B2 Time Expressions 13 min read Medium

The Difference Between 'Just Now': 刚 (gāng) vs. 刚才 (gāngcái)

刚 (gāng) is a flexible adverb for a recent action, while 刚才 (gāngcái) is a strict noun for 'the moment just before now'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {刚|gāng} as an adverb before verbs for immediate past actions, and {刚才|gāngcái} as a noun for a specific time point.

  • {刚|gāng} is an adverb: Subject + {刚|gāng} + Verb. Example: {我|wǒ}{刚|gāng}{到|dào}.
  • {刚才|gāngcái} is a noun: {刚才|gāngcái} + Subject + Verb. Example: {刚才|gāngcái}{他|tā}{来|lái}{了|le}.
  • {刚|gāng} cannot take {了|le} at the end of the sentence, but {刚才|gāngcái} often does.
刚: [Subj] + 刚 + [Verb] | 刚才: 刚才 + [Subj] + [Verb]

Overview

One of the most persistent points of confusion for learners of Mandarin is the distinction between 刚 (gāng) and 刚才 (gāngcái). Both translate to "just now" or "a moment ago," yet they are not interchangeable. Using the wrong one can make your speech sound unnatural or even lead to logical contradictions.

Mastering this difference is a hallmark of an upper-intermediate speaker who has moved beyond literal translation and into the underlying logic of Chinese grammar.

The fundamental distinction lies in their grammatical function. 刚才 (gāngcái) is a time noun, a word that names a specific point in time: the very recent past, the moment just before speaking. Think of it as a concrete temporal location, like 昨天(zuótiān) (yesterday) or 明年(míngnián) (next year), but on a much smaller scale.

In contrast, 刚 (gāng) is an adverb. Its job is not to name a time but to modify a verb, indicating that the action occurred recently. It describes the newness or freshness of an event.

This core difference in parts of speech dictates everything: their position in a sentence, their ability to be negated, and the nuance they convey. 刚才 (gāngcái) anchors a sentence to a specific, objective moment. 刚 (gāng) describes an action's relationship to the present, which is often a subjective judgment.

Understanding this framework is the key to using them correctly and with confidence.

How This Grammar Works

To truly grasp the difference, we must analyze their grammatical roles separately. Their distinct functions are not arbitrary; they reflect a core principle in Chinese grammar regarding time and action.
刚才 (gāngcái): The Time Noun
As a time noun, 刚才 (gāngcái) behaves like other time words in Mandarin. This gives it two important characteristics:
  1. 1Positional Flexibility: Like 今天(jīntiān) (today), you can place 刚才 (gāngcái) either at the beginning of the sentence or directly after the subject. Both positions serve to establish the temporal setting for the clause that follows.
  • 刚才谁给你打电话了?( Gāngcái shéi gěi nǐ dǎ diànhuà le?) (Who called you just now?)
  • 我刚才在开会,没接到。( Wǒ gāngcái zài kāihuì, méi jiēdào.) (I was in a meeting just now, I didn't get it.)
  1. 1Ability to Be Modified and to Modify: Because it is a noun, 刚才 (gāngcái) can be connected to other nouns using the particle (de). This allows you to refer to something that belongs to or occurred in "the moment ago." This is a powerful function that 刚 (gāng) completely lacks.
  • 刚才的事情你不要放在心上。( Gāngcái de shìqing nǐ búyào fàng zài xīnshàng.) (Don't take what happened just now to heart.)
  • 刚才的雷声真大!( Gāngcái de léishēng zhēn dà!) (The thunder just now was so loud!)
The timeframe for 刚才 (gāngcái) is objective and very short. It almost always refers to a matter of seconds or minutes before the moment of speaking. If you say 刚才, you are mentally pointing to a spot on the timeline that just passed.
刚 (gāng): The Adverb
As an adverb, 刚 (gāng) has a much more restricted and specific role. Its primary function is to modify the verb that follows it.
  1. 1Fixed Position: Unlike time nouns, adverbs in Mandarin have a rigid position. 刚 (gāng) must be placed after the subject and immediately before the verb. It cannot start a sentence.
  • Correct: 我刚吃完饭。( Wǒ gāng chī wán fàn.) (I just finished eating.)
  • Incorrect: 刚我吃完饭。
  1. 1Focus on the Action: The use of 刚 (gāng) puts the focus on the recency of the action itself. It signals that the state initiated by the verb is new. The question it answers is not "When did it happen?" but rather "Is the action new?" For this reason, the timeframe for 刚 (gāng) is subjective and flexible. It depends entirely on the context and the speaker's perspective.
  • 我刚搬家,家里还很乱。( Wǒ gāng bānjiā, jiālǐ hái hěn luàn.) (I just moved, so the house is still a mess.) — "Just" could mean last week.
  • 他刚大学毕业,还没找到工作。( Tā gāng dàxué bìyè, hái méi zhǎodào gōngzuò.) (He just graduated from college and hasn't found a job yet.) — "Just" could mean last month or even a few months ago.
This subjective timeframe is the most significant conceptual difference between 刚 (gāng) and 刚才 (gāngcái). 刚才 (gāngcái) is a clock; 刚 (gāng) is a feeling.

