At the A1 level, '可以' (kěyǐ) is your primary tool for navigating basic social interactions. It is most frequently used to ask for permission or to say 'yes' to a request. You will learn the simple sentence structure: Subject + 可以 + Verb. For example, '我可以喝水吗?' (Wǒ kěyǐ hē shuǐ ma? - May I drink water?). At this stage, you don't need to worry too much about the complex differences between '可以' and '能' (néng). Just remember that if you want to ask 'May I...?' or 'Is it okay if I...?', '可以' is the word to use. You will also use it as a standalone answer to say 'Okay' or 'Sure.' It is a polite, safe, and essential word for any beginner to master within the first few weeks of study. You'll see it in your first lessons about school (asking to go to the bathroom) and shopping (asking if you can try something on).
At the A2 level, you begin to see '可以' used in more varied contexts, such as expressing general possibility and giving suggestions. Instead of just asking for permission, you might tell someone, '你可以坐公共汽车去' (Nǐ kěyǐ zuò gōnggòng qìchē qù - You can go by bus). Here, '可以' isn't about permission, but about presenting an available option. You will also learn the 'A-not-A' question structure: '可不可以' (kě bù kěyǐ). This allows you to ask 'Can you or can you not...?' which is very common in spoken Chinese. You will also start to use '还可以' (hái kěyǐ) to describe things as 'not bad' or 'okay.' This is an important step in learning how to express opinions in a culturally appropriate, moderate way. You are moving beyond simple 'yes/no' and starting to describe the quality of things.
At the B1 level, the distinction between '可以', '能', and '会' becomes more important. You will learn that '可以' is often used to express that a certain action is 'worth' doing or 'can' be done in a passive-like sense. For example, '这个主意可以考虑' (Zhège zhǔyì kěyǐ kǎolǜ - This idea can be considered). You will also use it in more complex sentence structures involving results or conditions. You'll start to notice '可以' in more formal written texts, where it might indicate that something is permissible by law or regulation. Your understanding of '还可以' will deepen as you use it to hedge your statements or show modesty. You might also encounter '可以' used for emphasis in sentences like '那真是可以啊!' (That really is something!), where it takes on a more idiomatic meaning of being impressive or significant.
At the B2 level, you should be comfortable using '可以' in almost any context, including its more nuanced roles in argumentation and rhetoric. You will understand how '可以' can be used to concede a point: '你可以说他很聪明,但是他不够努力' (You could say he is smart, but he isn't hardworking enough). Here, '可以' helps structure a complex thought. You will also encounter '可以' in fixed expressions and more sophisticated literature. You'll be able to distinguish when '可以' is used to imply 'it is possible to...' versus 'it is allowed to...' in ambiguous sentences. You will also start to pick up on the subtle differences in tone when '可以' is used instead of '能' to sound more suggestive and less like a statement of brute fact. Your ability to use '还可以' to provide balanced, nuanced feedback will also improve.
At the C1 level, you will explore the historical and formal roots of '可以.' You will see it in classical-style modern Chinese (书面语), where it might appear in structures like '可以...也' or '无以' (the opposite). You will understand its function in legal and academic texts where '可以' defines the scope of authority or the range of possible interpretations. You will also be sensitive to the pragmatic use of '可以' in high-level negotiations, where its use can signal a willingness to compromise or a polite refusal (when negated). You will recognize it in advanced idioms and literary references. At this stage, your use of '可以' is not just about communication, but about style, tone, and precise rhetorical effect. You will also be able to use the slang versions of '可以' appropriately in different social circles, understanding the irony or genuine praise behind them.
At the C2 level, '可以' is a word you use with total native-like intuition. You understand its role in the rhythm of a sentence and how its placement can subtly shift the focus of a statement. You are aware of its etymological journey from two separate words ('可' - able, and '以' - with/by) and how that history informs its modern versatile usage. You can use '可以' to express a wide range of emotions, from dry sarcasm to profound approval, often through intonation alone. You understand how '可以' interacts with the most complex grammatical structures in Mandarin, including those found in classical poetry or modern legal statutes. For a C2 learner, '可以' is no longer a 'vocabulary word' to be studied, but a flexible tool in a vast linguistic toolkit, used to navigate the deepest nuances of Chinese culture and thought.

可以 en 30 segundos

  • Used for asking or giving permission (like 'may').
  • Expresses circumstantial possibility (like 'can').
  • Describes something as 'okay' or 'passable' (not bad).
  • Commonly used in the '可不可以' question format.

