At the A1 level, you can think of '情绪高涨' (qíngxù gāozhàng) as a way to say 'everyone is very, very happy together.' Imagine a birthday party where all the children are shouting and playing. Their 'spirit' is high. In Chinese, we use '情绪' for 'feeling' and '高涨' for 'going up like a balloon.' While this is a big word for A1, you might hear it when people talk about a big game or a festival. Just remember: it means a lot of people are very excited at the same time. You can say 'They are happy' (他们很高兴), but '情绪高涨' is like saying 'Their happiness is growing and filling the room.' It is a group feeling.
For A2 learners, '情绪高涨' is a useful phrase for describing crowds and teams. '情绪' (qíngxù) means mood or emotion. '高涨' (gāozhàng) means to rise up, like the tide in the ocean. When you put them together, it describes a group of people whose excitement is rising. You will often see this in news about sports. For example, 'The fans are in high spirits' (球迷们情绪高涨). It is different from just being 'happy' (高兴) because it shows that the energy is very strong and moving upwards. You use it for groups, not usually for one person sitting quietly. Use it when you see people cheering, clapping, or working very hard together with big smiles.
At the B1 level, you should start using '情绪高涨' to add variety to your descriptions of social events. This phrase is a 'stative verb phrase,' meaning it describes a state of being. You don't need to use 'is' (是) with it. For example, 'The atmosphere was high-spirited' is '气氛热烈,大家情绪高涨.' It is particularly common in written Chinese and formal speeches. If you are writing an essay about a school sports day or a successful project, this is the perfect phrase to describe the team's morale. It suggests not just joy, but also energy and a readiness to act. It's the opposite of '情绪低落' (low spirits).
At the B2 level, '情绪高涨' is an essential part of your formal vocabulary. You should understand its metaphorical roots: '涨' (zhàng) refers to the rising of water or prices, implying a surge that is difficult to contain. This phrase is frequently used in journalism to describe public sentiment or market enthusiasm. For instance, in an economic context, you might hear 'Investors are in high spirits' (投资者情绪高涨). It carries a nuance of 'collective momentum.' When using it, pay attention to the adverbs you pair it with, such as '异常' (exceptionally) or '持续' (continuously). It is a key term for describing the 'atmosphere' (气氛) of any significant gathering or social movement.
For C1 learners, '情绪高涨' should be used with precision to describe socio-psychological states. It captures the concept of 'collective effervescence'—the synchronized high energy of a group. You can use it in analytical writing to discuss the impact of leadership on team morale or the public's reaction to historical events. It is often found in literary works to create a sense of 'momentum' or 'impending action.' Consider its placement in a sentence: it can function as a predicate, or with '地' (de) as an adverbial to describe *how* an action is performed (e.g., 情绪高涨地投入战斗 - throwing oneself into battle with surging spirits). It is a versatile tool for nuanced social description.
At the C2 level, you can explore the subtle rhetorical effects of '情绪高涨.' It is a phrase that balances between formal reportage and evocative literary description. You should be able to distinguish it from similar idioms like '斗志昂扬' (focused on will) or '兴高采烈' (focused on delight). In C2 level discourse, '情绪高涨' might be used to critique or analyze mass movements, where the 'surging' nature of the emotion implies both power and potential volatility. It is also useful in discussing high-stakes environments like financial markets or political rallies, where '情绪' (sentiment) is a driving force of reality. Mastery involves using it to describe the ebb and flow of collective human energy in complex narratives.

情绪高涨 en 30 segundos

  • Used for collective excitement or high group morale.
  • Literally means 'emotions rising high' like a tide.
  • Common in sports, news, and formal descriptions.
  • Opposite of '情绪低落' (low spirits/depression).

The phrase 情绪高涨 (qíngxù gāozhàng) is a powerful four-character expression used to describe a state where emotions, morale, or spirits are surging, rising, or at a peak. It is most commonly applied to groups of people, such as a crowd at a stadium, a team of workers after a success, or a nation during a period of celebration. The term '情绪' (qíngxù) translates to 'mood' or 'emotion,' while '高涨' (gāozhàng) literally means 'to rise high' or 'to swell,' often used to describe rising water levels or prices. When combined, they evoke the image of an emotional tide that is reaching its highest point.

