情绪高涨
情绪高涨 em 30 segundos
- Used for collective excitement or high group morale.
- Literally means 'emotions rising high' like a tide.
- Common in sports, news, and formal descriptions.
- Opposite of '情绪低落' (low spirits/depression).
The phrase 情绪高涨 (qíngxù gāozhàng) is a powerful four-character expression used to describe a state where emotions, morale, or spirits are surging, rising, or at a peak. It is most commonly applied to groups of people, such as a crowd at a stadium, a team of workers after a success, or a nation during a period of celebration. The term '情绪' (qíngxù) translates to 'mood' or 'emotion,' while '高涨' (gāozhàng) literally means 'to rise high' or 'to swell,' often used to describe rising water levels or prices. When combined, they evoke the image of an emotional tide that is reaching its highest point.
- Literal Meaning
- The literal translation is 'emotions rising high' or 'surging mood.' It suggests a dynamic, upward movement of collective feeling.
- Usage Context
- Typically used in formal reports, sports commentary, and news to describe the enthusiastic atmosphere of a large gathering or the high morale of a group.
- Emotional Quality
- It conveys positivity, energy, and excitement. It is rarely used for negative emotions like anger unless that anger is driving a 'high' energy movement.
比赛赢了以后,全场观众情绪高涨。(After the game was won, the spirits of the entire audience were high.)
In a sociological sense, '情绪高涨' describes the 'collective effervescence' experienced during rituals or major events. It isn't just about being 'happy'; it's about being 'fired up.' Imagine the energy in a room when a startup finally launches its product, or the roar of a crowd when a goal is scored in the final minute. That is the essence of '情绪高涨.' It is a state of heightened psychological arousal that usually leads to action, cheering, or intense participation.
员工们在听到奖金消息后,工作情绪高涨。(The employees' work morale surged after hearing the news about the bonuses.)
Furthermore, this phrase is often used to contrast with '情绪低落' (qíngxù dīluò), which means to be in low spirits or depressed. Using '情绪高涨' adds a layer of sophistication to your Chinese, moving beyond simple adjectives like '开心' (kāixīn) or '兴奋' (xīngfèn). It implies a broader, more intense, and often shared experience of excitement.
在节日的气氛中,大家情绪高涨,载歌载舞。(In the festive atmosphere, everyone was in high spirits, singing and dancing.)
Using 情绪高涨 correctly requires understanding its role as a predicate or a descriptive phrase. Most commonly, it follows a noun phrase that represents a person or a group of people. It can also be modified by adverbs of degree like '非常' (fēicháng - very) or '异常' (yìcháng - exceptionally).
- Structure 1: Subject + 情绪高涨
- The most straightforward usage. Example: 战士们情绪高涨。(The soldiers' spirits are high.)
- Structure 2: 情绪高涨的 + Noun
- Used as an adjective to describe a group. Example: 情绪高涨的人群 (The high-spirited crowd).
- Structure 3: Adverb + 情绪高涨
- Adding intensity. Example: 他们的情绪异常高涨。(Their spirits were exceptionally high.)
面对挑战,团队成员们情绪高涨,信心十足。(Facing the challenge, the team members were in high spirits and full of confidence.)
It is important to note that '情绪高涨' is often used to describe a response to a specific stimulus. This stimulus could be a piece of good news, a stirring speech, or a competitive environment. When writing, you can use phrases like '受...的影响' (influenced by...) or '在...的鼓舞下' (inspired by...) to provide context for why the spirits are high.
在队长的鼓励下,队员们情绪高涨。(Under the captain's encouragement, the team members' morale rose high.)
In more complex sentences, '情绪高涨' can act as a circumstantial complement, describing the state in which an action is performed. For example: '他们情绪高涨地投入到工作中' (They threw themselves into work with high spirits). Here, the particle '地' (de) is used to turn the phrase into an adverbial modifier.
晚会上,大家情绪高涨地欢呼雀跃。(At the party, everyone cheered and leaped with high spirits.)
You will encounter 情绪高涨 in various professional and public spheres in China. It is a staple of journalism, particularly in reports covering national holidays, major sports victories, or political gatherings. When a journalist wants to convey that the public is supportive and enthusiastic about a new policy or event, they will almost certainly use this phrase.