The Chinese word 可以 (kěyǐ) is one of the most fundamental and versatile terms in the Mandarin language, particularly for beginners. At its core, it functions as a modal verb that expresses permission, possibility, or a level of ability that is deemed acceptable. When you are starting your journey in Chinese, you will encounter this word almost immediately because it is the primary way to ask for permission or to state that something is allowed within a certain context. Unlike the English word 'can,' which often conflates physical ability with permission, 可以 leans heavily toward the 'may' or 'be allowed to' side of the spectrum, though it frequently overlaps with 'can' in daily conversation.

Granting Permission
This is the most common use case. If you want to ask if you can sit somewhere, use a phone, or enter a room, 可以 is your go-to word. It signals a respect for boundaries and social rules.

我可以进来吗? (Wǒ kěyǐ jìnlai ma?) — May I come in?

Beyond mere permission, 可以 is also used to describe things that are 'passable' or 'not bad.' If someone asks you how a movie was or how a meal tasted, and you reply with a simple '还可以' (hái kěyǐ), you are conveying that it was decent or okay—not spectacular, but certainly acceptable. This adjectival use is extremely common in informal settings and reflects a culturally nuanced way of being moderate in one's praise or criticism. It avoids the extremes and settles in the comfortable middle ground of social harmony.

Expressing Possibility
When discussing whether a certain action is feasible or possible given the circumstances, 可以 acts as a bridge between intent and reality. It suggests that the conditions are right for something to happen.

In a professional environment, you might hear a manager say '你可以开始了' (Nǐ kěyǐ kāishǐ le), which translates to 'You may begin now.' Here, it establishes a hierarchy where the speaker is granting the listener the right to proceed. However, in a peer-to-peer setting, it sounds perfectly polite and helpful. It is also used to offer suggestions. If a friend is looking for a place to eat, you might say, '你可以去那家餐厅' (Nǐ kěyǐ qù nà jiā cāntīng), meaning 'You could/can go to that restaurant.' In this context, it isn't about permission, but rather about presenting an available option.

你可以用我的电脑。 (Nǐ kěyǐ yòng wǒ de diànnǎo.) — You can use my computer.

The 'Okay' Response
In response to a request, a simple '可以' (Kěyǐ) functions exactly like 'Sure' or 'Okay' in English. It is a concise and affirmative way to agree to a proposal.

Furthermore, 可以 is often paired with other words to create specific meanings. For example, '也可以' (yě kěyǐ) means 'also can' or 'that works too.' This is very helpful during negotiations or when making plans where multiple options are being considered. It shows flexibility and a willingness to cooperate. In modern slang, especially among younger generations in China, '可以' can sometimes be used sarcastically or as a strong compliment (e.g., '你可以啊!' meaning 'You're pretty good!' or 'Not bad at all!'), showing that its usage continues to evolve within the vibrant landscape of the Chinese language.

Using 可以 (kěyǐ) correctly involves understanding its placement within a sentence and its interaction with other grammatical elements. As a modal verb (also known as an auxiliary verb), its primary position is directly before the main verb of the sentence. The basic structure follows the pattern: Subject + 可以 + Verb + Object. This structure is remarkably consistent and forms the backbone of many early-stage Chinese sentences. For example, '我可以用你的笔吗?' (Wǒ kěyǐ yòng nǐ de bǐ ma?) follows this exactly: Subject (我) + Modal (可以) + Verb (用) + Object (你的笔) + Question Particle (吗).

The Affirmative Structure
To state that something is allowed or possible, simply place 可以 before the action. It requires no conjugation regardless of the subject, making it much simpler than English 'can/could/may'.

这里可以停车。 (Zhèlǐ kěyǐ tíngchē.) — You can park here.

When you need to negate the sentence to say that something is not allowed, you insert the negative particle '不' (bù) before '可以'. The resulting '不可以' (bù kěyǐ) is a standard way to express prohibition. However, it is important to note that '不可以' often carries a tone of authority or a strict rule. In casual conversation, if you just want to say something 'won't work' or 'isn't possible,' people frequently use '不能' (bù néng) or '不行' (bù xíng) instead, though '不可以' remains grammatically correct for denying permission.

The Negative Structure
The pattern is Subject + 不可以 + Verb. This is frequently seen on signs or heard from teachers and parents setting boundaries.

你现在不可以走。 (Nǐ xiànzài bù kěyǐ zǒu.) — You cannot leave right now.

For asking questions, there are two primary methods. The first is adding the question particle '吗' (ma) at the end of an affirmative sentence. The second is the 'Verb-Not-Verb' structure, which in this case becomes '可不可以' (kě bù kěyǐ). This 'A-not-A' construction is very common in Mandarin and provides a slightly more direct way to ask for a 'yes' or 'no' answer. '你可不可以帮我?' (Nǐ kě bù kěyǐ bāng wǒ?) means 'Can you or can you not help me?' and is effectively the same as asking 'Can you help me?' but with a slightly different rhythmic feel.