Literal Meaning
The literal translation is 'emotions rising high' or 'surging mood.' It suggests a dynamic, upward movement of collective feeling.
Usage Context
Typically used in formal reports, sports commentary, and news to describe the enthusiastic atmosphere of a large gathering or the high morale of a group.
Emotional Quality
It conveys positivity, energy, and excitement. It is rarely used for negative emotions like anger unless that anger is driving a 'high' energy movement.

比赛赢了以后,全场观众情绪高涨。(After the game was won, the spirits of the entire audience were high.)

In a sociological sense, '情绪高涨' describes the 'collective effervescence' experienced during rituals or major events. It isn't just about being 'happy'; it's about being 'fired up.' Imagine the energy in a room when a startup finally launches its product, or the roar of a crowd when a goal is scored in the final minute. That is the essence of '情绪高涨.' It is a state of heightened psychological arousal that usually leads to action, cheering, or intense participation.

员工们在听到奖金消息后,工作情绪高涨。(The employees' work morale surged after hearing the news about the bonuses.)

Furthermore, this phrase is often used to contrast with '情绪低落' (qíngxù dīluò), which means to be in low spirits or depressed. Using '情绪高涨' adds a layer of sophistication to your Chinese, moving beyond simple adjectives like '开心' (kāixīn) or '兴奋' (xīngfèn). It implies a broader, more intense, and often shared experience of excitement.

在节日的气氛中,大家情绪高涨,载歌载舞。(In the festive atmosphere, everyone was in high spirits, singing and dancing.)

Using 情绪高涨 correctly requires understanding its role as a predicate or a descriptive phrase. Most commonly, it follows a noun phrase that represents a person or a group of people. It can also be modified by adverbs of degree like '非常' (fēicháng - very) or '异常' (yìcháng - exceptionally).

Structure 1: Subject + 情绪高涨
The most straightforward usage. Example: 战士们情绪高涨。(The soldiers' spirits are high.)
Structure 2: 情绪高涨的 + Noun
Used as an adjective to describe a group. Example: 情绪高涨的人群 (The high-spirited crowd).
Structure 3: Adverb + 情绪高涨
Adding intensity. Example: 他们的情绪异常高涨。(Their spirits were exceptionally high.)

面对挑战,团队成员们情绪高涨,信心十足。(Facing the challenge, the team members were in high spirits and full of confidence.)

It is important to note that '情绪高涨' is often used to describe a response to a specific stimulus. This stimulus could be a piece of good news, a stirring speech, or a competitive environment. When writing, you can use phrases like '受...的影响' (influenced by...) or '在...的鼓舞下' (inspired by...) to provide context for why the spirits are high.

在队长的鼓励下,队员们情绪高涨。(Under the captain's encouragement, the team members' morale rose high.)

In more complex sentences, '情绪高涨' can act as a circumstantial complement, describing the state in which an action is performed. For example: '他们情绪高涨地投入到工作中' (They threw themselves into work with high spirits). Here, the particle '地' (de) is used to turn the phrase into an adverbial modifier.

晚会上,大家情绪高涨地欢呼雀跃。(At the party, everyone cheered and leaped with high spirits.)

You will encounter 情绪高涨 in various professional and public spheres in China. It is a staple of journalism, particularly in reports covering national holidays, major sports victories, or political gatherings. When a journalist wants to convey that the public is supportive and enthusiastic about a new policy or event, they will almost certainly use this phrase.

Sports Broadcasting
Commentators use it to describe the home crowd's energy. '主场球迷情绪高涨' (The home fans' spirits are surging).
Corporate Culture
During annual meetings or team-building events, managers use it to praise the team's morale.
News Media
Reports on festivals like the Lunar New Year often describe the '情绪高涨' of the traveling public or shoppers.

新闻报道:‘国庆期间,各地游客情绪高涨,旅游市场火爆。’ (News report: 'During the National Day period, tourists everywhere were in high spirits, and the tourism market was booming.')

In literature and storytelling, authors use '情绪高涨' to build tension or to signify a turning point where a group decides to take collective action. It creates a sense of momentum. If you are watching a Chinese drama about a historical revolution or a modern business battle, listen for this phrase when a leader gives a motivating speech to their followers.

演讲者的话音刚落,听众们就情绪高涨地鼓起掌来。(As soon as the speaker finished, the audience began to clap with high spirits.)