Formation Pattern

1
Following the correct sentence patterns is crucial for grammatical accuracy. The tables below outline the standard structures for both 刚 (gāng) and 刚才 (gāngcái).
2
刚 (gāng): The Adverbial Pattern
3
The structure for 刚 (gāng) is fixed and straightforward.
4
| Structure | Example | Translation |
5
| :--- | :--- | :--- |
6
| Subject + + Verb + (Object) | 我刚收到你的邮件。( Wǒ gāng shōudào nǐ de yóujiàn.) | I just received your email. |
7
| | 她刚出门。( Tā gāng chūmén.) | She just went out. |
8
刚才 (gāngcái): The Time Noun Patterns
9
As a time noun, 刚才 (gāngcái) offers more flexibility in its placement.
10
| Structure | Example | Translation |
11
| :--- | :--- | :--- |
12
| 刚才 + Subject + Verb Phrase | 刚才你好像叫我了?( Gāngcái nǐ hǎoxiàng jiào wǒ le?) | Did you seem to call me just now? |
13
| Subject + 刚才 + Verb Phrase | 你刚才说什么,我没听清。( Nǐ gāngcái shuō shénme, wǒ méi tīngqīng.) | What did you say just now? I didn't hear clearly. |
14
Advanced Structures and Negation
15
Beyond the basic patterns, there are several advanced uses that highlight their differences, particularly concerning duration and negation.
16
| Pattern | Explanation | Example |
17
| :--- | :--- | :--- |
18
| Negation | Only 刚才 can be used to negate an action in the recent past. The structure is (Subject) + 刚才 + 没 + Verb. | 我刚才没看到他。( Wǒ gāngcái méi kàndào tā.) (I didn't see him just now.) |
19
| Duration with | can be followed by a time duration to express how long a new state has lasted. | 他刚来公司三天。( Tā gāng lái gōngsī sān tiān.) (He has been with the company for just three days.) |
20
| Referring with | Only 刚才 can use to modify a following noun. | 刚才的那个提议很不错。( Gāngcái de nàge tíyì hěn búcuò.) (That proposal from just now was very good.) |