The Question Structure
Method 1: ...可以...吗? Method 2: ...可不可以...? Both are widely used and interchangeable in most contexts.

Another unique use of 可以 is its function as a standalone adjective meaning 'pretty good' or 'impressive.' In this case, it doesn't precede a verb. For example, '他的英文还可以' (Tā de Yīngwén hái kěyǐ) means 'His English is okay.' If someone does something impressive, a friend might say '可以啊!' (Kěyǐ a!) to mean 'Not bad!' or 'Well done!' This flexibility between being a helper verb and a standalone descriptor is a key feature of its usage in modern Mandarin.

这件衣服还可以。 (Zhè jiàn yīfu hái kěyǐ.) — This clothing is okay/passable.

Finally, when using 可以 in complex sentences, it usually stays with the verb it modifies. If there are time or place phrases, they generally come before '可以'. For instance, '我明天可以去' (Wǒ míngtiān kěyǐ qù) — 'I can go tomorrow.' Placing the time 'tomorrow' before 'can' is the standard word order. Understanding these structural nuances will help you move from simple phrases to more complex, natural-sounding Chinese communication.

The word 可以 (kěyǐ) is ubiquitous in Chinese-speaking environments, appearing in almost every facet of daily life. If you walk into a shop or a restaurant in Beijing, Shanghai, or Taipei, one of the first things you might hear is a polite inquiry using this word. Waitstaff often use it when asking if they can take your order or clear your plate. For example, '现在可以点菜了吗?' (Xiànzài kěyǐ diǎncài le ma?) — 'Can you order now?' This usage underscores the word's role in facilitating polite social transactions.

In Public Spaces
You will see 可以 on signs and hear it in announcements. It is used to indicate what is permitted (e.g., '此处可以拍照' - Photo taking allowed here) or what is not (e.g., '不可以大声喧哗' - No loud shouting allowed).

这里可以刷卡吗? (Zhèlǐ kěyǐ shuākǎ ma?) — Can I use a card here?

In the digital world, 可以 is everywhere in app interfaces and system messages. When an app asks for permission to access your location or photos, the button to agree often says '可以' or '允许' (yǔnxǔ - permit). In text messaging (WeChat), '可以' is the standard, quick way to say 'yes' to a plan. If a friend asks, 'We meet at 6?', a simple '可以' is the most natural response. It’s shorter and more casual than '没问题' (méi wèntí - no problem) but just as effective.

In the Workplace
Meetings are full of 可以. It is used to discuss feasibility: '这个方案可以' (This plan is feasible/okay). It is also used to delegate or give the green light: '你可以去联系他' (You can go contact him).

In educational settings, students constantly use 可以 to ask questions to their teachers. '老师,我可以问一个问题吗?' (Lǎoshī, wǒ kěyǐ wèn yīgè wèntí ma?) — 'Teacher, may I ask a question?' This demonstrates the word's inherent politeness. Conversely, a teacher might use '不可以' to set rules in the classroom, such as '考试的时候不可以说话' (You cannot talk during the exam). The word acts as a regulator of social behavior in these structured environments.

你可以帮我拿一下吗? (Nǐ kěyǐ bāng wǒ ná yīxià ma?) — Could you hold this for a second?

In Entertainment
On variety shows or in movies, you'll hear '可以' used to praise a performance. If a singer hits a high note, a judge might say '太可以了!' (Tài kěyǐ le!) which is slang for 'That was awesome!' or 'That was more than okay!'

Finally, you will hear 可以 in the context of bargaining at local markets. While '能' (néng) might be used to ask if a price is physically possible for the seller, '可以' is often used to ask if a price is 'acceptable' to them. '五十块可以吗?' (Wǔshí kuài kěyǐ ma?) — 'Is 50 yuan okay?' This usage highlights the word's ability to navigate negotiation and social agreement. Whether you are in a high-end office or a bustling street market, 可以 is a linguistic tool you will use and hear hundreds of times a day.

One of the most frequent hurdles for English speakers learning Chinese is distinguishing between the various words for 'can.' Specifically, learners often confuse 可以 (kěyǐ), 能 (néng), and 会 (huì). While all three can translate to 'can' in English, their usage in Chinese is distinct. A common mistake is using 可以 to describe a learned skill. For example, saying '我可以说中文' (Wǒ kěyǐ shuō Zhōngwén) to mean 'I have the ability to speak Chinese' is technically understandable but sounds slightly off. In this case, '会' (huì) is the correct choice because speaking a language is a learned skill.

The 'Ability' Confusion
Learners often use 可以 when they should use (for learned skills) or (for physical capacity). Remember: is for your brain, is for your body/circumstances, and 可以 is for permission/possibility.