- Sports Broadcasting
- Commentators use it to describe the home crowd's energy. '主场球迷情绪高涨' (The home fans' spirits are surging).
- Corporate Culture
- During annual meetings or team-building events, managers use it to praise the team's morale.
- News Media
- Reports on festivals like the Lunar New Year often describe the '情绪高涨' of the traveling public or shoppers.
新闻报道:‘国庆期间,各地游客情绪高涨,旅游市场火爆。’ (News report: 'During the National Day period, tourists everywhere were in high spirits, and the tourism market was booming.')
In literature and storytelling, authors use '情绪高涨' to build tension or to signify a turning point where a group decides to take collective action. It creates a sense of momentum. If you are watching a Chinese drama about a historical revolution or a modern business battle, listen for this phrase when a leader gives a motivating speech to their followers.
演讲者的话音刚落,听众们就情绪高涨地鼓起掌来。(As soon as the speaker finished, the audience began to clap with high spirits.)
Finally, you might hear it in educational settings. A teacher might describe a class as '情绪高涨' if the students are particularly engaged and eager to participate in a discussion or activity. It signifies a healthy, vibrant learning environment.
这节课同学们讨论得非常激烈,情绪高涨。(The students discussed very intensely this class, and their spirits were high.)
While 情绪高涨 is a useful phrase, learners often make specific errors in its application. The most common mistake is using it for purely individual, quiet happiness. Because '高涨' implies a surge or a swell, it usually requires a certain level of outward energy or collective participation.
- Mistake 1: Confusing with '高兴' (gāoxìng)
- '高兴' is simple happiness. '情绪高涨' is intense, surging spirit. You wouldn't say your cat is '情绪高涨' just because it's purring.
- Mistake 2: Incorrect Subject-Verb Agreement
- Using it to describe objects. You cannot say '这个礼物情绪高涨' (This gift is in high spirits). It must describe sentient beings.
- Mistake 3: Overusing with '是' (shì)
- As mentioned before, it acts as its own predicate. Avoid '他们是情绪高涨'.
Incorrect: 我一个人在家里看书,情绪高涨。(Reading alone at home, my spirits were high - *This sounds too dramatic for a quiet activity*.)
Another mistake is failing to recognize the 'surging' nature of the phrase. It is best used for moments of transition or peak activity. If someone is consistently happy over a long period, '性格开朗' (xìnggé kāilǎng - cheerful personality) or '心情愉快' (xīnqíng yúkuài - happy mood) are better choices. '情绪高涨' is more about a temporary, intense state of excitement.
Correct: 听到我们将去旅行的消息,孩子们立刻情绪高涨起来。(Hearing the news that we were going on a trip, the children's spirits immediately soared.)
Lastly, learners sometimes confuse '高涨' with '高大' (gāodà - tall/big) or '高明' (gāomíng - brilliant). Remember that '涨' specifically refers to rising levels, like a tide or a flood. This watery metaphor is key to using the word with the correct 'feeling'.
To truly master 情绪高涨, you should understand how it compares to other Chinese terms for excitement and high spirits. Depending on the context—whether it's a formal speech, a casual conversation, or a literary description—you might choose a different word.
- 兴高采烈 (xìng gāo cǎi liè)
- This idiom emphasizes being 'in high spirits and great delight.' It is more focused on visible happiness and joy, whereas '情绪高涨' focuses on the surge of energy and morale.
- 斗志昂扬 (dòuzhì ángyáng)
- Specifically used for 'fighting spirit.' If the high spirits are directed toward a battle, a competition, or a difficult task, this is a more precise term.
- 热火朝天 (rè huǒ cháo tiān)
- Describes a scene of bustling activity and great enthusiasm. While '情绪高涨' describes the internal state, '热火朝天' describes the external busy scene.
Comparison: 大家情绪高涨 (Internal surge) vs. 工地上一派热火朝天的景象 (External busy scene).
Another alternative is '欢欣鼓舞' (huānxīn gǔwǔ), which means to be 'rejoiced and inspired.' This is often used in political or official contexts to describe the public's reaction to positive national news. '情绪高涨' is slightly more general and can be used for both small groups and large masses.