Finally, you might hear it in educational settings. A teacher might describe a class as '情绪高涨' if the students are particularly engaged and eager to participate in a discussion or activity. It signifies a healthy, vibrant learning environment.

这节课同学们讨论得非常激烈,情绪高涨。(The students discussed very intensely this class, and their spirits were high.)

While 情绪高涨 is a useful phrase, learners often make specific errors in its application. The most common mistake is using it for purely individual, quiet happiness. Because '高涨' implies a surge or a swell, it usually requires a certain level of outward energy or collective participation.

Mistake 1: Confusing with '高兴' (gāoxìng)
'高兴' is simple happiness. '情绪高涨' is intense, surging spirit. You wouldn't say your cat is '情绪高涨' just because it's purring.
Mistake 2: Incorrect Subject-Verb Agreement
Using it to describe objects. You cannot say '这个礼物情绪高涨' (This gift is in high spirits). It must describe sentient beings.
Mistake 3: Overusing with '是' (shì)
As mentioned before, it acts as its own predicate. Avoid '他们是情绪高涨'.

Incorrect: 我一个人在家里看书,情绪高涨。(Reading alone at home, my spirits were high - *This sounds too dramatic for a quiet activity*.)

Another mistake is failing to recognize the 'surging' nature of the phrase. It is best used for moments of transition or peak activity. If someone is consistently happy over a long period, '性格开朗' (xìnggé kāilǎng - cheerful personality) or '心情愉快' (xīnqíng yúkuài - happy mood) are better choices. '情绪高涨' is more about a temporary, intense state of excitement.

Correct: 听到我们将去旅行的消息,孩子们立刻情绪高涨起来。(Hearing the news that we were going on a trip, the children's spirits immediately soared.)

Lastly, learners sometimes confuse '高涨' with '高大' (gāodà - tall/big) or '高明' (gāomíng - brilliant). Remember that '涨' specifically refers to rising levels, like a tide or a flood. This watery metaphor is key to using the word with the correct 'feeling'.

To truly master 情绪高涨, you should understand how it compares to other Chinese terms for excitement and high spirits. Depending on the context—whether it's a formal speech, a casual conversation, or a literary description—you might choose a different word.

兴高采烈 (xìng gāo cǎi liè)
This idiom emphasizes being 'in high spirits and great delight.' It is more focused on visible happiness and joy, whereas '情绪高涨' focuses on the surge of energy and morale.
斗志昂扬 (dòuzhì ángyáng)
Specifically used for 'fighting spirit.' If the high spirits are directed toward a battle, a competition, or a difficult task, this is a more precise term.
热火朝天 (rè huǒ cháo tiān)
Describes a scene of bustling activity and great enthusiasm. While '情绪高涨' describes the internal state, '热火朝天' describes the external busy scene.

Comparison: 大家情绪高涨 (Internal surge) vs. 工地上一派热火朝天的景象 (External busy scene).

Another alternative is '欢欣鼓舞' (huānxīn gǔwǔ), which means to be 'rejoiced and inspired.' This is often used in political or official contexts to describe the public's reaction to positive national news. '情绪高涨' is slightly more general and can be used for both small groups and large masses.

听到申奥成功的消息,全国人民欢欣鼓舞。(Hearing the news of the successful Olympic bid, people across the country were overjoyed and inspired.)

For a more casual setting, you might just say '大家都很嗨' (dàjiā dōu hěn hāi - everyone is very 'high'/excited), which is modern slang. However, in any writing or formal speaking, '情绪高涨' remains the gold standard for describing a surge in collective spirits.

How Formal Is It?

Dato curioso

The character '涨' (zhàng) contains the water radical (氵), emphasizing its liquid, surging nature.