❌ 我可以开车。 (Wǒ kěyǐ kāichē.) — Intended: I know how to drive. (Actually sounds like: I have permission to drive.)
✅ 我开车。 (Wǒ huì kāichē.) — I know how to drive.

Another common error is the placement of time and location phrases. In English, we often say 'Can I go to the store today?' with 'today' at the end. In Chinese, time and location must precede 可以. Saying '我可以去商店今天吗?' is a direct translation of English word order and is grammatically incorrect in Chinese. The correct order is '我今天可以去商店吗?' (Wǒ jīntiān kěyǐ qù shāngdiàn ma?). Remembering that 'time comes first' is a vital rule for any Chinese learner to master early on.

Word Order Errors
Always place time (when) and location (where) before the modal verb 可以. This is a fundamental difference between Chinese and English syntax.

A third mistake is using '可以' to express a future possibility that is based on a prediction rather than permission or availability. For instance, to say 'It might rain today,' using '可以' is incorrect. You should use '可能' (kěnéng - maybe) or '会' (huì - will). 可以 implies that the possibility exists because nothing is stopping it, but it doesn't function as a predictive 'might' or 'will' in the way '会' does for weather or future events.

❌ 今天可以下雨。 (Jīntiān kěyǐ xiàyǔ.) — Incorrect for 'It might rain.'
✅ 今天下雨。 (Jīntiān huì xiàyǔ.) — It will/might rain.

Lastly, some learners struggle with the negative form. While '不可以' is correct for 'not allowed,' using it to say 'I can't do it' (because it's too hard) is often better expressed with '不能' (bù néng) or a resultative complement like '做不到' (zuò bù dào). If you tell someone '我不可以做这道题' (Wǒ bù kěyǐ zuò zhè dào tí), it sounds like you are forbidden from doing the math problem, rather than finding it too difficult to solve. Distinguishing between 'not allowed' and 'unable' is crucial for clear communication.

To truly master 可以 (kěyǐ), one must understand how it compares to its close relatives: 能 (néng) and 会 (huì). These three words form the 'can' trinity in Mandarin, and each has its own territory. 会 (huì) is specifically for skills that you have learned through study or practice, like speaking a language, playing an instrument, or driving. 能 (néng) refers to physical capability or the ability to do something based on external circumstances (e.g., 'I can come because I have time'). 可以 (kěyǐ) focuses on permission and general possibility. However, in many contexts, 可以 and are interchangeable, though 可以 sounds slightly more focused on the 'allowed' aspect.

可以 vs. 能 (néng)
While both mean 'can,' is more about capacity and 可以 is more about permission. Example: '我能喝十杯咖啡' (I have the capacity to drink 10 coffees) vs '我可以喝咖啡吗?' (May I drink coffee?).

对比: 我去 (I am physically able/free to go) vs 我可以去 (I have permission to go / It's possible for me to go).

Another alternative for 'permission' is 准 (zhǔn) or 允许 (yǔnxǔ). These are more formal than 可以. is often used in a negative sense by parents or authorities: '不准说话!' (No talking allowed!). 允许 is used in official contexts, like 'Permit me to introduce...' or 'The system allows...'. If you are in a very formal meeting, using 允许 might be more appropriate than the everyday 可以. However, for 95% of daily interactions, 可以 is the perfect level of formality.

可以 vs. 会 (huì)
is for 'know-how.' You wouldn't say '我可以游泳' to mean you know the strokes; you'd say '我会游泳.' If you say '我可以游泳,' it sounds like your doctor finally gave you permission to go back in the pool after an injury.

For the 'okay/passable' meaning of 可以, similar words include 行 (xíng) and 不错 (bùcuò). is very common in northern China and is almost perfectly synonymous with 可以 when agreeing to something. '行吗?' and '可以吗?' both mean 'Is it okay?'. However, 不错 (literally 'not wrong') actually means 'quite good' and is a step higher in praise than 还可以. If a meal is 还可以, it's just okay; if it's 不错, it's actually tasty.

行不行? (Xíng bù xíng?) — Is it okay or not? (Very common alternative to 可不可以).

Lastly, when expressing possibility, 可能 (kěnéng) is a strong alternative. While 可以 implies 'it can happen (because permission/conditions allow),' 可能 implies 'it might happen (probability).' Understanding these subtle shifts in meaning will help you choose the right word for the right situation, making your Chinese sound more precise and natural.

How Formal Is It?

Dato curioso

In Classical Chinese, '可以' was often followed by another verb to mean 'can use X to do Y.' Today, it's a fixed unit, but you can still see its 'worthy' roots in words like '可爱' (worthy of love/cute).