When To Use It

Knowing the rules is one thing; applying them in context is another. Here is a practical guide for when to choose each word.
Use 刚 (gāng) when:
  • The timeframe is subjective or relative. You are describing an action that feels recent to you, even if it happened hours, days, or weeks ago. The focus is on the newness of the situation.
  • 我刚学会开车,还不太敢上高速。( Wǒ gāng xuéhuì kāichē, hái bú tài gǎn shàng gāosù.) (I just learned to drive, so I don't dare go on the highway yet.)
  • The main point is the action itself, not the time. You are providing an update or a piece of news, and the recency is secondary information modifying that news.
  • 别催了,我刚把报告写完。( Bié cuī le, wǒ gāng bǎ bàogào xiě wán.) (Stop rushing me, I just finished writing the report.)
  • You want to specify the duration of a new state. This is a critical and unique function of . The pattern 刚 + V + Duration does not mean the action happened [duration] ago. It means the state resulting from the action has lasted for that duration.
  • 宝宝刚睡着五分钟,你别吵醒他。( Bǎobao gāng shuìzháo wǔ fēnzhōng, nǐ bié chǎoxǐng tā.) (The baby has been asleep for just five minutes, don't wake him.) This means he fell asleep five minutes ago.
  • Compare this to: 他五分钟前睡着了。( Tā wǔ fēnzhōng qián shuìzháo le.) (He fell asleep five minutes ago.) The meaning is similar, but the structure with emphasizes the short duration of the state of being asleep.
Use 刚才 (gāngcái) when:
  • You are referring to a definite, objective, and very recent past. The timeframe is typically a few seconds to a few minutes before speaking.
  • 你刚才去哪儿了?我到处找你。( Nǐ gāngcái qù nǎr le? Wǒ dàochù zhǎo nǐ.) (Where did you go just now? I was looking for you everywhere.)
  • The specific time of the action is the most important information. You are often answering an implicit or explicit "When?" question.
  • (你什么时候看见他的?)我刚才在楼下看见他了。( (Nǐ shénme shíhou kànjiàn tā de?) Wǒ gāngcái zài lóuxià kànjiàn tā le.) ((When did you see him?) I saw him downstairs just now.)
  • You need to negate an action in the immediate past. This is a hard rule. If you want to say you didn't do something just now, 刚才 is your only choice.
  • 对不起,我刚才没听清楚你的问题。( Duìbùqǐ, wǒ gāngcái méi tīng qīngchu nǐ de wèntí.) (Sorry, I didn't hear your question clearly just now.)
  • You want to refer to the event or thing of "a moment ago." The ability to use 的 (de) makes 刚才 indispensable for this function.
  • 我们继续刚才的话题吧。( Wǒmen jìxù gāngcái de huàtí ba.) (Let's continue the topic from just now.)

Common Mistakes

Avoiding common pitfalls will significantly accelerate your path to fluency. Here are the most frequent errors learners make with and 刚才.
  1. 1Placing 刚 (gāng) at the beginning of a sentence.
  • ✗ Wrong: 刚我给他打了电话。( Gāng wǒ gěi tā dǎ le diànhuà.)
  • ✓ Correct: 我刚给他打了电话。( Wǒ gāng gěi tā dǎ le diànhuà.)
  • ✓ Correct: 刚才我给他打了电话。( Gāngcái wǒ gěi tā dǎ le diànhuà.)
  • Reason: is an adverb and must follow the subject. 刚才, as a time noun, can correctly begin a sentence to set the time frame.
  1. 1Using 刚 (gāng) for negation.
  • ✗ Wrong: 我刚没吃饭。( Wǒ gāng méi chīfàn.)
  • ✓ Correct: 我刚才没吃饭。( Wǒ gāngcái méi chīfàn.)
  • Reason: affirms that an action recently occurred. It cannot be paired with a negative marker like (méi). To express that an action did not happen in the recent past, you must use the time noun 刚才 to specify the time, then negate the verb.
  1. 1Using 刚才 (gāngcái) for a subjective or longer timeframe.
  • Context: Discussing a trip you took last month.
  • ✗ Wrong: 我刚才去了北京。( Wǒ gāngcái qù le Běijīng.)
  • ✓ Correct: 我刚去了北京。( Wǒ gāng qù le Běijīng.)
  • Reason: 刚才 implies you were in Beijing minutes ago, which is logically impossible if you are speaking now. correctly conveys the subjective feeling that the trip was a recent event in your life.
  1. 1Omitting 了 (le) with 刚才 (gāngcái).
  • ✗ Often Unnatural: 你刚才说什么?( Nǐ gāngcái shuō shénme?)
  • ✓ More Common: 你刚才说什么了?( Nǐ gāngcái shuō shénme le?)
  • Reason: 刚才 only sets the time. For a completed action in that timeframe, you still generally need the aspect particle to mark the verb's completion. In contrast, itself implies completion, so is often omitted as redundant: {我刚到} is more frequent than {我刚到了}.

Real Conversations

Textbook examples are clean, but language lives in messy real-world contexts. Here’s how you might see and 刚才 used in daily life.