Guía de pronunciación

UK /tɕʰiŋ35 ɕy51 kaʊ55 tʂɑŋ51/
US /tɕʰiŋ35 ɕy51 kaʊ55 tʂɑŋ51/
Primary stress is on 'gao' and 'zhang' to emphasize the 'rising' aspect.
Rima con
情绪 (qíngxù) rhymes with 凝聚 (níngjù - to condense). 高涨 (gāozhàng) rhymes with 扩张 (kuòzhāng - to expand). 上涨 (shàngzhǎng) 宽广 (kuānguǎng) 信仰 (xìnyǎng) 由于 (yóuyú) 机遇 (jīyù) 继续 (jìxù)
Errores comunes
  • Pronouncing 'q' as 'k'.
  • Mispronouncing 'xu' as 'su'.
  • Failing to distinguish between the high tone of 'gao' and the falling tone of 'zhang'.
  • Pronouncing 'zhang' as 'zang' (forgetting the 'h').
  • Mixing up the tones of 'qing' (2nd) and 'xu' (4th).

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize '高' and '情绪', but '涨' might be tricky for beginners.

Escritura 4/5

The characters for '情绪' and '涨' are complex and have many strokes.

Expresión oral 3/5

Tones are manageable but require practice for the 2nd-4th-1st-4th sequence.

Escucha 2/5

Common in news and sports; easy to pick up in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

高兴 情绪 兴奋 心情

Aprende después

士气昂扬 欢欣鼓舞 气氛热烈 兴高采烈 意气风发

Avanzado

集体意识 社会心理 宏观调控 市场预期 凝聚力

Gramática que debes saber

Stative Verb Phrases as Predicates

他们情绪高涨。 (No 'shì' needed).

Adverbial 'de' (地)

他情绪高涨地工作。

Degree Adverbs

情绪非常高涨。

Resultative Complement '起来'

大家的情绪高涨起来了。

Attributive 'de' (的)

情绪高涨的人群。

Ejemplos por nivel

1

大家情绪高涨。

Everyone's spirits are high.

Simple Subject + Phrase.

2

他们情绪很高涨。

Their spirits are very high.

Adding '很' for emphasis.

3

我们情绪高涨地唱歌。

We are singing in high spirits.

Using '地' to make it an adverb.

4

比赛时,大家情绪高涨。

During the game, everyone was in high spirits.

Time phrase + Subject + Phrase.

5

看到老师,学生们情绪高涨。

Seeing the teacher, the students' spirits rose.

Action + Subject + Phrase.

6

今天大家的情绪很高涨。

Today everyone's mood is very high.

Possessive '的' with mood.

7

生日会上,小朋友们情绪高涨。

At the birthday party, the children were in high spirits.

Location + Subject + Phrase.

8

我们要情绪高涨地学习。

We should study with high spirits.

Modal verb '要' + adverbial.

1

听到这个好消息,全班情绪高涨。

Hearing this good news, the whole class was in high spirits.

Focus on '全' (whole).

2

运动员们情绪高涨,准备比赛。

The athletes are in high spirits, getting ready for the race.

Parallel clauses.

3

观众们情绪高涨地为他加油。

The audience cheered for him in high spirits.

Adverbial phrase with '为...加油'.

4

晚会现场,人们的情绪非常高涨。

At the party scene, people's spirits were very high.

Adverb of degree '非常'.

5

虽然很累,但大家依然情绪高涨。

Although tired, everyone's spirits were still high.

Conjunction '虽然...但'.

6

新年的气氛让大家情绪高涨。

The New Year atmosphere put everyone in high spirits.

Causative '让' (make/let).

7

这是一群情绪高涨的年轻人。

This is a group of high-spirited young people.

Attributive '的' before noun.

8

他的演讲让听众情绪高涨。

His speech made the audience's spirits soar.

Subject + 让 + Object + Phrase.

1

随着假期的临近,员工们的情绪日益高涨。

As the holiday approaches, the employees' spirits are rising day by day.

Using '随着' (along with) and '日益' (day by day).

2

在队长的带领下,全队的情绪异常高涨。

Under the leader's guidance, the whole team's morale was exceptionally high.

Prepositional phrase '在...的带领下'.

3

这场胜利让整个城市的情绪都高涨起来了。

This victory has raised the spirits of the entire city.

Resultative complement '起来'.

4

尽管天气不好,但观众的情绪依然高涨。

Despite the bad weather, the audience's spirits remained high.

Conjunction '尽管...依然'.

5

我们应该保持这种情绪高涨的状态。

We should maintain this state of high spirits.

Noun phrase '情绪高涨的状态'.

6

这种情绪高涨的氛围感染了每一个人。

This high-spirited atmosphere infected everyone.

Subject (atmosphere) + Verb (infect).