Guía de pronunciación

UK /kʰɤ˨˩ i˨˩˦/
US /kʰɤ˨˩ i˨˩˦/
The emphasis is usually balanced, but the second syllable 'yǐ' often carries the finality of the phrase.
Rima con
可以 (kěyǐ) 而已 (éryǐ) 知己 (zhījǐ) 自己 (zìjǐ) 笔 (bǐ) 米 (mǐ) 礼 (lǐ) 体 (tǐ)
Errores comunes
  • Pronouncing 'kě' as 'kee'.
  • Ignoring the tone sandhi (not changing the first 3rd tone to a 2nd tone).
  • Pronouncing 'yǐ' like the English 'eye'.
  • Making the 'k' sound too soft; it should be aspirated.
  • Ending the word too abruptly.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Characters are basic and commonly seen in early lessons.

Escritura 2/5

The character '以' requires attention to stroke order.

Expresión oral 1/5

Easy to pronounce, though tone sandhi must be observed.

Escucha 1/5

Very distinct sound and frequently used.

Qué aprender después

Requisitos previos

Aprende después

Avanzado

允许 准许 可能性 可怜 可惜

Gramática que debes saber

Tone Sandhi (3-3 to 2-3)

kě (3) + yǐ (3) becomes ké (2) yǐ (3).

Modal Verb Placement

Always place '可以' before the main verb.

Negation with '不'

Place '不' before '可以' to make it '不可以'.

A-not-A Questions

Use '可不可以' to ask a yes/no question.

Time/Place Phrases

Place time and location before '可以' (e.g., 我今天可以去).

Ejemplos por nivel

1

我可以去吗?

May I go?

Basic '可以' + verb question.

2

你可以吃这个。

You can eat this.

Granting permission.

3

这里可以坐吗?

Can I sit here?

Asking for permission in a public space.

4

我可以喝茶吗?

May I drink tea?

Asking for permission.

5

你可以买这个笔。

You can buy this pen.

Suggesting an option.

6

不可以看手机。

You cannot look at your phone.

Negative form '不可以' (prohibition).

7

我可以进来吗?

May I come in?

Standard polite inquiry.

8

你可以帮我吗?

Can you help me?

Asking for assistance.

1

你可不可以帮我一下?

Can you help me for a bit?

A-not-A question form '可不可以'.

2

我的汉语还可以。

My Chinese is okay.

Adjectival use meaning 'not bad'.

3

你可以坐地铁去机场。

You can take the subway to the airport.

Giving a suggestion/option.

4

这里不可以抽烟。

No smoking allowed here.

Expressing a rule or prohibition.

5

这件衣服还可以,但是太贵了。

This clothing is okay, but it's too expensive.

Using '还可以' to mean 'passable' in an opinion.

6

你可以明天再来。

You can come again tomorrow.

Stating a possibility/permission.

7

我可以借你的书吗?

May I borrow your book?

Polite request for permission.

8

那个电影还可以,不太好看。

That movie was okay, not very good.

Evaluating quality.

1

这个问题可以以后再谈。

This question can be discussed later.

Expressing possibility/suitability for future action.

2

你可以把这件事告诉他。

You can tell him about this matter.

Suggesting a course of action.

3

这里可以看到很漂亮的风景。

You can see beautiful scenery from here.

Possibility based on location.

4

这道菜的味道还可以。

The taste of this dish is passable.

Nuanced evaluation of quality.

5

你可以尝试一下新的方法。

You can try a new method.

Encouraging an option.

6

不可以随便扔垃圾。

You cannot throw trash wherever you like.

Formal prohibition.

7

你可以跟我一起去吗?

Is it possible for you to go with me?

Asking for availability/consent.

8

这个方案是可以接受的。

This plan is acceptable.

Using '可以' as part of an adjective phrase.

1

你可以不参加,但你得说明理由。

You may choose not to participate, but you must explain why.

Expressing a conditional permission.

2

这种现象是可以理解的。

This phenomenon is understandable.

Abstract possibility/suitability.

3

如果你愿意,我们可以合作。

If you are willing, we can cooperate.

Proposing a possibility.

4

你可以说他固执,但不能说他笨。

You could say he is stubborn, but you can't say he's stupid.

Rhetorical use to concede a point.

5

这里的生活还可以,就是有点吵。

Life here is okay, it's just a bit noisy.

Balanced evaluation of a living situation.

6

你可以先把作业做完再玩。

You can finish your homework first before playing.

Granting permission based on a sequence.

7

这个问题可以从两个方面来看。

This problem can be viewed from two perspectives.

Expressing analytical possibility.

8

你可以拒绝他的请求。

You have the right/option to refuse his request.

Stating an option/right.

1

这篇文章的观点是可以商榷的。

The viewpoints in this article are open to debate.

Formal use indicating 'open to' or 'subject to'.