S

Scenario 1

Office Chat on WeChat Work

- 张伟 (Zhāng Wěi): 李静,你刚才给我打电话了?我刚才在电梯里,信号不好。( Lǐ Jìng, nǐ gāngcái gěi wǒ dǎ diànhuà le? Wǒ gāngcái zài diàntī lǐ, xìnhào bù hǎo.)

(Li Jing, did you call me just now? I was in the elevator just now, the signal was bad.)

- 李静 (Lǐ Jìng): 没事。我刚把最终版的设计稿发你邮箱了,你确认一下。( Méi shì. Wǒ gāng bǎ zuìzhōng bǎn de shèjìgǎo fā nǐ yóuxiāng le, nǐ quèrèn yíxià.)

(No problem. I just sent the final version of the design draft to your email, please confirm.)

A

Analysis

Zhang Wei uses 刚才 twice to refer to two specific, past moments: the time of the missed call and the time he was in the elevator. Li Jing uses to announce her recent action; the focus is on the report being newly sent, not the exact time it was sent.
S

Scenario 2

Texting Between Friends

- 小月 (Xiǎo Yuè): 刚才那个网红的直播太好笑了!( Gāngcái nàge wǎnghóng de zhíbō tài hǎoxiào le!)

(That influencer's livestream just now was hilarious!)

- 阿明 (Ā Míng): 哈哈同感!对了,你推荐的那部剧我刚追完,结局有点意外。( Hāhā tónggǎn! Duìle, nǐ tuījiàn de nà bù jù wǒ gāng zhuī wán, jiéjú yǒudiǎn yìwài.)

(Haha, same! By the way, I just finished that drama you recommended. The ending was a bit unexpected.)

A

Analysis

Xiao Yue uses 刚才 to talk about the shared, immediate past experience of watching the livestream. A Ming uses to report finishing the drama, a subjective "just now" that could have been earlier that day or the day before.

Quick FAQ

Q: Can I ever use 了 (le) with 刚 (gāng)?

Yes, but it's less common and depends on the context. Since already implies a recently completed action, adding can feel redundant (我刚到 is more idiomatic than 我刚到了). However, is sometimes included for emphasis or rhythm, or when the verb is followed by a complex complement. For example, 我刚听懂了你的意思( wǒ gāng tīng dǒng le nǐ de yìsi) (I just understood what you mean) sounds perfectly natural.

Q: So how "long ago" can really mean?

There is no fixed limit. It is entirely relative to the normal duration and significance of the action. 我刚喝完一杯水( Wǒ gāng hē wán yì bēi shuǐ) likely means minutes ago. 我们公司刚成立( Wǒmen gōngsī gāng chénglì) could mean several years ago if the company is now well-established.

Q: How do I choose between 刚 (gāng) and 才 (cái)?

Both are adverbs placed before the verb, but they have different emotional tones. is neutral and simply states recency. 才 (cái) implies the action happened later than expected and often carries a sense of impatience, surprise, or relief.

| Feature | 刚 (gāng) | 才 (cái) |
| :--- | :--- | :--- |
| Meaning | Happened a short time ago. | Happened later than expected; only now. |
| Tone | Neutral, factual. | Subjective, emotional (impatience, surprise). |
| Example | 会议九点开始,我八点五十刚到。( Huìyì jiǔ diǎn kāishǐ, wǒ bā diǎn wǔshí gāng dào.) (Meeting at 9, I just arrived at 8:50.) - Neutral. | 会议九点开始,他十点才到。( Huìyì jiǔ diǎn kāishǐ, tā shí diǎn cái dào.) (Meeting at 9, he didn't arrive until 10.) - Implies lateness. |
Q: Can you use and 刚才 in the same sentence?

It's grammatically possible but very rare and highly emphatic. A sentence like 我刚才刚想起来这件事( Wǒ gāngcái gāng xiǎngqǐlái zhè jiàn shì) (I just now just remembered this) over-emphasizes the immediacy. It's not standard and should generally be avoided by learners. Sticking to one per clause is the clear and natural choice.

Formation Comparison

Type Structure Can use 'le'? Placement
Subj + 刚 + Verb
No
Pre-verbal
刚才
刚才 + Subj + Verb
Yes
Sentence start/Pre-verbal

Meanings

These terms describe actions that occurred in the immediate past, but they function differently grammatically.

