At the A1 level, you only need to know that '电梯' (diàntī) means elevator. You should be able to recognize the word on signs in a building and understand basic phrases like '坐电梯' (take the elevator) and '等电梯' (wait for the elevator). You might use it when asking for directions, such as '电梯在哪儿?' (Where is the elevator?). The focus is on basic identification and very simple actions. You should also be aware that '电' means electric and '梯' means stairs, which helps you remember the word. At this stage, don't worry too much about measure words, although '一个' is okay for now. Just focus on being able to find and use the elevator in a basic way.
At the A2 level, you should be comfortable using '电梯' in daily conversations. You should know the common measure word '部' (bù) and be able to use directional words like '上去' (go up) and '下去' (go down) with it. You can describe simple problems like '电梯坏了' (The elevator is broken) or '电梯人很多' (There are many people in the elevator). You should also be able to understand instructions like '去三楼请坐电梯' (To go to the third floor, please take the elevator). You are starting to distinguish between '电梯' and '楼梯' (stairs). This level is about functional use in common environments like malls, hotels, and apartment buildings.
At the B1 level, you can use '电梯' in more complex situations and describe experiences. You can talk about waiting for an elevator during rush hour or describe the feeling of a fast elevator. You should know terms like '货梯' (freight elevator) and '客梯' (passenger elevator). You can use '电梯' in sentences with results or durations, such as '我在电梯里等了五分钟' (I waited in the elevator for five minutes). You should also be familiar with elevator etiquette and common signs like '请勿在电梯内吸烟' (Please do not smoke inside the elevator). Your vocabulary is expanding to include related parts like '电梯按钮' (elevator buttons) and '电梯门' (elevator doors).
At the B2 level, you can discuss the role of elevators in urban planning and architecture. You can talk about the technical aspects of high-speed elevators or the social impact of adding elevators to old buildings for the elderly. You should be able to understand news reports or articles about elevator safety regulations. You can use more formal verbs like '乘坐' (chéngzuò) and technical terms like '运行' (yùnxíng, to operate/run). You can also use '电梯' in metaphorical or abstract discussions about modern life and convenience. Your understanding of the word includes its place in broader social and economic contexts in China.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word and can use it in professional or academic contexts. You might discuss the engineering challenges of elevator design in ultra-tall skyscrapers or the legal responsibilities of property management regarding elevator maintenance. You can understand nuanced humor or literary references involving elevators. You are comfortable with all technical variations of the word and can switch between formal and informal registers with ease. You can participate in debates about urban density where the efficiency of '电梯' systems is a key factor. Your use of the word is indistinguishable from that of a native speaker.
At the C2 level, '电梯' is a word you can use with total mastery in any context, from a casual joke to a complex architectural critique. You understand the historical evolution of the word and its characters. You can appreciate the cultural nuances of elevator behavior in different Chinese cities. You can use the word in creative writing or complex metaphors with precision. You are aware of the most obscure technical terms related to elevator machinery and can discuss them fluently. The word is part of your intuitive grasp of the Chinese language and culture, allowing you to use it in ways that reflect a profound understanding of modern Chinese society.

电梯 en 30 segundos

  • The Chinese word for elevator or lift, literally 'electric ladder'.
  • Used with the verb '坐' (zuò) or '乘' (chéng) to mean 'take'.
  • Essential for navigating modern Chinese high-rise buildings and malls.
  • Commonly confused with '楼梯' (lóutī), which means stairs.

The Chinese word 电梯 (diàntī) is a compound noun that literally translates to 'electric ladder.' It is the standard term used across the Chinese-speaking world to refer to an elevator or a lift. In modern urban China, where high-rise residential buildings and massive shopping malls are the norm, this word is an essential part of daily vocabulary. Whether you are going to your apartment on the twenty-second floor or visiting a rooftop bar in Shanghai, you will inevitably look for the 电梯. The term encompasses various types of vertical transport, though it most commonly refers to the enclosed box-style passenger elevator. Understanding this word is not just about knowing the machine; it is about navigating the vertical landscape of modern Chinese cities. When you enter a building, the first thing you might ask a security guard is where the elevator is located. The word is used in every social stratum, from construction workers discussing the installation of a new 货梯 (huòtī, freight elevator) to office workers complaining about the morning rush at the 客梯 (kètī, passenger elevator).

Literal Meaning
The character 电 (diàn) means electricity or electric, and 梯 (tī) means ladder or stairs. Together, they describe a ladder powered by electricity.

请问电梯在哪儿? (Qǐngwèn diàntī zài nǎr? - Excuse me, where is the elevator?)

In a broader sense, 电梯 can also be a generic term for escalators in some contexts, although the specific term for an escalator is 自动扶梯 (zìdòng fútī). However, in casual conversation, if someone says they are 'taking the electric stairs,' they almost always mean the elevator. The usage of this word reflects the rapid urbanization of China. Fifty years ago, this word was rarely used by the general population because most buildings were low-rise. Today, it is impossible to live in a tier-one city like Beijing or Shenzhen without using this word multiple times a day. It represents convenience, modernity, and the physical elevation of lifestyle. The word is also used in metaphorical contexts occasionally, such as describing a career path that rises as fast as an elevator, although 'rocket' is more common for that specific metaphor. When you are using the elevator, there are specific cultural norms to observe, such as standing to the side to let others out first, which is often prompted by signs near the 电梯门 (diàntī mén, elevator doors).