2

你可以不信,但这确实是事实。

You may choose not to believe it, but it is indeed the truth.

Rhetorical use for emphasis.

3

在某种程度上,这可以视为一种进步。

To some extent, this can be seen as a form of progress.

Academic/formal expression of interpretation.

4

你可以试试看,万一成功了呢?

You might as well try; what if you succeed?

Colloquial use for encouragement.

5

这件事你可以全权负责。

You can take full responsibility for this matter.

Delegating authority/permission.

6

这种做法是可以被原谅的。

This kind of action is forgivable.

Formal expression of moral possibility.

7

你可以不说话,但你所说的一切都将成为呈堂证供。

You have the right to remain silent, but everything you say will be used as evidence.

Formal/Legal use of 'can/may'.

8

他的表现可以说是非常完美。

His performance can be described as perfect.

Using '可以' as a rhetorical hedge ('can be said to be').

1

夫可以动众者,惟诚信而已。

That which can move the masses is nothing but sincerity.

Classical Chinese structure '可以...者'.

2

你可以将其理解为一种艺术的升华。

You may interpret it as a sublimation of art.

High-level intellectual interpretation.

3

这种逻辑是可以自圆其说的。

This logic is self-consistent (can justify itself).

Advanced idiom use with '可以'.

4

你可以去问问,看他是否愿意屈就。

You can go ask and see if he is willing to stoop to the position.

Nuanced social/professional suggestion.

5

此举可以一劳永逸地解决问题。

This move can solve the problem once and for all.

Using '可以' with a four-character idiom (Chengyu).

6

你可以不屑一顾,但历史会记住这一切。

You may treat it with disdain, but history will remember all of this.

Powerful rhetorical use.

7

这种风格可以追溯到上世纪初。

This style can be traced back to the beginning of the last century.

Formal/Academic use for historical tracing.

8

你可以试着从他的角度去思考。

You might try to think from his perspective.

Sophisticated empathetic suggestion.

Colocaciones comunes

还可以
不可以
可不可以
也可以
可以理解
可以考虑
完全可以
如果不可以
可以说
尽可能

Frases Comunes

我可以吗?

— May I? (Asking for permission general).

我可以吗?

你可以的!

— You can do it! (Encouraging someone).

加油,你可以的!

还可以吧。

— It's okay, I guess. (Moderate praise).

还可以吧,不算太好。

不可以说话。

— No talking. (Setting a rule).

考试时不可以说话。

可以走了。

— Ready to go / You may leave.

做完了,可以走了。

哪里可以...?

— Where can one...? (Asking for location of service).

哪里可以买票?

可以进来吗?

— May I come in?

老师,可以进来吗?

你觉得可以吗?

— Do you think it's okay? (Seeking agreement).

这个计划你觉得可以吗?

如果没有人反对,就可以。

— If no one objects, then it's okay.

如果没有人反对,就可以执行。

这也可以?

— Is this even allowed? / This works too? (Expressing surprise).

这样修电脑,这也可以?

Se confunde a menudo con

可以 vs 能 (néng)

Confused with 'can' regarding physical ability versus permission.

可以 vs 会 (huì)

Confused with 'can' regarding learned skills versus permission.

可以 vs 可能 (kěnéng)

Confused with 'can' regarding probability versus permission.

Modismos y expresiones

"大有可为"

— To have a brilliant future; to be well worth doing.

这个行业大有可为。

Formal
"非同小可"

— No small matter; of great importance.

这件事情非同小可。

Literary
"可有可无"

— Dispensable; not essential.

这些细节是可有可无的。

Neutral
"人言可畏"

— Gossip is a fearful thing.

我们要小心,人言可畏。

Literary
"不可思议"

— Inconceivable; unbelievable.

这真是不可思议!

Neutral
"无可奈何"

— To have no alternative; to be helpless.

他无可奈何地摇了摇头。

Neutral
"坚不可摧"

— Indestructible; firm and solid.

我们的友谊坚不可摧。

Literary
"绰绰有余"

— More than enough; plenty to spare (often implies 'can').

这些钱买书绰绰有余。

Neutral
"可圈可点"

— Praiseworthy; remarkable.

他的表现可圈可点。

Formal
"势不可挡"

— Irresistible; unstoppable.

历史潮流势不可挡。

Literary

Fácil de confundir

可以 vs

Both translate to 'can'.

能 is for capacity/circumstance; 可以 is for permission/possibility. Use 能 for 'I can drink 5 beers' and 可以 for 'May I have a beer?'.

我能喝五瓶啤酒。 (I can drink 5 bottles.)

可以 vs

Both translate to 'can'.

会 is for learned skills. Use 会 for 'I can speak Chinese' and 可以 for 'I can speak now (I have permission)'.

我会说中文。 (I can speak Chinese.)