听到申奥成功的消息,全国人民欢欣鼓舞。(Hearing the news of the successful Olympic bid, people across the country were overjoyed and inspired.)
For a more casual setting, you might just say '大家都很嗨' (dàjiā dōu hěn hāi - everyone is very 'high'/excited), which is modern slang. However, in any writing or formal speaking, '情绪高涨' remains the gold standard for describing a surge in collective spirits.
How Formal Is It?
Curiosidade
The character '涨' (zhàng) contains the water radical (氵), emphasizing its liquid, surging nature.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'q' as 'k'.
- Mispronouncing 'xu' as 'su'.
- Failing to distinguish between the high tone of 'gao' and the falling tone of 'zhang'.
- Pronouncing 'zhang' as 'zang' (forgetting the 'h').
- Mixing up the tones of 'qing' (2nd) and 'xu' (4th).
Nível de dificuldade
Easy to recognize '高' and '情绪', but '涨' might be tricky for beginners.
The characters for '情绪' and '涨' are complex and have many strokes.
Tones are manageable but require practice for the 2nd-4th-1st-4th sequence.
Common in news and sports; easy to pick up in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Stative Verb Phrases as Predicates
他们情绪高涨。 (No 'shì' needed).
Adverbial 'de' (地)
他情绪高涨地工作。
Degree Adverbs
情绪非常高涨。
Resultative Complement '起来'
大家的情绪高涨起来了。
Attributive 'de' (的)
情绪高涨的人群。
Exemplos por nível
大家情绪高涨。
Everyone's spirits are high.
Simple Subject + Phrase.
他们情绪很高涨。
Their spirits are very high.
Adding '很' for emphasis.
我们情绪高涨地唱歌。
We are singing in high spirits.
Using '地' to make it an adverb.
比赛时,大家情绪高涨。
During the game, everyone was in high spirits.
Time phrase + Subject + Phrase.
看到老师,学生们情绪高涨。
Seeing the teacher, the students' spirits rose.
Action + Subject + Phrase.
今天大家的情绪很高涨。
Today everyone's mood is very high.
Possessive '的' with mood.
生日会上,小朋友们情绪高涨。
At the birthday party, the children were in high spirits.
Location + Subject + Phrase.
我们要情绪高涨地学习。
We should study with high spirits.
Modal verb '要' + adverbial.
听到这个好消息,全班情绪高涨。
Hearing this good news, the whole class was in high spirits.
Focus on '全' (whole).
运动员们情绪高涨,准备比赛。
The athletes are in high spirits, getting ready for the race.
Parallel clauses.
观众们情绪高涨地为他加油。
The audience cheered for him in high spirits.
Adverbial phrase with '为...加油'.
晚会现场,人们的情绪非常高涨。
At the party scene, people's spirits were very high.
Adverb of degree '非常'.
虽然很累,但大家依然情绪高涨。
Although tired, everyone's spirits were still high.
Conjunction '虽然...但'.
新年的气氛让大家情绪高涨。
The New Year atmosphere put everyone in high spirits.
Causative '让' (make/let).
这是一群情绪高涨的年轻人。
This is a group of high-spirited young people.
Attributive '的' before noun.
他的演讲让听众情绪高涨。
His speech made the audience's spirits soar.
Subject + 让 + Object + Phrase.
随着假期的临近,员工们的情绪日益高涨。
As the holiday approaches, the employees' spirits are rising day by day.
Using '随着' (along with) and '日益' (day by day).
在队长的带领下,全队的情绪异常高涨。
Under the leader's guidance, the whole team's morale was exceptionally high.
Prepositional phrase '在...的带领下'.
这场胜利让整个城市的情绪都高涨起来了。
This victory has raised the spirits of the entire city.
Resultative complement '起来'.
尽管天气不好,但观众的情绪依然高涨。
Despite the bad weather, the audience's spirits remained high.
Conjunction '尽管...依然'.
我们应该保持这种情绪高涨的状态。
We should maintain this state of high spirits.
Noun phrase '情绪高涨的状态'.
这种情绪高涨的氛围感染了每一个人。
This high-spirited atmosphere infected everyone.
Subject (atmosphere) + Verb (infect).
