A1 noun Neutral #1,200 más común 2 min de lectura

可乐

kele kə˥ lɤ˥

Overview

The Chinese word '可乐' (kělè) directly translates to 'cola' in English. It's a phonetic transliteration of the English word 'cola' or 'Coke', and it is widely recognized and used throughout Chinese-speaking regions. The characters themselves carry individual meanings: '可' (kě) can mean 'can', 'may', or 'is able to', and '乐' (lè) means 'happy', 'joy', or 'music'. However, when combined to form '可乐', these individual meanings are largely superseded by the established meaning of the beverage. It’s a common example of how foreign words are adopted into Mandarin Chinese, often by finding characters that approximate the sound of the original word.

'可乐' is a very common and everyday word in China, used to refer to any brand of cola drink, much like 'Coke' is often used generically in some English-speaking countries. While '可口可乐' (kěkǒu kělè) is specifically 'Coca-Cola' and '百事可乐' (bǎishì kělè) is 'Pepsi-Cola', '可乐' on its own is the general term. You would hear people order '一杯可乐' (yī bēi kělè), meaning 'a glass of cola', at restaurants or fast-food establishments. It's a staple beverage, especially popular among younger generations and frequently consumed during meals, social gatherings, or as a refreshing drink on its own. The pronunciation 'kělè' is relatively straightforward for English speakers, with 'kě' sounding like 'kuh' and 'lè' like 'luh'. The tones are third tone for 'kě' (falling-rising) and second tone for 'lè' (rising), which are important for correct pronunciation in Mandarin. The term has become deeply integrated into modern Chinese culture and language, representing a globalized product that has found a local linguistic home.

Ejemplos

1

我喜欢喝可乐。

日常对话

I like to drink cola.

2

这瓶可乐是冰镇的。

购物,餐饮

This bottle of cola is iced.

3

你想要可乐还是雪碧?

点餐,提供选择

Do you want cola or Sprite?

4

他递给我一杯可乐。

日常交流

He handed me a glass of cola.

5

可乐是很多人的最爱。

讨论大众喜好

Cola is a favorite for many people.

Colocaciones comunes

喝可乐
可乐瓶
可口可乐
百事可乐

Se confunde a menudo con

可乐 vs 快乐 (kuài lè)
The tone of the second character is different. 可乐 (kělè) is 'cola', while 快乐 (kuàilè) means 'happy'.
可乐 vs 可爱 (kě'ài)
The second character is different. 可乐 (kělè) is 'cola', while 可爱 (kě'ài) means 'cute' or 'lovable'.

Patrones gramaticales

一杯可乐 (yī bēi kělè) - a glass of cola 可乐加冰 (kělè jiā bīng) - cola with ice 喝可乐 (hē kělè) - to drink cola

Cómo usarlo

Notas de uso

When using '可乐' (kělè), it almost exclusively refers to cola-flavored soft drinks. While it's a direct translation, it's understood to encompass both generic cola and specific brands like Coca-Cola and Pepsi. If you need to specify a brand, you would use the full brand name, such as '可口可乐' for Coca-Cola or '百事可乐' for Pepsi. For example, you might ask '你要喝可乐吗?' (Nǐ yào hē kělè ma?) meaning 'Do you want to drink cola?' If someone wants to be specific, they might say '我要可口可乐' (Wǒ yào kěkǒukělè) for 'I want Coca-Cola.' It's a common and easily understood term in everyday conversation. It's generally pronounced with a falling tone on '可' and a rising tone on '乐,' though the tones can sometimes be softened in casual speech.


Errores comunes

None that are particularly common for this word, but ensure correct tones for kě and lè.

Consejos

💡

Usage in Sentences

'可乐' (kělè) is commonly used as a noun to refer to the carbonated soft drink, cola. For example, '我想喝可乐' (wǒ xiǎng hē kělè) means 'I want to drink cola.'
💡

Common Mistakes

While '可乐' (kělè) specifically means cola, be careful not to confuse it with other soft drinks. If you want to refer to soda or soft drinks in general, you might use '汽水' (qìshuǐ).
💡

Cultural Context

Cola is a very popular beverage in China, especially among young people. It's often enjoyed with meals, at gatherings, or as a refreshing drink on its own. Major international cola brands are widely available.