可以 vs

Both mean 'okay'.

行 is more colloquial and common in northern China; 可以 is more standard and versatile as a modal verb.

行,没问题! (Okay, no problem!)

可以 vs 允许

Both mean 'allow'.

允许 is more formal and used for official permission; 可以 is the everyday word for permission.

医生允许我出院。 (The doctor allowed me to leave the hospital.)

可以 vs 可能

Both relate to possibility.

可能 means 'maybe/likely'; 可以 means 'possible to do' or 'allowed to do'.

他可能不来。 (He might not come.)

Patrones de oraciones

A1

我 可以 [Verb] 吗?

我可以去吗?

A1

你 可以 [Verb]。

你可以吃。

A2

[Subject] 还可以。

他的汉语还可以。

A2

你 可不可以 [Verb]?

你可不可以帮我?

B1

[Object] 可以 [Verb]。

这个问题可以解决。

B1

[Time] 可以 [Verb]。

明天可以去。

B2

你可以 [Verb 1],也可以 [Verb 2]。

你可以走路去,也可以坐车去。

C1

可以说 [Sentence]。

可以说他是最努力的人。

Familia de palabras

Verbos

许可 (xǔkě - to permit)
认可 (rènkě - to approve)

Adjetivos

可靠 (kěkào - reliable)
可爱 (kě'ài - cute)
可惜 (kěxī - regrettable)

Relacionado

允许

Cómo usarlo

frequency

Extremely High (Top 100 words in Mandarin).

Errores comunes
  • Using 可以 for learned skills. Use 会 (huì).

    Saying '我可以写汉字' sounds like you're asking permission to write them. Say '我会写汉字' to show you know how.

  • Placing time after 可以. Place time before 可以.

    Incorrect: '我可以去明天。' Correct: '我明天可以去。' Time always comes before the modal verb.

  • Using 可以 for physical capacity. Use 能 (néng).

    If you want to say 'I can lift this heavy box,' use '能' because it is about physical strength.

  • Using 可以 for future probability. Use 会 (huì) or 可能 (kěnéng).

    For 'It can rain,' don't use 可以. Use '会下雨' (it will rain) or '可能会下雨' (it might rain).

  • Overusing 可以 for 'okay'. Use 好的, 行, or 没问题.

    In response to a superior, '好的' is more respectful than a blunt '可以'.

Consejos

Word Order

Always remember: Subject + Time + Place + 可以 + Verb. For example: '我明天在这里可以见面。'

The Power of 'Hái'

Adding '还' (hái) before '可以' changes it from 'can' to 'passable'. It's the ultimate Chinese 'so-so'.

Tone Sandhi

Practice the 2nd-3rd tone shift: ké-yǐ. It makes you sound like a native speaker immediately.

Character '以'

The character '以' is tricky. Focus on the '人' like shape in the middle and the surrounding strokes.

Permission First

When in doubt in a restaurant or shop, start your question with '我可以...' and you will always be polite.

Short Answers

If someone asks you a 'ma' question with '可以', you can simply answer '可以' or '不可以'.

Bargaining

When shopping at a market, ask '...可以吗?' after stating your price. It's the standard way to negotiate.

Don't Overuse

While '可以' is great, try to learn '能' and '会' early to avoid using '可以' for everything 'can' related.

Business Green Light

In meetings, '可以' is often used to give approval to a proposal. Listen for it to know when to proceed.

Internet Praise

If you see '这个可以' on social media, it means the user really likes or approves of the post.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Kě' as a 'Key' and 'Yǐ' as 'Yield'. You have the 'Key' to 'Yield' permission. 'Key-Yield' = Kěyǐ.

Asociación visual

Imagine a green traffic light. It gives you permission to go. The light is shaped like the character '可'.

Word Web

Permission Possibility Okay Can May Allowed Suggestion Passable

Desafío

Try to use '可以' in three different ways today: once to ask a question, once to give a suggestion, and once to say something is 'okay'.

Origen de la palabra

The word '可以' is composed of two characters: '可' (kě) and '以' (yǐ). In ancient Chinese, these were often separate words. '可' meant 'to be able' or 'worthy of,' while '以' meant 'with' or 'by means of.'

Significado original: Originally, '可以' meant 'can by means of' or 'is able with.' Over time, the two characters fused into a single modal verb expressing permission or possibility.

Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin Chinese.

Contexto cultural

Be careful not to use '不可以' too harshly with elders, as it can sound like a command. Use '可能不太方便' (kěnéng bù tài fāngbiàn - maybe not very convenient) for a softer refusal.

English speakers often use 'can' for both ability and permission. In Chinese, remember to use '可以' specifically for permission to sound more natural.