由于项目进展顺利,大家的情绪非常高涨。
Because the project is progressing smoothly, everyone is in high spirits.
Causal '由于...由于'.
他情绪高涨地谈论着未来的计划。
He talked about future plans with high spirits.
Adverbial describing a speech act.
选举结果公布后,支持者们情绪高涨。
After the election results were announced, the supporters were in high spirits.
Time clause + Subject + Phrase.
这种情绪高涨的场面在近年来很少见。
This kind of high-spirited scene has been rare in recent years.
Describing a '场面' (scene).
在激烈的竞争中,他始终保持着情绪高涨。
In the fierce competition, he always maintained high spirits.
Verb '保持' (maintain) + Object.
市场对新产品的反应热烈,投资者情绪高涨。
The market reacted warmly to the new product, and investors are in high spirits.
Parallel sentences showing cause and effect.
他那富有感染力的演讲使全场情绪高涨。
His infectious speech sent the whole audience into high spirits.
Using '使' (cause/make) for formal effect.
虽然任务艰巨,但战士们依然情绪高涨地接受了任务。
Although the task was arduous, the soldiers still accepted it with high spirits.
Contrast '艰巨' (arduous) with '情绪高涨'.
这种情绪高涨并非偶然,而是长期积累的结果。
This surge in spirits was not accidental, but the result of long-term accumulation.
Structure '并非...而是' (not... but rather).
观众的情绪随着音乐的节奏而高涨。
The audience's spirits rose with the rhythm of the music.
Structure '随着...而' (rising in accordance with).
民众情绪高涨的背后,是对改革的深切期盼。
Behind the surging public spirits is a deep expectation for reform.
Using '...的背后' (behind...) for analysis.
这种情绪高涨的状态如果能持久,将产生巨大的力量。
If this state of high spirits can be sustained, it will generate immense power.
Conditional '如果...将'.
领导者善于在关键时刻调动起员工的情绪高涨。
Leaders are good at mobilizing employees' high spirits at critical moments.
Verb '调动' (mobilize) + Object.
文章生动地描绘了起义军情绪高涨的战斗场面。
The article vividly depicts the battle scenes of the high-spirited rebel army.
Literary description.
在那个特殊的历史时期,全国上下情绪高涨。
In that special historical period, the entire nation was in high spirits.
Describing a national state.
这种情绪高涨不仅体现在言语上,更体现在行动中。
This high-spiritedness is not only reflected in words, but even more so in actions.
Structure '不仅...更' (not only... but also).
由于政策利好,股市情绪高涨,指数连创新高。
Due to favorable policies, the stock market is in high spirits, and the index is hitting new highs.
Economic context.
他以一种情绪高涨的姿态出现在公众面前。
He appeared before the public with a high-spirited posture.
Using '姿态' (posture/attitude).
这种集体性情绪高涨往往预示着社会变革的到来。
This kind of collective surge in spirits often foreshadows the arrival of social change.
Academic/Sociological observation.
他的文字中透着一种情绪高涨的浪漫主义色彩。
His writing reveals a romanticist color of high-spiritedness.
Literary criticism.
在狂欢节的巅峰时刻,全城的情绪高涨到了极点。
At the peak of the carnival, the city's spirits reached their zenith.
Using '到了极点' (to the extreme).
这种情绪高涨是否只是昙花一现,还有待观察。
Whether this surge in spirits is just a flash in the pan remains to be seen.
Structure '是否...还有待观察'.
他敏锐地察觉到了群众中潜伏的情绪高涨。
He keenly perceived the latent high spirits among the masses.
Using '潜伏' (latent/hidden).
情绪高涨的背后,往往隐藏着某种非理性的冲动。
Behind high spirits, there often hides some kind of irrational impulse.
Philosophical reflection.
该作品通过细腻的笔触,展现了人物情绪高涨的心理过程。
The work shows the psychological process of the character's rising spirits through delicate brushwork.
Psychological analysis.
在这种情绪高涨的驱动下,不可能变成了可能。
Driven by this surge in spirits, the impossible became possible.
Using '驱动' (drive/propel).
Colocações comuns
Frases Comuns
— A crowd in high spirits. Used to describe a large gathering of excited people.
