A2 adjective Neutral #1,000 más común 1 min de lectura

常见

cháng jiàn /t͡ɕʰɑŋ⁵¹ t͡ɕjɛn²¹⁴/

Common describes things that happen or are seen often, not rarely.

Palabra en 30 segundos

  • Means frequently seen or occurring.
  • Used for common things, not rare.
  • Common in daily life and general topics.

Overview

常见 (chángjiàn) 是一个非常基础且常用的汉语词汇,属于形容词。它的核心含义是“经常出现”、“普遍存在”或“不稀奇”。这个词用于描述那些我们日常生活中经常遇到,或者在特定环境中普遍存在的现象、事物或情况。理解和使用“常见”能够帮助学习者更准确地描述周围的世界,并与母语者进行更自然的交流。

“常见”通常用作定语、谓语或补语。作为定语时,它修饰名词,如“常见问题”、“常见病”。作为谓语时,它直接描述主语的状态,如“这种现象很常见”。作为补语,它常跟在动词后面,表示状态,如“这个问题已经屡见不鲜了”(虽然这里用了“屡见不鲜”,但“常见”也可以表达类似意思,只是程度稍弱)。它也可以用于否定句,如“不常见”。

**社会现象**: 讨论社会中普遍存在的行为或趋势,例如“过度包装在电商购物中很常见。”

“普通”主要指“平常的、不特别的、一般的”。它强调的是事物的“平淡”或“非特殊性”,而不是发生的频率。“普通人”就是指一般人,“普通话”就是指通用语。“常见”则强调的是“经常发生”或“容易见到”。例如,“这是一个普通的水杯”(强调它不特殊),但“这个牌子的水杯很常见”(强调很多人用)。

“普遍”的含义更侧重于“广泛地存在于各处”,强调范围的广度,有时也带有“大家一致”的意味。例如,“这种现象普遍存在于各大学校。” 而“常见”更侧重于“经常发生”或“容易见到”。两者可以互换,但侧重点不同。例如,“常见病”和“普遍疾病”都可以说,但前者更强调“经常生病”,后者更强调“很多人都得的病”。

“通常”是一个副词,表示“一般情况下”、“平常”。它主要用于修饰动词或形容词,说明动作或状态发生的规律性或普遍性。例如,“我通常早上七点起床。” “常见”是形容词,描述事物本身的状态,而“通常”是副词,描述行为或状态的习惯性。不能互换使用,例如不能说“我通常起床”。

Ejemplos

1

在中国,春节期间的火车票非常常见

everyday

During the Spring Festival, train tickets in China are very common.

2

在许多发展中国家,贫困是一个常见的问题。

formal

In many developing countries, poverty is a common problem.

3

“你吃过这个牌子的泡面吗?挺常见的。”

informal

'Have you tried this brand of instant noodles? They're quite common.'

4

该研究指出,某种基因突变在该地区人群中是常见的。

academic

The study pointed out that a certain gene mutation is common among the population in this region.

Colocaciones comunes

常见问题 common questions/problems
常见病 common diseases
常见现象 common phenomenon
屡见不鲜 commonplace; seen often (idiom, stronger than 常见)

Frases Comunes

不常见

uncommon, rare

屡见不鲜

commonplace, nothing new

随处可见

can be seen everywhere

Se confunde a menudo con

常见 vs 普遍

'普遍' emphasizes widespread existence across a broader scope, while '常见' focuses more on the frequency of occurrence or ease of encountering something.

常见 vs 普通

'普通' means ordinary or plain, highlighting a lack of specialness. '常见' specifically refers to how often something appears or is seen.

Patrones gramaticales

常见 + Noun (e.g., 常见问题) Subject + 很 + 常见 (e.g., 这个问题很常见) 不常见 (negation)

How to Use It

Notas de uso

Use '常见' to describe things that are not rare and are frequently encountered. It's a neutral term suitable for most contexts, from casual conversation to more formal writing. Avoid using it for things that are unique or happen only once.


Errores comunes

Learners might confuse '常见' (common, frequent) with '普通' (ordinary, plain). Remember that '常见' is about frequency, while '普通' is about lack of distinction. Also, ensure correct placement in sentences, often used with '很' when acting as a predicate.

Tips

💡

Think Frequency, Not Rarity

When you see '常见', think 'happens a lot' or 'easy to find'. It's the opposite of rare or unusual.

⚠️

Don't Confuse with 'Ordinary'

While 'common' can sometimes mean ordinary, '常见' specifically focuses on frequency of occurrence or visibility, not just being plain.

🌍

Everyday Observations

Using '常见' helps you describe the predictable aspects of life in China, making your language sound more natural and observant.

Origen de la palabra

The word is composed of '常' (cháng), meaning 'often' or 'usual', and '见' (jiàn), meaning 'to see'. Together, they literally mean 'often seen' or 'frequently encountered'.

Contexto cultural

Describing something as '常见' in China often implies it's a normal, expected part of life or a specific situation. It helps convey familiarity and shared understanding among speakers about everyday occurrences.

Truco para recordar

Think of '长' (cháng - long) as in 'long time' and '见' (jiàn - see). So, '常见' means 'see it after a long time' or 'see it often'. It's something you see frequently, not something rare.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

“常见”强调的是“经常发生”或“容易见到”,侧重于频率。而“普遍”强调的是“广泛地存在于各处”,侧重于范围。在很多情况下可以互换,但侧重点不同。

“常见”可以用作定语(常见问题)、谓语(这种现象很常见)或补语。它也可以用于否定句(不常见)。

“常见”指经常发生或容易见到,强调频率。而“普通”指平常、不特别,强调事物的普遍性或非特殊性。

“常见”适用于描述日常生活、健康、技术、社会现象等各种语境中普遍存在的事物或情况。

Ponte a prueba

fill blank

在中国的大城市,交通拥堵是( )的现象。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 常见

句意指交通拥堵经常发生,符合“常见”的含义。

multiple choice

以下哪个词语最不适合描述“经常发生”?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 罕见

“罕见”的意思是很少见到,与“常见”意思相反,其他选项都与“经常发生”相关或可以搭配。

sentence building

请将以下词语组成一个通顺的句子:问题 / 这种 / 很 / 常见

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 这种问题很常见。

“常见”是形容词,作谓语时,前面常有“很”等程度副词,修饰名词“问题”时作定语,应该放在名词前面,组成“这种常见问题”或作谓语“这种问题很常见”。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!