The phrase '这很可以' is a popular internet meme used to praise something cool. Traditional teachings emphasize what a 'Junzi' (gentleman) '可以' or '不可以' do. Pop songs often use '还可以' to describe bittersweet feelings about a past relationship.

Practica en la vida real

Contextos reales

At a Restaurant

  • 可以点菜吗?
  • 可以刷卡吗?
  • 可以加水吗?
  • 这里可以坐吗?

At School

  • 可以去洗手间吗?
  • 可以问问题吗?
  • 可以借笔吗?
  • 可以用电脑吗?

Shopping

  • 可以试穿吗?
  • 可以便宜点吗?
  • 可以用微信吗?
  • 可以退货吗?

Asking Directions

  • 可以走路去吗?
  • 哪里可以坐车?
  • 可以带我去吗?
  • 这里可以停车吗?

At Home

  • 可以看电视吗?
  • 可以睡觉了吗?
  • 可以帮我吗?
  • 这个可以吃吗?

Inicios de conversación

"我可以坐在这里吗? (May I sit here?)"

"你觉得这个主意可以吗? (Do you think this idea is okay?)"

"我们明天可以见面吗? (Can we meet tomorrow?)"

"你可以帮我一个忙吗? (Can you do me a favor?)"

"这里可以拍照吗? (Can I take photos here?)"

Temas para diario

Write about three things you '可以' (can) do today to improve your Chinese.

Describe a time you had to ask for permission (我可以...吗?) in a new place.

List five things that are '不可以' (not allowed) in your office or school.

Write a short review of a movie or book using '还可以' or '不可以'.

Describe your favorite restaurant and what you '可以' eat there.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

可以 (kěyǐ) mostly means 'may' or 'to have permission,' while 能 (néng) means 'to be physically able' or 'to have the capacity.' For example, '我可以喝咖啡吗?' asks for permission, whereas '我能喝咖啡' might mean your stomach is finally feeling well enough to handle it.

It is better to use 会 (huì) because speaking a language is a learned skill. '我会说中文' is the natural way to say 'I can speak Chinese.' Using '可以' might sound like you are asking for permission to speak it.

You can say '不可以' (bù kěyǐ), but to be softer, you might say '可能不太行' (kěnéng bù tài xíng - maybe not okay) or '不太方便' (bù tài fāngbiàn - not very convenient).

Usually, yes. It's a moderate compliment. If you want to say something is actually good, use '很好' (hěn hǎo) or '不错' (bùcuò).

They are about the same in terms of politeness, but '可不可以' is slightly more direct and common in spoken Southern Chinese or Taiwanese Mandarin.

Yes, as a response to a question (e.g., '可以。'). But in a full sentence, it must come before the verb.

It's a slangy way to say 'Not bad!' or 'You're pretty good!'. It's often used when someone does something impressive or surprising.

Use '我可以借用你的手机吗?' (Wǒ kěyǐ jièyòng nǐ de shǒujī ma?).

Yes, it is used to discuss if a plan is 'feasible' (可以执行) or if a contract is 'acceptable' (可以接受).

It's a cultural habit of being modest. Saying '还可以' avoids sounding too boastful or too critical.

Ponte a prueba 185 preguntas

writing

Translate: 'May I come in?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'You can eat this apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Can you help me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'My Chinese is okay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'You cannot smoke here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Can I use a credit card?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He can go tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is it possible to borrow your pen?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This plan is acceptable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'You might as well try.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write the Pinyin for 可以.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '可不可以'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Where can I buy tickets?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It's understandable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'No talking' using '不可以'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'You can go by bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is 50 yuan okay?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'That movie was so-so.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Can I go to the bathroom?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'You can take full responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'May I ask a question?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You can sit here' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is it okay?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My Chinese is okay' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Can you help me?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'No smoking' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Can I pay with WeChat?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You can go tomorrow' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'May I enter?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It's not bad' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Can I use your pen?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Where can I buy water?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You can do it!' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is it okay if I leave now?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I can go with you' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This movie is okay' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Can you or can you not help?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'May I take a photo?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'You can try this' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It's understandable' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '我可以吗?', what is the speaker asking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '不可以!', what is the tone?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '还可以吧', is the speaker very excited?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the word: kěyǐ.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '哪里可以买票?', where is the person likely to be?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '你可以走了', what should you do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '可不可以帮我?', what does the person need?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '这里可以停车吗?', what is the person driving?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '你可以试试看', what is the speaker giving?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '太可以了!', is the speaker happy?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the tone sandhi in 'kěyǐ'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '不可以说话', what should you do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '你可以全权负责', what is happening?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '五十块可以吗?', what is the context?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

If you hear '可以说他是天才', what is the speaker's opinion?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 185 correct

Perfect score!

Contenido relacionado

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!