情绪高涨的人群聚集在广场上。
— A moment of high spirits. Refers to a peak time of excitement.
这是比赛中最情绪高涨的时刻。
— A manifestation of high spirits. Used to describe actions showing excitement.
大声欢呼是情绪高涨的表现。
— A high-spirited reaction. Used for the enthusiastic response to news.
听众对他的提议有情绪高涨的反应。
— High-spirited slogans. Used during rallies or protests.
他们喊着情绪高涨的口号。
— High-spirited singing. Describes energetic and loud singing.
远处传来了情绪高涨的歌声。
— A high-spirited discussion. Describes an energetic debate.
会议室里进行着情绪高涨的讨论。
— A high-spirited team. Describes a motivated group.
我们是一个情绪高涨的团队。
— High-spirited expectation. Describes intense anticipation.
大家带着情绪高涨的期待等待结果。
— High-spirited encouragement. Describes powerful motivation.
他给了我们情绪高涨的鼓舞。
Frequentemente confundido com
Focuses more on joy/merriment, whereas '情绪高涨' focuses on surging energy/morale.
Specific to fighting spirit or willpower.
A simpler word for 'excited,' often used for individuals.
Expressões idiomáticas
— The phrase itself is often treated as a fixed expression (though not a 4-char chengyu in the classical sense).
大家情绪高涨。
Standard/Formal— In high spirits and great delight.
全家人兴高采烈地过年。
Idiom— Overjoyed and inspired.
人民为祖国的繁荣感到欢欣鼓舞。
Idiom— Dancing with joy.
他高兴得手舞足蹈。
Idiom— Fighting spirit is high.
运动员们斗志昂扬。
Idiom— Literally 'steaming hot,' figuratively 'bustling with activity.'
工地上热气腾腾。
Idiom— Glowing with health and spirits.
老教授神采奕奕地走进教室。
Idiom— Full of high spirits and vitality.
那群年轻人意气风发。
Idiom— Full of joy; beaming with happiness.
到处都是喜气洋洋的景象。
Idiom— Confidence is multiplied.
这次成功让我们信心倍增。
IdiomFácil de confundir
Can describe prices or water.
When paired with '情绪', it's emotional. Alone, it's physical or economic.
物价高涨 (Prices are rising).
Both start with '高'.
高大 describes height/size; 高涨 describes rising levels.
那座山很高大。
Both end with 'zhang'.
紧张 means nervous/tense; 高涨 means high spirits.
考试前我很紧张。
Sounds similar to 'gaozhang'.
张扬 means to make public or show off.
他这个人很张扬。
Both start with '高'.
高傲 means arrogant.
他态度很高傲。
Padrões de frases
大家情绪高涨。
生日会上,大家情绪高涨。
由于...,大家情绪高涨。
由于赢了比赛,大家情绪高涨。
在...的鼓舞下,情绪高涨。
在老师的鼓舞下,学生们情绪高涨。
情绪高涨地 + Verb
他们情绪高涨地投入到新的工作中。
情绪高涨的背后是...
情绪高涨的背后是对未来的信心。
展现了...情绪高涨的心理过程
小说展现了主人公情绪高涨的心理过程。
保持...情绪高涨的状态
我们要始终保持情绪高涨的状态。
全场情绪高涨,...
全场情绪高涨,响起了热烈的掌声。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in written and broadcast media.
-
他们是情绪高涨。
→
他们情绪高涨。
Do not use 'shì' before stative verb phrases.
-
我一个人情绪高涨地看电视。
→
我一个人兴奋地看电视。
It's usually for collective or intense surging spirits, not quiet individual activities.
-
物价情绪高涨。
→
物价上涨。
情緒 (emotion) cannot be used with 物价 (prices). Use '上涨' or '高涨' without '情绪'.
-
情绪高长
→
情绪高涨
Confusion between '涨' (rise) and '长' (long/grow).
-
情绪高涨的礼物。
→
令人兴奋的礼物。
Objects cannot have 'spirits'.
Dicas
Skip the 'Is'
Remember that in Chinese, '情绪高涨' acts like a verb. You don't need '是' (shì). Just say '大家情绪高涨'.
Pair with '气氛'
A great way to use it is to describe the '气氛' (atmosphere). E.g., '现场气氛热烈,观众情绪高涨.'