Common Verbs
We use '坐' (zuò, to sit/ride) or '乘' (chéng, to ride/take) with elevator. For example, '坐电梯' is the most common way to say 'take the elevator.'

我们要坐电梯上楼。 (Wǒmen yào zuò diàntī shànglóu. - We need to take the elevator upstairs.)

Furthermore, the word is often paired with direction verbs. To go up in an elevator is 上电梯 (shàng diàntī) or 坐电梯上去 (zuò diàntī shàngqù), and to go down is 下电梯 (xià diàntī) or 坐电梯下去 (zuò diàntī xiàqù). If the elevator is broken, you would say 电梯坏了 (diàntī huài le). This phrase is a nightmare for anyone living on a high floor! In technical discussions, you might hear about 直梯 (zhítī, vertical lift) to distinguish it from the 手扶梯 (shǒufútī, escalator). The evolution of the elevator in China has also led to the development of high-speed elevators in skyscrapers like the Shanghai Tower, which are often called 高速电梯 (gāosù diàntī). These technical marvels are a point of pride and are often featured in news reports about Chinese engineering. Even in these advanced contexts, the basic word remains 电梯. It is a robust, versatile noun that every learner must master early on to function in a modern Chinese environment.

这栋楼有四部电梯。 (Zhè dòng lóu yǒu sì bù diàntī. - This building has four elevators.)

Emergency Context
In an emergency, look for the '电梯按钮' (diàntī ànniǔ, elevator button) or the '报警按钮' (bàojǐng ànniǔ, alarm button) inside the cabin.

他在电梯里被困住了。 (Tā zài diàntī lǐ bèi kùn zhù le. - He was trapped in the elevator.)

In summary, 电梯 is an indispensable word for modern life. It bridges the gap between the ground and the sky in China's vertical cities. Whether you are discussing daily chores, office logistics, or emergency procedures, this word will be at the center of the conversation. Mastering its usage, including the correct verbs and measure words, will make your Chinese sound much more natural and functional.

Using 电梯 in a sentence requires an understanding of Chinese verb-object structures and measure words. The most common verb paired with elevator is (zuò), which means 'to sit' but is used for riding in vehicles or machines like elevators. A slightly more formal alternative is (chéng) or 乘坐 (chéngzuò). When you are waiting for the elevator, you use the verb (děng). For example, '我在等电梯' (Wǒ zài děng diàntī) means 'I am waiting for the elevator.' If you want to specify that you are taking the elevator to a certain floor, the structure is usually '坐电梯去 + floor number + 楼'. This structure is vital for daily communication in apartments and offices.

Measure Words
The most common measure word is 部 (bù). You can also use 台 (tái) for individual machines or units. For example, '三部电梯' (sān bù diàntī) means 'three elevators.'

这台电梯正在维修。 (Zhè tái diàntī zhèngzài wéixiū. - This elevator is currently under maintenance.)

Another important aspect is the use of directional complements. Because an elevator moves up and down, we often use 上来 (shànglái, come up), 上去 (shàngqù, go up), 下来 (xiàlái, come down), and 下去 (xiàqù, go down). If you are on the first floor and want to tell someone you are coming up to the tenth floor by elevator, you would say '我坐电梯上去' (Wǒ zuò diàntī shàngqù). If the elevator is full and you cannot get in, you might say '电梯满了' (diàntī mǎn le). This is a common situation during peak hours in Chinese office buildings. Another common phrase is '进电梯' (jìn diàntī, enter the elevator) and '出电梯' (chū diàntī, exit the elevator).

Location Phrases
Inside the elevator is '电梯里' (diàntī lǐ). Outside the elevator is '电梯外' (diàntī wài). The area where the elevators are located is called '电梯厅' (diàntī tīng, elevator lobby).

请在电梯门口等我。 (Qǐng zài diàntī ménkǒu děng wǒ. - Please wait for me at the elevator entrance.)

In more complex sentences, 电梯 can be the subject of a passive sentence. For instance, '电梯被挤满了' (diàntī bèi jǐ mǎn le, the elevator was packed full). You can also describe the speed or quality of the ride: '这部电梯运行得很平稳' (Zhè bù diàntī yùnxíng de hěn píngwěn, this elevator runs very smoothly). If you are giving directions, you might say '过那个拐角就能看到电梯' (Guò nàge guǎijiǎo jiù néng kàndào diàntī, turn that corner and you will see the elevator). Understanding these patterns allows you to describe almost any scenario involving vertical transport. Whether it is a simple request or a detailed description of a mechanical failure, the word 电梯 functions as a flexible and essential noun.