1

Adverbial 'Just'

Indicates an action happened a very short time ago.

“{他|tā}{刚|gāng}{走|zǒu}.”

“{我|wǒ}{刚|gāng}{看|kàn}{到|dào}{你|nǐ}.”

Reference Table

Reference table for The Difference Between 'Just Now': 刚 (gāng) vs. 刚才 (gāngcái)
Form Structure Example
Affirmative
Subj + 刚 + Verb
{我|wǒ}{刚|gāng}{吃|chī}.
Affirmative
刚才 + Subj + Verb
{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{吃|chī}{了|le}.
Negative
Subj + 刚 + 不 + Verb
{我|wǒ}{刚|gāng}{不|bù}{想|xiǎng}.
Negative
刚才 + Subj + 没 + Verb
{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{没|méi}{吃|chī}.
Question
Subj + 刚 + Verb + 吗?
{你|nǐ}{刚|gāng}{走|zǒu}{吗|ma}?
Question
刚才 + Subj + Verb + 吗?
{刚才|gāngcái}{你|nǐ}{走|zǒu}{了|le}{吗|ma}?

Formality Spectrum

Formal
{我|wǒ}{刚|gāng}{完|wán}{成|chéng}.

{我|wǒ}{刚|gāng}{完|wán}{成|chéng}. (Work completion)

Neutral
{我|wǒ}{刚|gāng}{做|zuò}{完|wán}.

{我|wǒ}{刚|gāng}{做|zuò}{完|wán}. (Work completion)

Informal
{我|wǒ}{刚|gāng}{弄|nòng}{完|wán}.

{我|wǒ}{刚|gāng}{弄|nòng}{完|wán}. (Work completion)

Slang
{我|wǒ}{刚|gāng}{搞|gǎo}{定|dìng}.

{我|wǒ}{刚|gāng}{搞|gǎo}{定|dìng}. (Work completion)

Time Marker Map

Just Now

Adverb

  • Just

Noun

  • 刚才 A moment ago

Examples by Level

1

{我|wǒ}{刚|gāng}{来|lái}.

I just arrived.

2

{刚才|gāngcái}{他|tā}{在|zài}.

He was here a moment ago.

3

{我|wǒ}{刚|gāng}{走|zǒu}.

I just left.

4

{刚才|gāngcái}{好|hǎo}{冷|lěng}.

It was cold a moment ago.

1

{你|nǐ}{刚|gāng}{说|shuō}{什|shén}{么|me}?

What did you just say?

2

{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{看|kàn}{到|dào}{他|tā}{了|le}.

I saw him a moment ago.

3

{他|tā}{刚|gāng}{下|xià}{班|bān}.

He just got off work.

4

{刚才|gāngcái}{这|zhè}{里|lǐ}{有|yǒu}{人|rén}.

There was someone here a moment ago.

1

{我|wǒ}{刚|gāng}{想|xiǎng}{起|qǐ}{来|lái}.

I just remembered.

2

{刚才|gāngcái}{你|nǐ}{去|qù}{哪|nǎ}{儿|ér}{了|le}?

Where did you go a moment ago?

3

{他|tā}{刚|gāng}{回|huí}{家|jiā}.

He just returned home.

4

{刚才|gāngcái}{的|de}{电|diàn}{影|yǐng}{很|hěn}{好|hǎo}{看|kàn}.

The movie a moment ago was good.

1

{这|zhè}{个|gè}{问|wèn}{题|tí}{我|wǒ}{刚|gāng}{解|jiě}{决|jué}.

I just solved this problem.

2

{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{和|hé}{经|jīng}{理|lǐ}{谈|tán}{了|le}{一|yī}{下|xià}.

I just talked with the manager a moment ago.

3

{他|tā}{刚|gāng}{发|fā}{了|le}{邮|yóu}{件|jiàn}.

He just sent the email.

4

{刚才|gāngcái}{的|de}{会|huì}{议|yì}{很|hěn}{长|cháng}.

The meeting a moment ago was long.

1

{我|wǒ}{刚|gāng}{意|yì}{识|shi}{到|dào}{这|zhè}{一|yī}{点|diǎn}.

I just realized this point.