Use for Morale
When writing about work or sports, use this to describe 'morale'. It sounds much more natural than '士气很高'.
News Keyword
Listen for this phrase during the Spring Festival or National Day news reports on CCTV.
Tone Accuracy
Focus on the 4th tone of 'zhang'. It should sound like a decisive drop, emphasizing the peak of the emotion.
Group Harmony
Understand that this word often carries a positive connotation of group unity and shared success.
The Tide
Think of 'zhang' as the tide coming in. A high tide of emotion is '情绪高涨'.
Alternative
If you want to focus more on the 'fighting' aspect, use '斗志昂扬' instead.
The Lows
To describe the opposite, just swap '高涨' with '低落' (dīluò).
Crowds
Whenever you see a crowd cheering, '情绪高涨' is the perfect description.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Qing' (Feeling) and 'Xu' (Thread) as the threads of your feelings. 'Gao' (High) and 'Zhang' (Rising water). Your feeling-threads are rising like a high tide!
Associação visual
Imagine a thermometer where the red liquid is 'emotions' and it's shooting up to the top because of good news.
Word Web
Desafio
Try to use '情绪高涨' in a sentence about your favorite sports team or a concert you attended.
Origem da palavra
Composed of two modern Chinese words. '情绪' (qíngxù) has roots in classical terms for internal feelings. '高涨' (gāozhàng) literally describes the rising of water levels (flood).
Significado original: Mood rising like a flood tide.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).Contexto cultural
Generally positive. Avoid using it for negative 'surges' like mass panic; use '恐慌' instead.
Equivalent to 'high spirits' or 'fever pitch' in sports, but slightly more formal.
Pratique na vida real
Contextos reais
Sports Events
- 观众情绪高涨
- 球员情绪高涨
- 全场情绪高涨
- 主场球迷情绪高涨
Festivals/Holidays
- 节日气氛下情绪高涨
- 游客情绪高涨
- 民众情绪高涨
- 喜庆情绪高涨
Work/Business
- 员工情绪高涨
- 团队情绪高涨
- 投资者情绪高涨
- 工作情绪高涨
Education
- 学生情绪高涨
- 讨论情绪高涨
- 课堂情绪高涨
- 学习情绪高涨
Political Rallies
- 群众情绪高涨
- 支持者情绪高涨
- 情绪高涨的演讲
- 全场情绪高涨地欢呼
Iniciadores de conversa
"你觉得什么时候大家的情绪最高涨?"
"在你们国家,什么运动会让观众情绪高涨?"
"如果你的团队情绪低落,你会怎么让他们情绪高涨?"
"你参加过最情绪高涨的晚会是什么样的?"
"听到什么消息会让你立刻情绪高涨?"
Temas para diário
描述一次你看到很多人情绪高涨的场景。那是为什么?
写一写在工作中,如何保持团队的情绪高涨。
你认为情绪高涨对学习有什么帮助?
描述一场你参加过的、让全场情绪高涨的音乐会。
分析一下为什么在节日期间,人们的情绪往往会比较高涨。
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, but it is much more common for groups. If used for one person, it implies they are intensely energized, often in a public or competitive setting. For a quiet individual, '心情愉快' is better.
In 95% of cases, yes. It describes enthusiasm and morale. However, in a sociological context, it can describe a 'surging' angry crowd, but even then, it refers to their energy level, not the negativity of the emotion itself.
The direct opposite is '情绪低落' (qíngxù dīluò). For example: '输了比赛后,大家情绪低落。'
Absolutely. It's very appropriate for encouraging a team or reporting on high morale after a successful quarter.
'情绪高涨' describes the feeling/spirit, while '热火朝天' describes the busy, energetic scene or activity itself.
While it is a four-character set phrase, it's technically a modern combination rather than a classical chengyu, but it is used with the same frequency and stability.
Usually no. It is reserved for human emotions and social groups.
You can use '很' (很情绪高涨) for emphasis, but it's often used alone as a predicate: '他们情绪高涨。'
No. Use '气温升高' for temperature rising.
