了,怎么回事?
The video suddenly stopped playing, what happened?
Used to describe an error or unexpected stop.
请停止播放幻灯片中的音频。
Please stop playing the audio in the slides.
Polite and clear instruction in a work setting.
这首歌太难听了,快停止播放!
This song is terrible, stop playing it quickly!
Expressing a strong opinion about media.
这个玩具怎么停止播放音乐?我要疯了!
How do I stop this toy from playing music? I'm going crazy!
Using the phrase for a physical object that plays digital sounds.
我不忍心看下去了,停止播放吧。
I can't bear to watch anymore, let's stop playing it.
Stopping media due to an emotional reaction.
Ponte a prueba
Choose the correct phrase to tell your phone to stop the music.
请___这首歌。
You use '停止播放' for songs; '停止走路' means stop walking and '停止吃饭' means stop eating.
Complete the sentence about a broken video.
我的电脑坏了,电影___了。
If the computer is broken (坏了), the movie would stop playing (停止播放).
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality of 'Stopping' Media
Just saying 'turn it off'
关了它 (Guānle tā)
Standard way to say stop playing
停止播放 (Tíngzhǐ bōfàng)
Official announcement of cancellation
终止播放 (Zhōngzhǐ bōfàng)
Where to use 停止播放
Smart Home
Voice commands to speakers
Tech Support
Describing an app crash
Office
Managing a presentation
Social
Asking to change a bad song
Banco de ejercicios
2 ejercicios请___这首歌。
You use '停止播放' for songs; '停止走路' means stop walking and '停止吃饭' means stop eating.
我的电脑坏了,电影___了。
If the computer is broken (坏了), the movie would stop playing (停止播放).
🎉 Puntuación: /2
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, absolutely! It is the standard term for stopping any online video, including those on YouTube or Bilibili.
Yes, it's neutral. However, if you're being very casual, you might just say 关掉 (guān diào) which means 'turn it off.'
停止 is just 'stop' in general. 停止播放 specifically means 'stop playing media.' You wouldn't say a car 停止播放 at a red light.
It is neutral. You'll see it in instruction manuals and on app buttons, but you can also use it in everyday conversation.
Usually, no. For a live band, you'd say 停止演奏 (tíngzhǐ yǎnzòu). 播放 implies recorded media being 'broadcasted.'
Just say 停止播放 or even just 停止. Most Chinese smart speakers like 'Xiao Ai' will understand both.
You can say 视频自动停止播放了 (The video automatically stopped playing). This is common for tech issues.
Not really a slang version, but people often just say 关了 (close/off) to be faster in informal settings.
Yes! Since 播放 literally means 'broadcast,' it is perfect for radio stations or podcasts.
Not usually. For games, you 'play' using 玩 (wán). You would say 别玩了 (stop playing) instead of 停止播放.
Frases relacionadas
暂停 (Pause)
关掉 (Turn off)
继续播放 (Continue playing)
自动播放 (Autoplay)
停播 (Canceled/Off-air)