2

{刚才|gāngcái}{那|nà}{种|zhǒng}{情|qíng}{况|kuàng}{很|hěn}{危|wēi}{险|xiǎn}.

The situation a moment ago was dangerous.

3

{他|tā}{刚|gāng}{完|wán}{成|chéng}{了|le}{任|rèn}{务|wu}.

He just finished the task.

4

{刚才|gāngcái}{的|de}{提|tí}{议|yì}{我|wǒ}{同|tóng}{意|yì}.

I agree with the proposal from a moment ago.

1

{他|tā}{刚|gāng}{才|cái}{华|huá}{横|héng}{溢|yì}.

He just showed his talent.

2

{刚才|gāngcái}{所|suǒ}{述|shù}{皆|jiē}{为|wéi}{事|shì}{实|shí}.

Everything stated a moment ago is fact.

3

{我|wǒ}{刚|gāng}{抵|dǐ}{达|dá}{此|cǐ}{地|dì}.

I just arrived here.

4

{刚才|gāngcái}{之|zhī}{举|jǔ}{实|shí}{属|shǔ}{无|wú}{奈|nài}.

The action a moment ago was truly helpless.

Easily Confused

The Difference Between 'Just Now': 刚 (gāng) vs. 刚才 (gāngcái) vs 刚 vs 刚才

Both mean 'just now'.

The Difference Between 'Just Now': 刚 (gāng) vs. 刚才 (gāngcái) vs 刚 vs 刚刚

Both are adverbs.

The Difference Between 'Just Now': 刚 (gāng) vs. 刚才 (gāngcái) vs 刚才 vs 刚才的

Noun vs Adjective.

Common Mistakes

{刚|gāng}{我|wǒ}{吃|chī}.

{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{吃|chī}.

刚 is an adverb, not a noun.

{我|wǒ}{刚|gāng}{吃|chī}{了|le}.

{我|wǒ}{刚|gāng}{吃|chī}.

刚 cannot take sentence-final le.

{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{走|zǒu}.

{刚才|gāngcái}{我|wǒ}{走|zǒu}{了|le}.

刚才 refers to a specific past time, usually needs le.

{他|tā}{刚|gāng}{才|cái}{来|lái}.

{他|tā}{刚|gāng}{来|lái}.

Mixing the two words.

Sentence Patterns

我 ___ ___.

___ 我 ___.

___ 的 ___ 很 ___.

你 ___ ___ 吗?

Real World Usage

Texting very common

{我|wǒ}{刚|gāng}{到|dào}.

Social Media common

{刚|gāng}{发|fā}{了|le}{照|zhào}{片|piàn}.

Job Interview occasional

{我|wǒ}{刚|gāng}{毕|bì}{业|yè}.

Travel common

{我|wǒ}{刚|gāng}{下|xià}{飞|fēi}{机|jī}.

Food Delivery common

{刚|gāng}{点|diǎn}{了|le}{外|wài}{卖|mài}.

Casual Chat constant

{刚才|gāngcái}{你|nǐ}{说|shuō}{什|shén}{么|me}?

💡

Check the le

If you see 'le' at the end, it's probably 刚才.
⚠️

No le with 刚

Never put 'le' at the end of a 刚 sentence.
🎯

Noun vs Adverb

Ask yourself: is this a time point or an action modifier?
💬

Natural flow

Use 刚 for quick updates, 刚才 for storytelling.

Smart Tips

Ask: is it an action (刚) or a time (刚才)?

刚我吃饭。 刚才我吃饭。

If you need 'le', use 刚才.

我刚去了。 刚才我去了。

Use 刚才 to set the scene.

刚的电影很好。 刚才的电影很好。

Use 刚才 for clarity.

刚的提议。 刚才的提议。

Pronunciation

gāng, gāngcái

Tones

刚 is first tone, 刚才 is first and second.

Statement

Subject + 刚 + Verb ↘

Neutral statement.

Memorize It

Mnemonic

刚 is a short word for a short time. 刚才 is a long word for a slightly longer time.

Visual Association

Imagine a clock. 刚 is the ticking second hand. 刚才 is the minute hand that just moved.

Rhyme

刚 goes before the verb you say, 刚才 starts the sentence in a special way.