7

由于项目进展顺利,大家的情绪非常高涨。

Because the project is progressing smoothly, everyone is in high spirits.

Causal '由于...由于'.

8

他情绪高涨地谈论着未来的计划。

He talked about future plans with high spirits.

Adverbial describing a speech act.

1

选举结果公布后,支持者们情绪高涨。

After the election results were announced, the supporters were in high spirits.

Time clause + Subject + Phrase.

2

这种情绪高涨的场面在近年来很少见。

This kind of high-spirited scene has been rare in recent years.

Describing a '场面' (scene).

3

在激烈的竞争中,他始终保持着情绪高涨。

In the fierce competition, he always maintained high spirits.

Verb '保持' (maintain) + Object.

4

市场对新产品的反应热烈,投资者情绪高涨。

The market reacted warmly to the new product, and investors are in high spirits.

Parallel sentences showing cause and effect.

5

他那富有感染力的演讲使全场情绪高涨。

His infectious speech sent the whole audience into high spirits.

Using '使' (cause/make) for formal effect.

6

虽然任务艰巨,但战士们依然情绪高涨地接受了任务。

Although the task was arduous, the soldiers still accepted it with high spirits.

Contrast '艰巨' (arduous) with '情绪高涨'.

7

这种情绪高涨并非偶然,而是长期积累的结果。

This surge in spirits was not accidental, but the result of long-term accumulation.

Structure '并非...而是' (not... but rather).

8

观众的情绪随着音乐的节奏而高涨。

The audience's spirits rose with the rhythm of the music.

Structure '随着...而' (rising in accordance with).

1

民众情绪高涨的背后,是对改革的深切期盼。

Behind the surging public spirits is a deep expectation for reform.

Using '...的背后' (behind...) for analysis.

2

这种情绪高涨的状态如果能持久,将产生巨大的力量。

If this state of high spirits can be sustained, it will generate immense power.

Conditional '如果...将'.

3

领导者善于在关键时刻调动起员工的情绪高涨。

Leaders are good at mobilizing employees' high spirits at critical moments.

Verb '调动' (mobilize) + Object.

4

文章生动地描绘了起义军情绪高涨的战斗场面。

The article vividly depicts the battle scenes of the high-spirited rebel army.

Literary description.

5

在那个特殊的历史时期,全国上下情绪高涨。

In that special historical period, the entire nation was in high spirits.

Describing a national state.

6

这种情绪高涨不仅体现在言语上,更体现在行动中。

This high-spiritedness is not only reflected in words, but even more so in actions.

Structure '不仅...更' (not only... but also).

7

由于政策利好,股市情绪高涨,指数连创新高。

Due to favorable policies, the stock market is in high spirits, and the index is hitting new highs.

Economic context.

8

他以一种情绪高涨的姿态出现在公众面前。

He appeared before the public with a high-spirited posture.

Using '姿态' (posture/attitude).

1

这种集体性情绪高涨往往预示着社会变革的到来。

This kind of collective surge in spirits often foreshadows the arrival of social change.

Academic/Sociological observation.

2

他的文字中透着一种情绪高涨的浪漫主义色彩。

His writing reveals a romanticist color of high-spiritedness.

Literary criticism.

3

在狂欢节的巅峰时刻,全城的情绪高涨到了极点。

At the peak of the carnival, the city's spirits reached their zenith.

Using '到了极点' (to the extreme).

4

这种情绪高涨是否只是昙花一现,还有待观察。

Whether this surge in spirits is just a flash in the pan remains to be seen.

Structure '是否...还有待观察'.

5

他敏锐地察觉到了群众中潜伏的情绪高涨。

He keenly perceived the latent high spirits among the masses.

Using '潜伏' (latent/hidden).

6

情绪高涨的背后,往往隐藏着某种非理性的冲动。

Behind high spirits, there often hides some kind of irrational impulse.

Philosophical reflection.

7

该作品通过细腻的笔触,展现了人物情绪高涨的心理过程。

The work shows the psychological process of the character's rising spirits through delicate brushwork.

Psychological analysis.

8

在这种情绪高涨的驱动下,不可能变成了可能。

Driven by this surge in spirits, the impossible became possible.

Using '驱动' (drive/propel).