我刚才在电梯里遇到他了。 (Wǒ gāngcái zài diàntī lǐ yùdào tā le. - I just ran into him in the elevator.)

Negative Sentences
To say there is no elevator, use '没有电梯' (méiyǒu diàntī). For example, '这栋老房子没有电梯' (This old house has no elevator).

Finally, consider the use of 电梯 in the context of buttons. To 'press' the button, use the verb (àn). '按电梯' (àn diàntī) is a common shorthand for pressing the elevator call button. If you are inside and someone asks you to help them press a floor, they might say '请帮我按一下十楼' (Qǐng bāng wǒ àn yīxià shí lóu, please help me press the tenth floor). This social interaction is very common in China and shows how the word 电梯 is embedded in polite social exchange.

You will hear 电梯 in almost every public and private indoor space in China. In residential compounds (小区, xiǎoqū), the elevator is the primary meeting point for neighbors. You will hear parents telling their children '等电梯开了再进去' (Wait for the elevator to open before going in). In massive shopping malls like those in Beijing or Guangzhou, you will hear announcements over the loudspeaker: '电梯正在维修,请使用楼梯' (The elevator is under maintenance, please use the stairs). Security guards and receptionists use the word constantly when directing visitors: '电梯在您的右手边' (The elevator is on your right-hand side).

Office Life
In office buildings, '电梯' is the subject of much frustration during the morning rush. You will hear colleagues saying, '电梯太慢了' (The elevator is too slow) or '我们走楼梯吧,电梯人太多' (Let's take the stairs, there are too many people for the elevator).

快点,电梯门要关了! (Kuài diǎn, diàntī mén yào guān le! - Hurry up, the elevator door is closing!)

In hotels, the word is ubiquitous. The front desk clerk will say, '请乘那边的电梯去您的房间' (Please take the elevator over there to your room). In some high-end hotels, you might hear about the 观光电梯 (guānguāng diàntī, sightseeing elevator), which offers a view of the city. On social media or in news reports, you might hear 电梯 in the context of safety or urban development. For example, news about '老旧小区加装电梯' (adding elevators to old residential communities) is a hot topic in China as the population ages. This shows that the word is not just a technical term but also a social and political one.

Public Transport
In subway stations, signs will point to the '无障碍电梯' (wú zhàng'ài diàntī, barrier-free/accessible elevator) for people with disabilities or heavy luggage.

电梯请站稳扶好。 (Zuò diàntī qǐng zhàn wěn fú hǎo. - Please stand firmly and hold on when riding the elevator/escalator.)

Even in films and TV shows, the elevator is a common setting for 'elevator pitches' or romantic encounters. The confined space of the 电梯 makes it a perfect place for dialogue. You will hear characters saying '我们在电梯里聊' (Let's talk in the elevator). In horror movies, the '电梯' is often a place of suspense. In real estate advertisements, you will see '电梯房' (diàntī fáng) used as a selling point to indicate that the apartment building has an elevator, which is more desirable than '楼梯房' (lóutī fáng, walk-up apartments). This distinction is crucial for anyone looking to rent or buy property in China.

这栋楼的电梯非常快。 (Zhè dòng lóu de diàntī fēicháng kuài. - This building's elevator is very fast.)

Whether you are navigating a hospital, a university, or a government building, the word 电梯 will be your guide. It is a word that transcends regional dialects, being used consistently from Harbin to Hong Kong. Its ubiquity makes it one of the most practical words for any visitor or resident to know by heart. By paying attention to the context in which it is used, you can also learn a lot about Chinese social etiquette and urban design.

One of the most common mistakes beginners make with 电梯 is confusing it with 楼梯 (lóutī), which means 'stairs.' While both contain the character 梯 (tī, ladder/stairs), the prefix makes all the difference. 电 (diàn) is electric, and 楼 (lóu) refers to a building or floor. If you tell someone to meet you at the 楼梯 but you are actually waiting by the 电梯, they might end up searching the stairwell while you are standing by the elevator doors. Another frequent error is using the wrong verb. In English, we 'take' an elevator. In Chinese, you 'sit' (坐, zuò) or 'ride' (乘, chéng) it. Using verbs like '拿' (ná, to take/carry) or '带' (dài, to bring) is incorrect and will sound very strange to a native speaker.

Confusion with Escalators
Sometimes learners use '电梯' for both elevators and escalators. While colloquially acceptable in some very loose contexts, it is better to use '自动扶梯' (zìdòng fútī) or just '扶梯' for escalators to avoid confusion, especially when giving directions.

错误:我走电梯。 (Incorrect: I walk the elevator.)
正确:我坐电梯。 (Correct: I take the elevator.)

Another mistake involves the measure word. Beginners often default to the general measure word '个' (gè). While '一个电梯' is grammatically understandable, it is not the most natural way to speak. Using '部' (bù) or '台' (tái) shows a higher level of proficiency. Additionally, pay attention to the word order when specifying floors. It is '十楼' (shí lóu, tenth floor), not '楼十'. When you want to go to the tenth floor by elevator, you say '坐电梯去十楼'. Some learners mistakenly say '去十楼坐电梯', which implies you are going to the tenth floor specifically to find an elevator there, rather than using the elevator to get there.