Story

I just (刚) arrived. A moment ago (刚才), I was at the station. I just (刚) saw my friend. A moment ago (刚才), he was waiting.

Word Web

刚才时间过去动作刚刚

Challenge

Write 5 sentences using 刚 and 5 using 刚才 in your journal today.

Cultural Notes

Used constantly in daily life.

Similar usage, slightly more formal in writing.

Often mixed with English particles.

刚 comes from the concept of 'hard/firm', evolving into 'just'.

Conversation Starters

{你|nǐ}{刚|gāng}{做|zuò}{什|shén}{么|me}?

{刚才|gāngcái}{你|nǐ}{在|zài}{哪|nǎ}{儿|ér}?

{你|nǐ}{刚|gāng}{才|cái}{听|tīng}{到|dào}{什|shén}{么|me}{了|le}?

{你|nǐ}{刚|gāng}{才|cái}{的|de}{决|jué}{定|dìng}{是|shì}{什|shén}{么|me}?

Journal Prompts

Describe what you just did.
Describe what happened a moment ago.
Reflect on a decision you just made.
Analyze a conversation you had a moment ago.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with 刚 or 刚才.

___ 我去吃饭了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才
It's a noun of time.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚去。
刚 cannot take sentence-final le.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

刚我吃饭了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才我吃饭了。
刚 is an adverb.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才我走了
Noun time marker at start.
Translate to Chinese. Translation

I just arrived.

Answer starts with: 我刚到...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚到。
Adverb placement.
Match the usage. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚-Adverb
Grammar definition.
True or False? True False Rule

Can 刚 take 'le' at the end?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Grammar rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你刚才去哪了? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚才去超市了。
Consistent time marker.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with 刚 or 刚才.

___ 我去吃饭了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才
It's a noun of time.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚去。
刚 cannot take sentence-final le.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

刚我吃饭了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才我吃饭了。
刚 is an adverb.
Reorder the words. Sentence Reorder

刚才 / 我 / 走 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才我走了
Noun time marker at start.
Translate to Chinese. Translation

I just arrived.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚到。
Adverb placement.
Match the usage. Match Pairs

Match 刚/刚才 with usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚-Adverb
Grammar definition.
True or False? True False Rule

Can 刚 take 'le' at the end?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Grammar rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你刚才去哪了? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚才去超市了。
Consistent time marker.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank with `刚` or `刚才`. Fill in the Blank

___ 天气还很好,怎么突然下雨了?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才
Fill in the blank with `刚` or `刚才`. Fill in the Blank

我 ___ 到家,让我休息一下。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Which sentence is correct? Multiple Choice

Choose the grammatically correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚才没听懂老师说什么。
Find and fix the mistake in the sentence. Error Correction

他刚才来三天。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他刚来三天。
Put the words in the correct order. Sentence Reorder

的 / 事 / 别 / 提 / 了 / 刚才

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 刚才的事别提了。
Translate the following sentence into Chinese. Translation

I just received a package.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚收到了一个包裹。
Match the Chinese sentence with the correct English translation. Match Pairs

Match the sentences.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fill in the blank with `刚` or `才`. Fill in the Blank

飞机十点起飞,他九点五十 ___ 到机场,太悬了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Find and fix the mistake. Error Correction

我刚才不舒服,现在好了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚才身体不舒服,现在好了。
Which option best completes the dialogue? Multiple Choice

A: 你怎么哭了? B: ___ 我看了一部很感人的电影。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 因为我刚...

Score: /10

FAQ (8)

No, that is redundant.

Because 刚 is an adverb of immediacy.

No, it can be after the subject.

It is just an emphatic 刚.

Yes, as 刚才的.

Both are very common.

Yes.

Yes, but be careful with register.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Acabar de + infinitivo

Spanish uses a verb phrase; Chinese uses a simple adverb.

French high

Venir de + infinitivo

French uses a verb; Chinese uses an adverb.

German moderate

Gerade

German 'gerade' can also mean 'currently', unlike 刚.

Japanese high

たった今 (Tatta ima)

Japanese is more rigid in its placement.

Arabic moderate

للتو (lil-taw)

Arabic is a fixed phrase; Chinese is a single adverb.

Chinese self

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!