Yes, especially in formal or semi-formal situations like meetings, speeches, or discussing news.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using '情绪高涨' to describe a football match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The employees' spirits were high after hearing the good news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '情绪高涨地' in a sentence about working.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a festival scene using '情绪高涨'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about a concert using '情绪高涨'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between '高兴' and '情绪高涨' in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '异常情绪高涨'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must maintain high morale to face the challenge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '情绪高涨' in a sentence about a classroom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '情绪高涨' and '感染'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The market sentiment is high due to the new policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a win using '情绪高涨' and '欢呼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '虽然...但...' with '情绪高涨'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a birthday party using '情绪高涨'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A high-spirited crowd gathered in the square.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '情绪高涨' to describe a historic moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a leader motivating a team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The students are singing in high spirits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '情绪高涨的氛围' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '情绪高涨' and '期待'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 情绪高涨 (qíngxù gāozhàng)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everyone's spirits are high.' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a crowd at a stadium using the phrase.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are working in high spirits.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '情绪高涨' in a sentence about a holiday.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of '高涨' to a friend in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The atmosphere was exceptionally high-spirited.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell your team their morale is high?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be depressed, keep your spirits high!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the reaction to good news in a group.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The children are very excited.' (using the phrase)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: '这种情绪高涨的氛围感染了每一个人。'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Investors are in high spirits.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the phrase to describe a concert.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The whole class is in high spirits.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '情绪高涨地欢呼' in English.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Under the leader's guidance, morale is high.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your mood when you travel.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The discussion was high-spirited.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'gāozhàng' with the correct tones.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the phrase: '听到中奖的消息,他情绪高涨。'
What is the subject's state? '由于胜利,战士们情绪高涨。'
Is the mood high or low? '输了球后,球员们情绪低落,不再情绪高涨。'
What word follows '情绪'? '全场观众情绪____。'
Who is excited? '听到要放假,学生们情绪高涨。'
Listen for the adverb: '大家异常情绪高涨。'
What caused the mood? '精彩的演出让大家情绪高涨。'
Is the phrase used with '地' or '的'? '情绪高涨地欢呼。'
What is the context? '股市反弹,投资者情绪高涨。'
How many characters in the phrase?
Listen for the tone of '涨'. Is it flat or falling?
What is being described? '一种情绪高涨的氛围。'
Is the speaker happy? '我感到情绪高涨。'
What is the opposite mentioned? '从情绪低落到情绪高涨。'
Identify the setting: '在春节联欢晚会上,观众情绪高涨。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
情緒高漲 (qíngxù gāozhàng) is your go-to phrase for describing a 'surging' mood in a group. For example: '赢了比赛后,球员们情绪高涨' (After winning, the players' spirits were high). Use it to sound more formal and descriptive than just saying 'happy'.
- Used for collective excitement or high group morale.
- Literally means 'emotions rising high' like a tide.
- Common in sports, news, and formal descriptions.
- Opposite of '情绪低落' (low spirits/depression).
Skip the 'Is'
Remember that in Chinese, '情绪高涨' acts like a verb. You don't need '是' (shì). Just say '大家情绪高涨'.
Pair with '气氛'
A great way to use it is to describe the '气氛' (atmosphere). E.g., '现场气氛热烈,观众情绪高涨.'
Use for Morale
When writing about work or sports, use this to describe 'morale'. It sounds much more natural than '士气很高'.
News Keyword
Listen for this phrase during the Spring Festival or National Day news reports on CCTV.
Exemplo
赢得了比赛,全队情绪高涨。
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
有点
A1Um pouco; algo. Usado antes de um adjetivo para expressar um sentimento levemente negativo.
一点
A1Um pouco; uma pequena quantidade de algo.
可恶
A2Detestável; odioso. Usado para expressar forte aversão ou raiva.
心不在焉
A2Estar distraído; com o pensamento em outro lugar.
接受地
A2Ele ouviu as críticas de forma receptiva.
成就感
B1O sentimento de realização que se tem ao completar um desafio.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1Desenvolver dependência de algo, muitas vezes em um grau não saudável, tornando difícil parar.
沉迷
A2Ele está tão mergulhado nos jogos que esqueceu suas responsabilidades.
敬佩
B1Admirar; respeitar profundamente. Usado para expressar grande estima pelo caráter ou ações de alguém.