Directional Errors
Learners often forget to use '上去' (shàngqù) or '下去' (xiàqù) after '坐电梯'. While '坐电梯' alone means 'take the elevator,' adding the direction makes your intention much clearer.

我想坐电梯上去。 (Wǒ xiǎng zuò diàntī shàngqù. - I want to take the elevator up.)

A more subtle mistake is related to the 'close door' button. In some cultures, pressing this button is considered rude, but in China, it is very common and usually not seen as offensive. However, a common mistake for learners is not knowing how to ask someone to hold the door. Instead of just shouting '电梯!', you should say '请等一下!' (Please wait a moment!). Also, avoid using '电梯' when you actually mean '升降机' (shēngjiàngjī) in a technical or industrial context, such as a construction hoist, although '电梯' is often used for passenger lifts in those same buildings.

不要在电梯里打闹。 (Bùyào zài diàntī lǐ dǎnào. - Don't play around in the elevator.)

By keeping these common pitfalls in mind, you can avoid embarrassing misunderstandings and sound more like a native speaker. The distinction between 电梯 and 楼梯 is perhaps the most critical one to master, as it directly affects how you navigate physical space and communicate your location to others.

While 电梯 is the general term for an elevator, there are several related words that you should know to be more precise in your communication. Understanding the nuances between these terms will help you navigate different types of buildings and machinery. The most common alternative you will encounter is 楼梯 (lóutī), which means stairs. In any building with an elevator, there will also be stairs, usually for emergency use or for those who prefer the exercise. Knowing both words is essential for following signs or instructions.

电梯 vs. 自动扶梯
'电梯' usually refers to the vertical box elevator. '自动扶梯' (zìdòng fútī), often shortened to '扶梯' (fútī), refers to an escalator. In a mall, you might have the choice between both. '扶梯' is more common for moving between just one or two floors.

这里有电梯,也有扶梯。 (Zhèli yǒu diàntī, yěyǒu fútī. - There are elevators here, and also escalators.)

Another term is 升降机 (shēngjiàngjī). This is a more technical or industrial term. While it can mean 'elevator,' it is more often used for freight lifts, construction hoists, or any mechanical platform that moves up and down. In a warehouse, you would more likely hear '升降机' than '电梯.' For specific types of elevators, we use prefixes. 货梯 (huòtī) is a freight elevator, used for moving goods. 客梯 (kètī) is a passenger elevator. In many buildings, you will see signs that say '货梯专用' (huòtī zhuānyòng, freight elevator only), meaning passengers should use the other elevators.

Specialty Elevators
'观光电梯' (guānguāng diàntī) is a sightseeing elevator with glass walls. '医用电梯' (yīyòng diàntī) is a hospital elevator designed to fit stretchers.

我们坐观光电梯看风景吧。 (Wǒmen zuò guānguāng diàntī kàn fēngjǐng ba. - Let's take the sightseeing elevator to see the view.)

For horizontal movement, there is the 自动人行道 (zìdòng rénxíngdào), which is a moving walkway found in airports. Although it is 'electric' and helps people move, it is never called a '电梯.' In the context of accessibility, you will see the term 无障碍电梯 (wú zhàng'ài diàntī), which specifically refers to elevators equipped for people with disabilities. Finally, 直梯 (zhítī) is a useful term to distinguish a vertical elevator from an escalator in a place that has both. If you ask '直梯在哪儿?', you are clarifying that you don't want the escalator. This is especially useful if you have a stroller or a wheelchair.

货运电梯在建筑的后部。 (Huòyùn diàntī zài jiànzhù de hòubù. - The freight elevator is at the back of the building.)

By learning these synonyms and related words, you gain a more nuanced understanding of how Chinese speakers categorize different types of machinery and infrastructure. Whether you are in a hospital, a mall, or a construction site, you will have the right word for the right situation, making your Chinese more precise and professional.

How Formal Is It?

Dato curioso

The character 梯 (tī) originally referred to wooden ladders. Adding 电 (diàn) was a logical way to name the new technology without creating a completely new character.

Guía de pronunciación

UK diàntī
US diàntī
Equal stress on both syllables, with tone being the primary focus.
Rima con
梯 (tī) 低 (dī) 鸡 (jī) 七 (qī) 西 (xī) 衣 (yī) 期 (qī) 希 (xī)
Errores comunes
  • Pronouncing 'tī' with a falling tone like 'tì'.
  • Forgetting the nasal 'n' at the end of 'diàn'.
  • Pronouncing 'diàn' as two syllables 'dee-an'.
  • Using a rising tone on 'tī'.
  • Muffling the 'd' sound in 'diàn'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Characters are relatively common but 梯 has many strokes.

Escritura 3/5

Writing 梯 requires attention to stroke order and the wood radical.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is straightforward if tones are mastered.