Origen de la palabra

The term 'kělè' (可乐) for cola in Chinese is a phono-semantic matching translation of the English word 'cola'. This means that the Chinese characters were chosen to both sound like the original English word and to convey a related or positive meaning. 'Kě' (可) can mean 'can', 'may', or 'suitable', and in this context, it often implies something desirable or agreeable. 'Lè' (乐) means 'joy', 'happiness', or 'pleasure'. Therefore, 'kělè' literally translates to something like 'can be happy' or 'suitable for happiness', which cleverly aligns with the refreshing and enjoyable experience associated with drinking cola. This type of translation was common for foreign products and concepts introduced to China, aiming to create a positive and memorable impression while maintaining phonetic similarity. The specific characters chosen for brands like Coca-Cola (可口可乐, kěkǒukělè – 'tasty and pleasurable') further elaborate on this phono-semantic strategy, adding an element of taste to the pleasurable feeling.

Contexto cultural

The word '可乐' (kělè) for cola in Chinese is a phonetic transliteration, cleverly chosen to also carry positive connotations. '可' (kě) means 'can' or 'able to,' and '乐' (lè) means 'happiness' or 'joy.' This makes '可乐' literally translate to 'can be happy' or 'able to bring joy,' which perfectly aligns with the marketing and perception of soft drinks as refreshing and enjoyable. Cola, particularly brands like Coca-Cola (可口可乐 - kěkǒukělè, meaning 'tasty and joyful') and Pepsi (百事可乐 - bǎishìkělè, meaning 'a hundred things joyful'), have become ubiquitous in Chinese culture. They are common beverages at meals, celebrations, and social gatherings, symbolizing modernity and a popular Western influence. The drink is deeply integrated into daily life, from casual dining to festive occasions.

Truco para recordar

可 (kě) sounds like 'can' or 'able to', and 乐 (lè) means 'happy' or 'joy'. So, 'can make you happy' (like a cola).

Preguntas frecuentes

4 preguntas
'可乐' (kělè) is the Chinese word for 'cola' or 'coke.' It's a common transliteration of the English word 'cola,' chosen not only for its phonetic similarity but also because the characters themselves carry positive meanings. '可' can mean 'can' or 'able to,' and '乐' means 'happy' or 'joyful.' So, when put together, it sounds like 'can bring joy' or 'able to make happy,' which is quite fitting for a popular beverage like cola.
'可乐' is used just like 'cola' would be in English. For example, you might say '我想喝可乐' (wǒ xiǎng hē kělè), which means 'I want to drink cola.' Or, if you're ordering at a restaurant, you could say '请给我一杯可乐' (qǐng gěi wǒ yī bēi kělè), meaning 'Please give me a glass of cola.' It's a very straightforward and widely understood term in Chinese-speaking regions.
Yes, just like in other parts of the world, there are various brands and types of '可乐' available in China. The most popular ones are undoubtedly Coca-Cola (可口可乐 - kěkǒu kělè) and Pepsi (百事可乐 - bǎishì kělè). You'll also find diet versions, such as Diet Coke (健怡可乐 - jiànyí kělè) or Coke Zero (零度可乐 - língdù kělè), as well as local or regional cola brands. The market offers a wide range of choices for cola enthusiasts.
The word '可乐' itself doesn't have a deep historical root in Chinese culture beyond its adoption as a transliteration. It was specifically chosen by Coca-Cola when they entered the Chinese market in the early 20th century. The choice of characters was a brilliant marketing move, combining the phonetic approximation of 'cola' with auspicious meanings ('tasty' or 'can be joyful'). This clever transliteration helped the brand quickly resonate with Chinese consumers and has since become the standard term for the beverage.

Ponte a prueba

fill blank

我喜欢喝____。 (Wǒ xǐhuān hē ____. - I like to drink ____.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

夏天的时候,冰镇____最解渴。 (Xiàtiān de shíhou, bīngzhèn ____ zuì jiěkě. - In summer, iced ____ is the most thirst-quenching.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

他点了汉堡和____。 (Tā diǎnle hànbǎo hé ____. - He ordered a hamburger and ____.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!