Colocaciones comunes

全场情绪高涨
工作情绪高涨
民众情绪高涨
情绪异常高涨
始终情绪高涨
情绪高涨地欢呼
情绪高涨的氛围
投资者情绪高涨
情绪高涨的状态
情绪高涨的群体

Frases Comunes

情绪高涨的人群

— A crowd in high spirits. Used to describe a large gathering of excited people.

情绪高涨的人群聚集在广场上。

情绪高涨的时刻

— A moment of high spirits. Refers to a peak time of excitement.

这是比赛中最情绪高涨的时刻。

情绪高涨的表现

— A manifestation of high spirits. Used to describe actions showing excitement.

大声欢呼是情绪高涨的表现。

情绪高涨的反应

— A high-spirited reaction. Used for the enthusiastic response to news.

听众对他的提议有情绪高涨的反应。

情绪高涨的口号

— High-spirited slogans. Used during rallies or protests.

他们喊着情绪高涨的口号。

情绪高涨的歌声

— High-spirited singing. Describes energetic and loud singing.

远处传来了情绪高涨的歌声。

情绪高涨的讨论

— A high-spirited discussion. Describes an energetic debate.

会议室里进行着情绪高涨的讨论。

情绪高涨的团队

— A high-spirited team. Describes a motivated group.

我们是一个情绪高涨的团队。

情绪高涨的期待

— High-spirited expectation. Describes intense anticipation.

大家带着情绪高涨的期待等待结果。

情绪高涨的鼓舞

— High-spirited encouragement. Describes powerful motivation.

他给了我们情绪高涨的鼓舞。

Se confunde a menudo con

情绪高涨 vs 兴高采烈

Focuses more on joy/merriment, whereas '情绪高涨' focuses on surging energy/morale.

情绪高涨 vs 斗志昂扬

Specific to fighting spirit or willpower.

情绪高涨 vs 兴奋

A simpler word for 'excited,' often used for individuals.

Modismos y expresiones

"情绪高涨"

— The phrase itself is often treated as a fixed expression (though not a 4-char chengyu in the classical sense).

大家情绪高涨。

Standard/Formal
"兴高采烈"

— In high spirits and great delight.

全家人兴高采烈地过年。

Idiom
"欢欣鼓舞"

— Overjoyed and inspired.

人民为祖国的繁荣感到欢欣鼓舞。

Idiom
"手舞足蹈"

— Dancing with joy.

他高兴得手舞足蹈。

Idiom
"斗志昂扬"

— Fighting spirit is high.

运动员们斗志昂扬。

Idiom
"热气腾腾"

— Literally 'steaming hot,' figuratively 'bustling with activity.'

工地上热气腾腾。

Idiom
"神采奕奕"

— Glowing with health and spirits.

老教授神采奕奕地走进教室。

Idiom
"意气风发"

— Full of high spirits and vitality.

那群年轻人意气风发。

Idiom
"喜气洋洋"

— Full of joy; beaming with happiness.

到处都是喜气洋洋的景象。

Idiom
"信心倍增"

— Confidence is multiplied.

这次成功让我们信心倍增。

Idiom

Fácil de confundir

情绪高涨 vs 高涨

Can describe prices or water.

When paired with '情绪', it's emotional. Alone, it's physical or economic.

物价高涨 (Prices are rising).

情绪高涨 vs 高大

Both start with '高'.

高大 describes height/size; 高涨 describes rising levels.

那座山很高大。

情绪高涨 vs 紧张

Both end with 'zhang'.

紧张 means nervous/tense; 高涨 means high spirits.

考试前我很紧张。

情绪高涨 vs 张扬

Sounds similar to 'gaozhang'.

张扬 means to make public or show off.

他这个人很张扬。

情绪高涨 vs 高傲

Both start with '高'.

高傲 means arrogant.

他态度很高傲。

Patrones de oraciones

A1

大家情绪高涨。

生日会上,大家情绪高涨。

A2

由于...,大家情绪高涨。

由于赢了比赛,大家情绪高涨。

B1

在...的鼓舞下,情绪高涨。

在老师的鼓舞下,学生们情绪高涨。

B2

情绪高涨地 + Verb

他们情绪高涨地投入到新的工作中。

C1

情绪高涨的背后是...