Escucha 1/5

Very distinct sound, easy to pick out in conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

电 (electricity) 楼 (building/floor) 上 (up) 下 (down) 去 (go)

Aprende después

楼梯 (stairs) 扶梯 (escalator) 维修 (maintenance) 按钮 (button) 信号 (signal)

Avanzado

轿厢 (elevator car) 曳引机 (traction machine) 钢丝绳 (steel wire rope) 群控系统 (group control system) 无障碍设施 (barrier-free facilities)

Gramática que debes saber

Measure words for machines

一部电梯,三台机器。

Directional complements

坐电梯上来,坐电梯下去。

Using '在' for location

我在电梯里。

Resultative complements

电梯门关上了。

Passive voice with '被'

他被困在电梯里了。

Ejemplos por nivel

1

这是电梯。

This is the elevator.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

电梯在哪儿?

Where is the elevator?

Basic question structure using '在哪儿'.

3

我坐电梯。

I take the elevator.

Using the verb '坐' (to sit/ride) for taking transport.

4

电梯很大。

The elevator is big.

Subject + Adjective structure (omitting 'is' in Chinese).

5

等一下电梯。

Wait for the elevator for a moment.

Using '一下' to indicate a short duration.

6

电梯来了。

The elevator is here.

Using '了' to indicate a change of state.

7

他在电梯里。

He is in the elevator.

Using '在...里' for location.

8

不要在电梯里跳。

Don't jump in the elevator.

Using '不要' for a negative command.

1

我们坐电梯上楼吧。

Let's take the elevator upstairs.

Using '吧' for a suggestion.

2

这部电梯坏了。

This elevator is broken.

Using the measure word '部'.

3

电梯门开了。

The elevator door opened.

Noun + Verb + 了 structure.

4

请帮我按一下电梯。

Please help me press the elevator (button).

Using '帮' (to help) and '按' (to press).

5

电梯里人很多。

There are many people in the elevator.

Describing the state of a location.

6

我要坐电梯去五楼。

I want to take the elevator to the fifth floor.

Verb construction: 坐...去...

7

电梯在那边。

The elevator is over there.

Indicating location with '在那边'.

8

电梯太慢了。

The elevator is too slow.

Using '太...了' for emphasis.

1

因为电梯在维修,我只好走楼梯。

Because the elevator is under maintenance, I had to take the stairs.

Using '因为...只好...' for cause and limited choice.

2

他在电梯里遇到了他的老板。

He ran into his boss in the elevator.

Using '在...里遇到' for meeting someone in a place.

3

请让电梯里的人先出来。

Please let the people in the elevator come out first.

Using '让' (to let/allow) and '先' (first).

4

这部电梯可以直接到顶层。

This elevator can go directly to the top floor.

Using '直接' (directly) to modify the verb.

5

电梯里没有信号。

There is no signal in the elevator.

Describing the lack of something in a location.

6

你应该按那个向下的电梯按钮。

You should press that down elevator button.

Using '应该' (should) and descriptive phrases.

7

电梯突然停在了半空中。

The elevator suddenly stopped in mid-air.

Using '突然' (suddenly) and '停在' (stop at).

8

这栋楼有三部客梯和一部货梯。

This building has three passenger elevators and one freight elevator.

Using specific nouns '客梯' and '货梯'.

1

为了安全起见,火灾时不要坐电梯。

For safety reasons, do not take the elevator during a fire.

Using '为了...起见' to express purpose/reason.

2

这部电梯的运行速度非常快。

The operating speed of this elevator is very fast.

Using '运行速度' as a compound noun.

3

物业公司正在对电梯进行全面检查。

The property management company is conducting a comprehensive inspection of the elevator.

Using '对...进行' for formal actions.

4

老旧小区加装电梯方便了老年人出行。

Adding elevators to old residential areas has made it easier for the elderly to travel.

Complex subject and resultative structure.

5

电梯的承重限制是十五人。

The weight limit of the elevator is fifteen people.

Using formal terms like '承重限制'.

6

他被困在电梯里整整两个小时。

He was trapped in the elevator for a full two hours.

Using '被' for passive voice and duration.

7

这部电梯采用了最先进的节能技术。

This elevator uses the most advanced energy-saving technology.

Using '采用' (to adopt/use) and '最先进' (most advanced).

8

电梯里的空间非常狭窄,让人感到不舒服。

The space in the elevator is very narrow, making people feel uncomfortable.

Using '让' to express a caused feeling.

1

电梯的普及彻底改变了城市建筑的形态。

The widespread use of elevators has completely changed the form of urban architecture.

Using '普及' (widespread use) and '彻底改变' (completely change).

2

我们需要评估这部电梯的故障率。

We need to evaluate the failure rate of this elevator.

Using academic terms like '评估' and '故障率'.

3

在密闭的电梯空间里,社交距离变得尤为重要。

In the confined space of an elevator, social distance becomes particularly important.

Using '尤为重要' for emphasis.

4

这部电梯的感应系统非常灵敏。

The sensor system of this elevator is very sensitive.

Using technical terms like '感应系统' and '灵敏'.

5

电梯维保合同中明确规定了响应时间。

The elevator maintenance contract clearly specifies the response time.

Using formal business/legal language.

6

由于电梯钢缆磨损严重,必须立即更换。

Due to severe wear on the elevator steel cables, they must be replaced immediately.

Using '由于' (due to) and '磨损' (wear and tear).

7

电梯按钮的设计应考虑到盲人的需求。

The design of elevator buttons should take the needs of the blind into account.

Using '考虑到' (take into account).

8

这种新型电梯可以实现横向和纵向的移动。

This new type of elevator can achieve both horizontal and vertical movement.

Using '横向' and '纵向' for directions.

1

电梯作为现代城市垂直交通的命脉,其安全性不容忽视。

As the lifeblood of vertical transportation in modern cities, the safety of elevators cannot be ignored.

Using metaphorical language like '命脉' (lifeblood).

2

在某些文学作品中,电梯常被隐喻为社会阶层的流动性。

In certain literary works, the elevator is often a metaphor for social class mobility.

Using '隐喻' (metaphor) and '社会阶层' (social class).

3

电梯群控系统的优化能够显著提升大楼的运行效率。

Optimization of the elevator group control system can significantly improve the building's operational efficiency.

Using highly technical systems terminology.

4

该建筑采用了磁悬浮电梯技术,彻底摆脱了钢缆的束缚。

The building uses maglev elevator technology, completely shaking off the constraints of steel cables.

Using advanced verbs like '摆脱' and '束缚'.

5

电梯轿厢内的装饰风格应与整栋建筑的审美保持一致。

The interior decoration style of the elevator car should be consistent with the aesthetic of the entire building.

Using formal architectural terms like '轿厢' and '审美'.

6

对电梯事故的深度剖析有助于完善相关的行业标准。

A deep analysis of elevator accidents helps to perfect relevant industry standards.

Using '剖析' (deep analysis) and '行业标准' (industry standards).

7

电梯的智能化发展趋势预示着未来建筑将更加高效便捷。

The trend toward intelligent elevators suggests that future buildings will be more efficient and convenient.

Using '预示' (to portend/suggest).

8

在极端气候条件下,户外电梯的防腐蚀性能至关重要。

In extreme weather conditions, the anti-corrosion performance of outdoor elevators is crucial.

Using '至关重要' (crucial/vital).

Colocaciones comunes

坐电梯
等电梯
按电梯
电梯坏了
进电梯
出电梯
电梯口
电梯间
电梯按钮
电梯维修

Frases Comunes

坐电梯上楼

— To take the elevator upstairs.

我们坐电梯上楼去办公室。

坐电梯下楼

— To take the elevator downstairs.

他坐电梯下楼去买咖啡。

电梯门关了

— The elevator door is closed.

别急,电梯门关了。

电梯门开了

— The elevator door is open.

电梯门开了,我们进去吧。

被困在电梯里

— To be trapped in the elevator.

他昨天被困在电梯里了。

电梯太挤了

— The elevator is too crowded.

电梯太挤了,我们等下一部。

电梯运行中

— The elevator is in operation.

电梯运行中,请勿靠近门。

电梯直达

— Elevator goes directly (to a floor).

这部电梯直达顶层。

电梯故障

— Elevator malfunction.

因为电梯故障,他迟到了。

电梯维保

— Elevator maintenance.

每个月都要进行电梯维保。

Se confunde a menudo con

电梯 vs 楼梯

Means stairs. Easy to confuse because of the shared character '梯'.

电梯 vs 扶梯

Short for escalator. '电梯' is usually the box elevator.

电梯 vs 梯子

Means a portable ladder, not a building's elevator.

Modismos y expresiones

"步步高升"

— While not specifically containing '电梯', this idiom means 'rising step by step' and is often used to wish someone success, similar to an elevator going up.

祝你事业步步高升。

Formal/Polite
"平地青云"

— To rise rapidly in the world, like a fast elevator to the clouds.

他这次提拔真是平地青云。

Literary
"一落千丈"

— To drop a thousand feet in one fall, like an elevator crashing.

他的名声一落千丈。

Common
"扶摇直上"

— To rise directly up like a whirlwind, often used for careers or prices.

房价扶摇直上。

Literary
"拾级而上"

— To go up the stairs step by step (the opposite of taking an elevator).

我们拾级而上,欣赏沿途风景。

Literary
"登堂入室"

— To reach a high level of proficiency, literally entering the room after climbing up.

他的书法已经登堂入室了。

Literary
"如履平地"

— To walk on difficult terrain as if it were level ground, like a smooth elevator ride.

他在山路上行走如履平地。

Common
"登高望远"

— To climb high and see far, a common theme when using elevators in skyscrapers.

坐电梯到顶楼可以登高望远。

Literary
"步人后尘"

— To follow in someone's footsteps (using the stairs they used).

他不想步人后尘。

Common
"后来居上"

— The latecomers surpass the predecessors, like a fast elevator passing a slow one.

他在比赛中后来居上。

Common

Fácil de confundir

电梯 vs 楼梯

Shared character '梯'.