情绪高涨的背后是对未来的信心。

C2

展现了...情绪高涨的心理过程

小说展现了主人公情绪高涨的心理过程。

B2

保持...情绪高涨的状态

我们要始终保持情绪高涨的状态。

B1

全场情绪高涨,...

全场情绪高涨,响起了热烈的掌声。

Familia de palabras

Sustantivos

情绪 (qíngxù) - emotion/mood
涨势 (zhǎngshì) - upward trend

Verbos

涨 (zhǎng) - to rise/swell
涨价 (zhǎngjià) - to rise in price

Adjetivos

高 (gāo) - high
涨满 (zhǎngmǎn) - swollen/full

Relacionado

气氛 (qìfēn) - atmosphere
士气 (shìqì) - morale
状态 (zhuàngtài) - state/condition
心理 (xīnlǐ) - psychology
鼓舞 (gǔwǔ) - inspire

Cómo usarlo

frequency

High in written and broadcast media.

Errores comunes
  • 他们是情绪高涨。 他们情绪高涨。

    Do not use 'shì' before stative verb phrases.

  • 我一个人情绪高涨地看电视。 我一个人兴奋地看电视。

    It's usually for collective or intense surging spirits, not quiet individual activities.

  • 物价情绪高涨。 物价上涨。

    情緒 (emotion) cannot be used with 物价 (prices). Use '上涨' or '高涨' without '情绪'.

  • 情绪高长 情绪高涨

    Confusion between '涨' (rise) and '长' (long/grow).

  • 情绪高涨的礼物。 令人兴奋的礼物。

    Objects cannot have 'spirits'.

Consejos

Skip the 'Is'

Remember that in Chinese, '情绪高涨' acts like a verb. You don't need '是' (shì). Just say '大家情绪高涨'.

Pair with '气氛'

A great way to use it is to describe the '气氛' (atmosphere). E.g., '现场气氛热烈,观众情绪高涨.'

Use for Morale

When writing about work or sports, use this to describe 'morale'. It sounds much more natural than '士气很高'.

News Keyword

Listen for this phrase during the Spring Festival or National Day news reports on CCTV.

Tone Accuracy

Focus on the 4th tone of 'zhang'. It should sound like a decisive drop, emphasizing the peak of the emotion.

Group Harmony

Understand that this word often carries a positive connotation of group unity and shared success.

The Tide

Think of 'zhang' as the tide coming in. A high tide of emotion is '情绪高涨'.

Alternative

If you want to focus more on the 'fighting' aspect, use '斗志昂扬' instead.

The Lows

To describe the opposite, just swap '高涨' with '低落' (dīluò).

Crowds

Whenever you see a crowd cheering, '情绪高涨' is the perfect description.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Qing' (Feeling) and 'Xu' (Thread) as the threads of your feelings. 'Gao' (High) and 'Zhang' (Rising water). Your feeling-threads are rising like a high tide!

Asociación visual

Imagine a thermometer where the red liquid is 'emotions' and it's shooting up to the top because of good news.

Word Web

情绪 高涨 激动 士气 观众 比赛 胜利 气氛

Desafío

Try to use '情绪高涨' in a sentence about your favorite sports team or a concert you attended.

Origen de la palabra

Composed of two modern Chinese words. '情绪' (qíngxù) has roots in classical terms for internal feelings. '高涨' (gāozhàng) literally describes the rising of water levels (flood).

Significado original: Mood rising like a flood tide.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Contexto cultural

Generally positive. Avoid using it for negative 'surges' like mass panic; use '恐慌' instead.

Equivalent to 'high spirits' or 'fever pitch' in sports, but slightly more formal.

News reports on the 2008 Beijing Olympics often used this phrase. Reports on the annual Spring Festival Gala (Chunwan). Historical accounts of the founding of the PRC.

Practica en la vida real

Contextos reales

Sports Events

  • 观众情绪高涨
  • 球员情绪高涨
  • 全场情绪高涨
  • 主场球迷情绪高涨

Festivals/Holidays

  • 节日气氛下情绪高涨
  • 游客情绪高涨
  • 民众情绪高涨
  • 喜庆情绪高涨

Work/Business

  • 员工情绪高涨
  • 团队情绪高涨
  • 投资者情绪高涨
  • 工作情绪高涨

Education

  • 学生情绪高涨
  • 讨论情绪高涨
  • 课堂情绪高涨
  • 学习情绪高涨

Political Rallies

  • 群众情绪高涨
  • 支持者情绪高涨
  • 情绪高涨的演讲
  • 全场情绪高涨地欢呼

Inicios de conversación

"你觉得什么时候大家的情绪最高涨?"