楼梯 (lóutī) are physical steps you walk on. 电梯 (diàntī) is a mechanical, electric lift.

电梯坏了,我们只能爬楼梯。

电梯 vs 自动扶梯

Both are electric and move people between floors.

自动扶梯 (zìdòng fútī) is an escalator (moving stairs). 电梯 (diàntī) is an elevator (moving box).

商场里有电梯也有自动扶梯。

电梯 vs 升降机

Both move vertically.

升降机 (shēngjiàngjī) is more technical/industrial, often referring to hoists. 电梯 is for general passenger use.

建筑工人正在使用升降机。

电梯 vs 直梯

It's a synonym but used specifically for clarification.

直梯 (zhítī) specifically means 'vertical lift' to distinguish it from an escalator.

请坐直梯上五楼。

电梯 vs 货梯

It's a type of elevator.

货梯 (huòtī) is for goods/freight only. 客梯 (kètī) is for passengers.

搬家请使用货梯。

Patrones de oraciones

A1

这是[Noun]。

这是电梯。

A2

坐电梯去[Floor]。

坐电梯去三楼。

B1

因为[Reason],所以坐电梯。

因为楼太高,所以坐电梯。

B2

[Noun]正在[Action]中。

电梯正在维修中。

C1

由于[Cause],[Effect]。

由于电梯故障,会议推迟了。

C2

[Subject]被视为[Metaphor]。

电梯被视为现代文明的标志。

A2

请帮我[Action]。

请帮我按一下电梯。

B1

[Subject]在[Location][Action]。

他在电梯里打电话。

Familia de palabras

Sustantivos

电 (electricity)
梯 (ladder/stairs)
楼梯 (stairs)
扶梯 (escalator)
货梯 (freight lift)

Relacionado

按钮 (button)
楼层 (floor)
建筑 (building)
维修 (maintenance)
轿厢 (elevator car)

Cómo usarlo

frequency

Extremely frequent in urban environments.

Errores comunes
  • Using '走' for elevator. 使用 '坐' 或 '乘'。

    You 'sit/ride' an elevator in Chinese, you only 'walk' (走) stairs.

  • Confusing 电梯 and 楼梯. 电梯 (Elevator), 楼梯 (Stairs).

    Students often swap these because they both end in '梯'. Remember '电' is for electricity.

  • Using the wrong measure word '个'. 使用 '部' 或 '台'。

    While '一个' is understandable, '一部电梯' is the correct and natural measure word.

  • Saying '去坐电梯十楼'。 坐电梯去十楼。

    The verb phrase '坐电梯' should come before the destination '去十楼'.

  • Calling an escalator '电梯' in a formal context. 使用 '扶梯' 或 '自动扶梯'。

    While casual, it's imprecise. Use '扶梯' for escalators to avoid confusion.

Consejos

Use the right verb

Always use '坐' (zuò) or '乘' (chéng) when talking about riding an elevator. Using '走' (zǒu) implies you are walking, which is used for stairs (走楼梯).

Floor Numbering

Be prepared for the 4th floor to be missing or renamed in some Chinese buildings due to superstition. Look for '3A' or just a skip from 3 to 5.

Holding the door

It is polite to hold the door for others, but it is also very common for people to press the 'close door' button immediately to save time. Don't take it personally!

Distinguish from stairs

Remember: 电梯 (electric ladder) = Elevator. 楼梯 (building ladder) = Stairs. This is a very common point of confusion for beginners.

Directional words

Combine '坐电梯' with '上去' or '下去' to be clearer. '我想坐电梯上去' is much better than just '我想坐电梯'.

Elevator Announcements

Listen for '上行' (shàngxíng, going up) and '下行' (xiàxíng, going down) when the elevator arrives. It helps you know if you should get on.

Radical Awareness

The '梯' character has a '木' (wood) radical because ladders were traditionally made of wood. This helps in recognizing the character.

Emergency Button

The emergency button is called '报警按钮' (bàojǐng ànniǔ) or '紧急按钮' (jǐnjí ànniǔ). Knowing these words can be literally life-saving.

High-rise living

In China, '电梯房' (elevator apartments) are the standard for modern living. Living in a '楼梯房' (walk-up) is often seen as old-fashioned.

Maintenance signs

If you see a yellow sign in front of the elevator, it likely says '电梯维修' (elevator maintenance) or '暂停使用' (temporarily out of service).

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine an electric (电) lightning bolt hitting a ladder (梯) and turning it into a fast elevator.

Asociación visual

Think of the vertical lines in the character 梯 as the rails of an elevator shaft.

Word Web

电 (electricity) 梯 (ladder) 楼梯 (stairs) 坐 (ride) 上 (up) 下 (down) 楼 (floor) 坏 (broken)

Desafío

Try to find the word '电梯' on a sign the next time you are in a building or look up pictures of Chinese elevator signs online.

Origen de la palabra

A modern compound word created in the late 19th or early 20th century as elevators were introduced to China. It combines the existing characters for electricity and ladder.

Significado original: Electric ladder.

Sino-Tibetan (Sinitic).

Contexto cultural

Be mindful of personal space in crowded elevators, though it is generally more acceptable in China to be close than in some Western cultures.

In the UK, it is called a 'lift', while in the US, it is an 'elevator'. Both are translated as '电梯'.

The 'Elevator to the Gallows' (film) is translated as '通往死刑台的电梯'. Elevator pitches are a common concept in Chinese business culture (电梯演讲). The Shanghai Tower's world-record fast elevators.

Practica en la vida real

Contextos reales

Office Building

  • 电梯在哪儿?
  • 这部电梯去顶楼吗?
  • 早高峰电梯很挤。
  • 电梯坏了,请走楼梯。

Shopping Mall

  • 去三楼坐电梯还是扶梯?
  • 电梯口有地图。
  • 请在电梯内站稳。
  • 直梯在商场后部。

Apartment Complex

  • 我住在电梯房。
  • 电梯费每个月多少?
  • 电梯里有邻居。
  • 请帮我按一下12楼。

Emergency

  • 电梯困人了!
  • 按报警按钮。
  • 不要惊慌,等待救援。
  • 电梯突然停了。

Hotel

  • 请乘客梯去您的房间。
  • 这部电梯需要刷卡。
  • 观光电梯在左侧。
  • 行李可以进电梯。

Inicios de conversación

"你觉得这栋楼的电梯快吗?"

"你有没有被困在电梯里的经历?"

"你更喜欢坐电梯还是走楼梯?"

"这个商场的电梯怎么这么难找?"

"电梯里人太多了,我们要不要等下一班?"

Temas para diario

描述一次你在电梯里遇到的有趣的事情。

如果电梯突然坏了,你被困在里面,你会怎么做?

谈谈你对高层建筑和电梯依赖的看法。

比较一下电梯和楼梯的优缺点。

写一段话,介绍你家或公司电梯的情况。

Preguntas frecuentes

10 preguntas

The most common and formal measure word is '部' (bù), but '台' (tái) is also frequently used for the machine itself. For example, '三部电梯' means 'three elevators'.

You say '坐电梯' (zuò diàntī) or more formally '乘坐电梯' (chéngzuò diàntī). Do not use '拿' or '带'.

电梯 (diàntī) is an electric elevator, while 楼梯 (lóutī) refers to the physical stairs in a building. Remember '电' for electricity!

You can say '电梯坏了' (diàntī huài le) or more formally '电梯故障' (diàntī gùzhàng).

You can say '请帮我按一下[Floor Number]楼' (Qǐng bāng wǒ àn yīxià ... lóu). This is very common in crowded elevators.

Yes, '自动扶梯' (zìdòng fútī) or simply '扶梯' (fútī). While '电梯' is sometimes used loosely, '扶梯' is more precise.

You say '等电梯' (děng diàntī). For example, '我在等电梯,马上就到' (I'm waiting for the elevator, I'll be there soon).

It refers to an apartment in a building that has an elevator, which is usually more expensive and desirable than a '楼梯房' (walk-up).

The term is '电梯门' (diàntī mén). You might hear '电梯门要关了' (The elevator doors are about to close).

It is called '货梯' (huòtī), short for '货运电梯'. Passenger elevators are called '客梯' (kètī).

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate: 'Where is the elevator?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I take the elevator to the 5th floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The elevator is broken, let's take the stairs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please help me press the 10th floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This building has three elevators.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He was trapped in the elevator for an hour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '等电梯'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '电梯门'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Freight elevator only.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The elevator is too crowded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Wait at the elevator entrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The elevator is going down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Do not smoke in the elevator.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '观光电梯'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The elevator is very fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Press the 'up' button.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Maintenance in progress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The elevator door is closing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I live in an elevator apartment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The elevator stopped suddenly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Excuse me, where is the elevator?' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to take the elevator up.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The elevator is full, let's wait for the next one.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please help me press the 8th floor.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe what to do if the elevator breaks down (in Chinese).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is this the freight elevator?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The elevator door is closing, hurry up!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I live on the 15th floor, so I always take the elevator.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The elevator is under maintenance today.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The sightseeing elevator has a great view.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Let's take the stairs, the elevator is too slow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Wait for me at the elevator entrance.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Don't jump in the elevator.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The elevator is here.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'There are three elevators in this building.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The elevator signal is bad.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please let people out first.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This elevator goes to the parking lot.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The elevator button is broken.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I was trapped in the elevator.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯上行' (Going up or down?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯下行' (Going up or down?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯门关了' (Opened or closed?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯坏了' (Working or broken?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '请乘客梯' (Passenger or freight?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯正在维修' (Available or unavailable?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '请在电梯内站稳' (What should you do?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '三楼到了' (Which floor?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '请帮我按一下' (What is requested?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯人太多' (Crowded or empty?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯口见' (Where to meet?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '观光电梯在左边' (Where is it?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '不要在电梯里打闹' (What is forbidden?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯直达顶层' (Direct or stops?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: '电梯故障,请等待' (What is the status?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!