"在你们国家,什么运动会让观众情绪高涨?"

"如果你的团队情绪低落,你会怎么让他们情绪高涨?"

"你参加过最情绪高涨的晚会是什么样的?"

"听到什么消息会让你立刻情绪高涨?"

Temas para diario

描述一次你看到很多人情绪高涨的场景。那是为什么?

写一写在工作中,如何保持团队的情绪高涨。

你认为情绪高涨对学习有什么帮助?

描述一场你参加过的、让全场情绪高涨的音乐会。

分析一下为什么在节日期间,人们的情绪往往会比较高涨。

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but it is much more common for groups. If used for one person, it implies they are intensely energized, often in a public or competitive setting. For a quiet individual, '心情愉快' is better.

In 95% of cases, yes. It describes enthusiasm and morale. However, in a sociological context, it can describe a 'surging' angry crowd, but even then, it refers to their energy level, not the negativity of the emotion itself.

The direct opposite is '情绪低落' (qíngxù dīluò). For example: '输了比赛后,大家情绪低落。'

Absolutely. It's very appropriate for encouraging a team or reporting on high morale after a successful quarter.

'情绪高涨' describes the feeling/spirit, while '热火朝天' describes the busy, energetic scene or activity itself.

While it is a four-character set phrase, it's technically a modern combination rather than a classical chengyu, but it is used with the same frequency and stability.

Usually no. It is reserved for human emotions and social groups.

You can use '很' (很情绪高涨) for emphasis, but it's often used alone as a predicate: '他们情绪高涨。'

No. Use '气温升高' for temperature rising.

Yes, especially in formal or semi-formal situations like meetings, speeches, or discussing news.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using '情绪高涨' to describe a football match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The employees' spirits were high after hearing the good news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '情绪高涨地' in a sentence about working.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a festival scene using '情绪高涨'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a concert using '情绪高涨'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between '高兴' and '情绪高涨' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '异常情绪高涨'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We must maintain high morale to face the challenge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '情绪高涨' in a sentence about a classroom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '情绪高涨' and '感染'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The market sentiment is high due to the new policy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a win using '情绪高涨' and '欢呼'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '虽然...但...' with '情绪高涨'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a birthday party using '情绪高涨'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A high-spirited crowd gathered in the square.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '情绪高涨' to describe a historic moment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a leader motivating a team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The students are singing in high spirits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '情绪高涨的氛围' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '情绪高涨' and '期待'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce: 情绪高涨 (qíngxù gāozhàng)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Everyone's spirits are high.' in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a crowd at a stadium using the phrase.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We are working in high spirits.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use '情绪高涨' in a sentence about a holiday.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the meaning of '高涨' to a friend in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The atmosphere was exceptionally high-spirited.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How would you tell your team their morale is high?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Don't be depressed, keep your spirits high!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the reaction to good news in a group.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The children are very excited.' (using the phrase)

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Repeat: '这种情绪高涨的氛围感染了每一个人。'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Investors are in high spirits.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use the phrase to describe a concert.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The whole class is in high spirits.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain '情绪高涨地欢呼' in English.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Under the leader's guidance, morale is high.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe your mood when you travel.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The discussion was high-spirited.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'gāozhàng' with the correct tones.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the phrase: '听到中奖的消息,他情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the subject's state? '由于胜利,战士们情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the mood high or low? '输了球后,球员们情绪低落,不再情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What word follows '情绪'? '全场观众情绪____。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Who is excited? '听到要放假,学生们情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the adverb: '大家异常情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What caused the mood? '精彩的演出让大家情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the phrase used with '地' or '的'? '情绪高涨地欢呼。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the context? '股市反弹,投资者情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

How many characters in the phrase?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the tone of '涨'. Is it flat or falling?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is being described? '一种情绪高涨的氛围。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the speaker happy? '我感到情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the opposite mentioned? '从情绪低落到情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the setting: '在春节联欢晚会上,观众情绪高涨。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!